Гори оно всё синим пламенем

NC-17
Завершён
522
автор
Фэндом:
Размер:
87 страниц, 37 687 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
522 Нравится 108 Отзывы 197 В сборник

Возвращение домой

Настройки
— Стайлз, вставай! Кэндис уже выехала к нам, будет через час! — донесся снизу голос шерифа. — Ага, пап, встаю, — промямлил Стайлз, не поднимая головы с подушки. Сон сном, но приезд сестры — дело важное, поэтому младший Стилински поднял голову с подушки, вытер слюни, что стекали у него по подбородку, промычал что-то невнятное и снова уткнулся в подушку. — Стайлз! Ты уже встал? — приоткрыл дверь в комнату Джон. — Да что б тебя, Стайлз! А ну живо вставай! — закричал шериф прямо в ухо парню.  — Да чего ты так орёшь? Я же не глухой, слава богу, — разозлился Стайлз и медленно начал подниматься с кровати. — Мы успеем подготовиться к её приезду. Ещё целый час ведь, — потянулся Стилински и направился в ванную. — Действительно, успеем. Только нужно ещё приготовить еду, купить что-нибудь к чаю и собрать на стол всё. У нас уйма времени, да, — с сарказмом сказал шериф, обращаясь уже к закрытой в ванную двери. — Один чертенок дома живёт, так и второй на подходе, — тяжело вздохнул Джон и направился в ближайший магазин за сладостями к чаю, дочь, как-никак, приезжает. Кэндис должна была подъехать c минуты на минуту. Оба Стилински приоделись. — Семь лет в доме не было женщины. Надеюсь, хоть теперь у нас станет поуютнее, — сказал Стиллински-старший. Мужчина окинул взглядом полуголые стены и завядшее растение в углу комнаты, которое ему подарила Мелисса на День Рождения. Раздался звонок в дверь, сын и отец вздрогнули, хотя ждали этого звонка последние несколько дней. — С прибытием, дорогая! — мистер Стилински широко распахнул дверь перед девушкой и обнял её. — Мы тебя так ждали. — Ну, здравствуй, сестрёнка. И чего ты решила вернуться в эту Тмутаракань, не понимаю, — улыбнулся Стайлз, и они с сестрой крепко обнялись. — Я скучала, Стайлз, — потеребила Кэндис юношу по голове, — чего-то ты вырос — руку уже поднимать надо, чтобы до головы достать, — рассмеялась девушка. — Ну да, правильно, давай, скажи мне, как я вырос, повзрослел и прочее-прочее, — фыркнул Стайлз. — Да нет, ты, по-моему, не повзрослел, — отозвался шериф, и они с дочерью рассмеялись. — Ха. Ха. Ха, — выдавил из себя парень. — Началось… — Закатил глаза Стайлз и закрыл дверь. — Ты уж нас прости за небольшой беспорядок, — развел руками мистер Стилински: явного бедлама не было, но, если присмотреться, особенно женщине, были заметны такие мелочи вроде неотмытой раковины, разводов на окне и заляпанных стекол кухонного шкафа, — без женщины же жили, — улыбнулся смущённо он. — Ничего, мы это исправим, пап, — девушка поцеловала отца и села за стол, - ну, рассказывайте, что у вас нового? — Да ничего особенного, оборотни, кицунэ, дараки, банши, канимы, охотники, профессиональные киллеры — всё как всегда, — протараторил быстро Стайлз и принялся за еду. — И когда же ты уже повзрослеешь? — С укором взглянул шериф на сына, слегка мотая головой. — Ну, пап, у моего братца всегда была богатая фантазия, — Кэндис сделала глоток воды. — Как на работе дела? После двадцатиминутного рассказа шерифа о том, какие в основном придурки работают в участке и как не хватает кадров, Кэндис поведала о том, как она отучилась в Калифорнийском университете Сан-Диего, как она путешествовала по разным городам, но решила вернуться на родину, в Бейкон Хиллс, говоря, что ей нужна тишина и покой. Так они и просидели за разговорами около часа. — Я пойду разберу вещи и ненадолго прилягу. Вечером у меня собеседование, — промолвила Кэндис, вставая из-за стола. — Ты только приехала и уже собираешься на работу? — разинул от удивления рот Стилински-младший. — Ну, нужно же на что-то жить, — улыбнулась девушка, глядя на брата. — Кто ты и что сделала с моей сестрой? — вытаращил глаза юноша. — Все люди взрослеют и становятся более ответственными, — сообщил шериф. — Ну, по-видимому, все, кроме нашего Стайлза. Оболтус, ты совершенно не изменился, — послала воздушный поцелуй мисс Стилински и направилась на второй этаж. — Моя комната всё ещё моя, так ведь?  — Как бы я ни просил отца устроить там зоопарк, он всё был против, — закатил глаза подросток. - Пап, я пошёл к Скотту, переночую, может, у него. Его мать сегодня на ночном дежурстве, — говорил юноша, надевая обувь. — Да, да, знаю. Хорошо, иди. И ещё вот что: не втягивай сестру во всю эту ерунду с оборотнями и убийцами, пусть хоть кто-то из нас живет, не боясь шорохов в темноте, — строго сказал Джон. — Знаешь, пап, говорят, что предупрежден — значит вооружен, — закрыл за собой дверь Стайлз.

***

— С возвращением, Кэндис! Рад видеть тебя снова в стенах нашей школы. Присаживайся, — указал на стул Кевин Джонс, слегка поёжившись. — Как ты выросла… Помню тебя ещё совсем маленькой. Помню, как ты тогда в пятом классе разлила колу по полу и посыпала сахаром. О, ещё помню случай в девятом классе. Как звали ту девочку? Мери, да Мери. За что ты отстригла тогда у неё клок волос? — Она сказала, что я прячусь за спиной отца, и поэтому всегда выхожу сухой из воды, — слегка покраснев, ответила девушка. — Ну, знаешь, так оно и было ведь, согласись, — подмигнул Кевин. — Мистер Джонс, я поняла, на что вы намекаете. Я больше не такая, какая была раньше. Я повзрослела, я стала ответственной, поверьте. Если вы думаете, что я буду подавать ученикам плохой пример, то вы ошибаетесь. Мне правда нужна эта работа. И, не буду скромничать, я довольно-таки хороший преподаватель. Если вы всё-таки сомневаетесь во мне, прошу, возьмите хотя бы на испытательный срок. И вы увидите всё сами, — закончила монолог Кэндис. — Хорошо, мисс Стилински. Я беру вас на испытательный срок. У вас есть месяц, чтобы оправдать моё доверие. Если же этого не произойдет, увы, я буду вынужден уволить вас, — строго сказал Кевин. — Вы будете преподавать у старшеклассников. Надеюсь, не вызовет проблем тот факт, что вам придется обучать своего братца и его друзей. — Нет, что вы. Возможно, Стайлз будет сначала не очень рад, но у нас с ним теплые отношения. Так что, когда я смогу приступить к работе? — воодушевленно спросила девушка. — Если сможете, завтра было бы неплохо. Ну что, подпишем все бумаги, мисс Стилински? — мистер Джонс протянул бумагу и ручку. — Конечно, чем скорее — тем лучше, — Кэндис взяла документы и принялась заполнять.

***

— Стайлз! Когда ты уже сам научишься вставать? — прокричал шериф, проходя мимо комнаты сына. — Пап, у нас первым математика. Опять ничего делать не будем, — пробурчал Стайлз, не поднимая головы. — А если бы ты таки остался у Скотта, ты бы вообще не пошёл? Я сказал, живо в школу! — проорал из соседней комнаты мистер Стилински. Делать нечего, пришлось вставать. Подросток спустился вниз и сел за обеденный стол. — Что, Кэндис только приехала, а уже дома не ночует? — поинтересовался парень, запихивая в рот тост. — Вообще-то у твоей сестры сегодня первый рабочий день, мог бы и порадоваться за неё, — с укором посмотрел на сына шериф. — И куда она устроилась? — с набитым ртом проговорил Стилински-младший. — Она не сказала. Мол, это сюрприз. Всё, ешь и живо в школу. У меня полно дел в участке, ночью два мужика напились, подрались, сломали несколько заборов в парке, а потом сами пришли в участок покаяться в совершенных грехах. До звонка оставалось две минуты, Стайлз со Скоттом спокойно вошли в класс, поздоровались со всеми своими и сели на места. Прозвенел звонок. Учителя не было. — Отлично, урок отменяется, — радостно произнес Айзек. — Что, Лейхи, снова домашку не хотел делать? — усмехнулся Скотт, и вся «стая» захохотала. — Ой, да идите вы, а! — отмахнулся Айзек. Они совсем забыли про урок, даже не обращая внимания на то, что в класс кто-то вошел. — Здравствуйте, класс. Я ваш новый учитель математики. Полагаю, многие из вас знают, как меня зовут. Но я всё же напомню. Кэндис Стилински. Но для вас — мисс Стилински. — Да ты, наверное, шутишь? — поднял голову на сестру Стайлз и заметил, что все уставились на него, — отличненько, сестренка! — он снова опустил голову, схватившись за неё руками. — Кэндис Стилински, попрошу, — улыбнулась молодая учительница, явно довольная реакцией брата, — отныне я буду вести у вас математику. Эй, юноша с последней парты. Как тебя? .. Да, Гринберг! Я твой учитель, не надо на меня смотреть, будто я кусок мяса, прошу, — Стайлз снова поднял голову, повернулся к Гринбергу и провел рукой по горлу, — отлично, спасибо большое. А теперь, пожалуй, приступим к предмету, который я преподаю. Оставалось минуты три до звонка, все зашевелились. Кэндис решила ничего им не говорить, сама понимает, сама так же делала. Но вдруг она почуяла запахи, это был запахи не человека, точно. Было несколько разных, три принадлежали, вероятно, оборотням. И два кому-то другому. Девушка глубоко вздохнула и сосредоточилась на запахах. — Да нет, быть того не может! — случайно вслух произнесла учительница, но тихо, что никто из людей ничего не услышал. А вот «стая» уловила звук, переглянувшись. Прозвенел звонок, — МакКол, Лейхи, Мартин, вы две, прости, не знаю ваших имён, — девушка указала на Малию и Киру, — вы все, останьтесь. Все ребята переглянулись и подошли к учительскому столу, вместе с ними и Стайлз. — Стилински, разве я просила вас остаться? Выйдите из класса, — грозно проговорила Кэндис и посмотрела на брата, — дома поговорим, — более спокойно произнесла она. Фыркнув, парень вышел из кабинета, - так, он знает о вас? — Что «о нас»? — спросил МакКол, хотя он догадывался, что девушка имеет в виду. Он тоже учуял запах, правда, менее резкий. И Малия, и Айзек учуяли, но решили, что где-то вдалеке, раз не так резко. — Ты ведь всё понимаешь, Скотт. Я тебя знаю давно, ты умный парень, — произнесла Кэндис. — Да, знает, — ответил Айзек за всех. — Ясно. Тогда зря я так на него фыркнула. Ну, он меня поймет, я же волнуюсь за него. Так, а вы кто такие? — спросила она у Лидии и Киры. — Я кицунэ, лисица, — пояснила Кира. — А я вроде как банши. Правда не очень-то хорошая, — иронично улыбнулась Мартин. — Ясненько. Значит, вчера за столом Стайлз не просто пошутил про всё это. А мой отец, шериф? Кто вообще знает? — продолжала допрос мисс Стилински. — Крис Арджент, твой отец, Джексон Уитмор, моя мать, родители Киры, её отец работает тоже в школе, Дитон, ещё есть один оборотень, Лиам, он помладше нас на пару лет ну и чета Хейлов, конечно, — ответил Скотт. — Джексон? Этот раздолбай всё ещё в Бейкон Хиллс? — усмехнулась Кэндис. — Да, и к слову, этот «раздолбай» в том году нас чуть не убил, когда был канимой. Ну, не совсем он, а тот псих, что им управлял, — высунулся из-за двери Стайлз. — Черт возьми! Почему мы тебя не учуяли? Стоп, вы учуяли, да? — взглянула она на школьников, — ладно, иди сюда и закрой дверь. Расскажите мне всё. — Да больше и нечего рассказывать. Это Малия, она была койотом и провела в таком обличии восемь лет. Кира приехала к нам недавно, она кицунэ, как уже сказали, — спокойно произнес Скотт. — О, о, а ещё я был одержим злым духом — Ногицунэ. Правда, я убил много людей, — вдруг вспомнил Стайлз и опустил голову. — Не ты, а Ногицунэ убил их, — Лидия обняла за плечи парня. — Боже мой, что творится. Не Бейкон Хиллс, а прям страна чудес какая-то. И откуда вы все «такие» появились? — Меня обратил Питер, когда был бешеным. Хотя он и сейчас не вполне нормальный, но да ладно, — ответил МакКол. — Я восемь лет провела в обличии койота и только сейчас научилась считать. Я без понятия, откуда я такая, — спокойно произнесла Малия. — Меня обратил Дерек, когда собирал стаю, — пояснил Айзек, —, но я хочу уйти из его стаи и примкнуть к Скотту. — Так ты, Скотт, у нас, значит, альфа, да? — сверкнула красными глазами мисс Стилински. — Ты оборотень? Чего, мать вашу? Да ты ещё и альфа? Ну, вот как так-то? — затараторил Стайлз. — Успокойся, братец. Так, а кто такой Дерек? — Дерек Хейл. Племянник Питера Хейла, — серьёзно произнес Лейхи, — вы с ним, должно быть, одного возраста. — Так, Питера я помню. Значит они оба оборотни. Ясно. Как у вас тут всё запутано. Нужно потихоньку вливаться во всю эту дребедень. — Поверь, ты быстро привыкнешь, Кэндис, — дружелюбно улыбнулась Лидия. — Надеюсь на это. Ну что ж, будьте готовы помогать мне во всём этом, — рассмеялась мисс Стилински, — пора уходить из школы. Успеем ещё здесь много времени провести, — и они всей толпой вышли из кабинета.
522 Нравится 108 Отзывы 197 В сборник
Отзывы (14)