Часть 18
19 мая 2012 г., 17:24
Остаток дня пираты провели в глубокой эйфории. Чистая одежда, изысканная еда, дивная музыка, негромко льющаяся отовсюду – всё вызывало чувство долгожданного покоя и умиротворения. Джек, не пожелавший снять знаменитую свою бандану и переодеться в эльфийское, выглядел среди эльфов крайне дико, облачённый в хорошенько почищенный и заштопанный собственный наряд, и это не мешало ему ловить на себе заинтересованные взгляды молодых эльфиек. Эти любопытные и пугливые создания, ловко скрываясь в игре солнца и листвы, с жадным вниманием следили за людьми и вскоре Элизабет и Леголас с друзьями убедились, что Джек представляет собой большую загадку для бессмертных девушек. Сама же леди, чья красота была приближена к эльфийским идеалам, пользовалась успехом у молодых эльфов, но, вспоминая Уилла, она не спешила особенно сближаться с поклонниками. Остальной команде было, честно говоря, глубоко плевать на всеобщее внимание. Пираты отдыхали, тайком ухитрившись пронести с «Жемчужины» ром, и вообще ощущали себя на вершине блаженства. Единственное, что их напрягало – это будущая встреча с местными богами, но, мудро проследив за реакцией Джека, они вынесли единственно верный вывод:
- Раз кэп не волнуется, так и нам не стоит.
А Воробей и правда не волновался. Поступок Ульмо, который огорошил капитана, заронил в душу пирата сомнение. Что-то (а что – он не знал) подсказывало ему, что где-то произошёл сбой или же недоразумение. Однако, эти «что-то» и «где-то» быстро утомили Джека, и он, поразмыслив, ограничился тем, что морской бог вернул им Элизабет по причине доставки эльфов на родину.
Дни, отведённые им на отдых, пролетели незаметно. Джек опасался, что его люди могут утроить тут дебош, но его страхи оказались напрасными: команде было глубоко «по» всё, что касалось активных действий. «Чёрную Жемчужину» починили, причём так, что Джек сперва не узнал собственный корабль, теперь ставший утончённо-эльфийским и словно светившимся изнутри. С каким-то особенным удовлетворением кэп усмехнулся и, лихо подкрутив усы, заметил:
- Теперь Барбосса будет локти кусать, что упустил такую красоту.
Элизабет все дни проводила у моря. Шатаясь по берегу, она привлекла к себе внимание эльфов, живущих у моря (Леголас назвал их тэлери). Вскоре к ней подошёл с расспросами один эльф, но девушка не сказала ему правды, отговорившись какой-то ерундой, после чего вовсе перестала ходить на берег.
Наконец, на исходе недели блаженства, экипажу «Жемчужины» становилось всё тяжелее и неспокойнее. В последний день седмицы они должны будут предстать перед всеми Валар. Люди искренне трепетали при одной мысли об этом, ибо никто до этого с богами не встречался. Калипсо же была не в счёт, если учесть, что она, даже гневаясь на них, всё-таки потом стала им почти подругой. Последняя встреча с Ульмо нисколько не успокаивала их, так как всё-таки они здесь были незаконно.
«Ладно, - думал про себя Джек.- Будь что будет». Избрав сию философскую позицию, он почти не волновался.
Вот и настал тот день. С утра все пираты и Джек с друзьями ходили сами не свои и, когда за ними пришли, что бы проводить их на Туну – место судилища было там, то многим показалось, что их ведут на собственную казнь. За экипажем, шедшим по эльфийскому городу, следом тянулась огромная толпа любопытных, и Джек еле сдерживался, чтобы не наорать на идущих сзади. Леголас тоже волновался, но старался держаться стойко, Элизабет напряжённо глядела перед собой – несмотря ни на что, она всё-таки твёрдо решила, что заставит Валар сказать, где «Летучий Голландец», даже если придётся пожертвовать многим. Мистер Гиббс, на удивление, был так же, как и капитан, спокоен, лишь чаще прикладывался к заветной фляге, которую носил с собой. Остальные шли с обречёнными лицами и даже не переговаривались друг с другом, и многие эльфы недоумевали: отчего эти люди, столь беззаботно живущие всю прошлую неделю, ведут себя как на краю могилы.
- Мы пришли! – провозгласил Гэндальф (Леголас говорил, что так называли Митрандира в Средиземье люди и хоббиты). Они остановились на огромной ровной поляне, на которой, словно вечный укор или вечная надежда, стояли два гигантских, но словно выпитых до последней капли дерева. Несмотря на их теперешнее состояние, эти древа внушали восторг и трепет. Искоса поглядев на остолбеневших пиратов, Леголас дал мысленный зарок, что, если всё обойдётся, то он непременно сделает друзьям прогулку по всему Валинору: ведь они многое ещё не видели.
Их разместили в центре поляны. С трёх сторон, на почтительном расстоянии, остановились эльфы. Западная часть осталась пустой.
- Здесь будут сидеть твои Валар, - утвердительно сказал Джек.
- Именно, - откликнулся царевич, которому предназначалась эта фраза.
- Приветствуем Вас, Чужестранцы! – голос, заговоривший с ними, заставил экипаж «Жемчужины» подскочить на месте. Сказались морская закалка и старая выдержка: никто из них не побежал. Первым на горе возник огромный величественный мужчина, облачённый в фиолетовые одежды.
- Намо Мандос – Владыка Рока и Смерти, Судия Валар, – шёпотом пояснил Леголас. Джек, молча, поклонился, за ним повторила его движение команда.
- Вы прибыли к нам из неведомого мира, иначе – отражения Арды, созданной всевышним Эру Илуватаром, как первый мир…
- Ну, с этим можно долго спорить… - вполголоса пробормотал Воробей. Как ни странно, едва всё началось, как страх капитана куда-то делся, заменившись обычной реакцией на подобные события – то есть он стал ехидничать и зубоскалить. По счастью, у него хватило ума не говорить громко.
- Проделав столь опасный путь, вы, однако, совершили благородные и смелые деяния, коих мы не забудем: спасли погибающих Эльдар и вернули незаконно украденного сына Арды, - при этих словах Леголас вздрогнул, - домой.
- Простите, что перебиваю… - вдруг громко заявил Джек, который не терпел излишнего пафоса, и поднял руку. Вокруг зашумели – ещё никто не смел прерывать самого Намо. Воробей извиняюще отвесил всеобщий поклон и продолжил. - Я – человек маленький и непросвещённый, но одно я могу заявить точно: да, Лас был украден, да это нехорошо с нашей стороны, но он был перенесён в наш мир так же законно, как и кое-кто, которого вы украли у нас! - при этих словах эльфы дружно ахнули, Леголас и команда Джека сурово столпились за спиной капитана, а Элизабет, чьи намерения Воробей озвучил сразу, сжала ему руку. Вала, на дерзость пирата отреагировал спокойно, лишь чуть нахмурил брови.
- Я внял словам твоим, но я их не понял. Что ты имеешь в виду, человек?
- Капитан Джек Воробей, – напирая на первое слово, представился пират. Он чувствовал, что затеял опасную игру, хамя богу, но не мог остановиться. – Я сейчас поясню. Да, его забрали не зря. Видите ли, - тут Джек всё-таки вспомнил о манерах, - Ваша честь, я имел в виду то, что Леголаса забрали в качестве - будем называть вещи своими именами, - заложника.
- Заложника? – Рядом с Мандосом – один за другим – стали появляться и остальные Валар. Джек кожей почувствовал, как похолодели его люди, но решил довести свой дерзкий монолог до конца.
- Именно. Видите ли вы все рядом со мной эту прекрасную леди? – Лиззи отважно вскинула голову и посмотрела на богов. – Так вот – у неё украли мужа, причём сделал это тот, на кого было в другом случае невозможно подумать. Ладно бы взяли его одного, но с ним была целая команда бесстрашных и хороших ребят, да ещё и корабль в придачу!
- Ты говоришь, - молвила ослепительной красоты богиня, стоящая рядом с самым главным (Намо отступил, освобождая ему центральное место) Валой, внимательно рассматривая пирата, - что это сделал один из нас. Но кого ты подозреваешь?
- Владыку морей и океанов Арды Ульмо!
Эльфы ахнули вторично, Валар безмолвствовали. После сухо прозвучало:
- Доказательства!
- Непременно, миледи, - Джек снял треуголку и поклонился прекраснейшей, избрав её своей собеседницей среди прочих. – Доказательство первое: особый рассвет, бывающий раз в десять лет, вам знаком? Это вопрос ко всем.
Повисло молчание, потом Гимли, который не пожелал оставить товарища, собрался с духом и крикнул:
- Да!
- И я его видел! И я! И мы… - послышались отовсюду голоса.
- Допустим. – Кивнул Манвэ – Верховный Вала.
- Замечательно! – одобрил Воробей. – А кто из вас видел корабль, появляющийся и исчезающий во время зелёной вспышки?
- Я… Мы… Было и такое.
- Превосходно! – просиял пират. – Так это и есть тот самый корабль, на котором плавал наш друг. А теперь подойдём к самому интересному – доказательство второе: судно это непростое, а призрачное. Его экипаж выполняет в нашем мире ответственное задание: переправляет души людей, погибших в море, на тот свет. Эта обязанность была возложена на них нашей морской богиней, которая всегда следила за их работой. Так вот, в день очередной проверки, она обнаружила, что корабль не выполняет свой долг. Калипсо начала расследование и следы затерявшегося «Голландца» привели её в ваш мир. Тогда она была вынуждена взять одного вовремя подвернувшегося молодого эльфа, что разрешено древним правилом.
- О каком правиле ты говоришь? – спросил Вала, сидевший по левую руку от Манвэ.
- Око за око, зуб за зуб, – Джек ляпнул про правило сгоряча, но ловко выпутался из сложившейся ситуации. – Оно принято в нашем мире и то, что было сделано нам, обязательно должно будет восполниться тем, чего нас лишили. Да, кстати… Ваш Ульмо проник к нам на следующий день и устроил кошмарный шторм в качестве протеста, что было очень глупо, так как в этой буче чуть не погибли Элизабет и Леголас. Калипсо тогда его спасла, а он потом спас Лиззи.
- Это правда. – Громко подтвердил царевич. Эльдар снова зашептались. Боги внимали молча.
- Мы его выловили и разместили в моей каюте. Пока он отдыхал, Ульмо чуть было не стиб…э-э-э, не украл меня, воспользовавшись моим любопытством. После чего, он напал на «Жемчужину» и, если бы Калипсо не вступилась бы за нас, то Леголас никогда бы не вернулся обратно.
- А, кстати, где же сам Ульмо? – неожиданно даже для себя, спросил Гиббс.
- Да, где он? – Джек взглянул на свою собеседницу.
- Здесь, - прозвучал негромкий ответ, и из-под земли забил источник. Становясь всё больше, он принял облик обвиняемого Валы и вот уже бог занял своё место среди собратьев.
- Так позволено же мне будет задать ему вопрос: где Уильям и Компания?
- Брат мой, ответь. – Воззвал к Ульмо Манвэ.
- Я скажу только одно, - промолвил тот. – Я не виновен.
- Как так? – Воробей даже взмахнул руками от возмущения. – А не ты ли преследовал мою «Жемчужину» месяца два назад? Разве не ты напал на нас на рассвете и изувечил Калипсо? Я же видел тебя оба раза своими глазами и не скажу, чтобы я в тот раз много выпил!
- Я не покидал Арды, – всё так же негромко ответил Ульмо.
- Ну, знаете ли, по-вашему, я – лгу?
- Джек, - негромко окликнула заведённого пирата леди. – Кажется, он говорит правду.
Воробей, не ожидавший такого поворота, недоумённо воззрился на неё.
- Я прошу прощения за нашу возмущенную реакцию – ведь, без сомнения, мы полностью разделяем мнение Джека, которое он озвучил за нас, но мне кажется, что в этом деле всё же есть какой-то изъян, что-то, что поставило всё с ног на голову и стравило нас.
Разумные слова Элизабет образумили всех. Эльфы перестали гудеть, как растревоженный улей, а Валар, переглянувшись, согласно качнули головами. Капитан, повернувшись к девушке, сложил ладони и признательно кивнул ей.
- Судя по искренности Джека Воробья…
- Капитана, - в полголоса прорычал кэп, но Намо не заметил этого.
– И, вняв мудрым словам девы Элизабет, стало ясно, что произошло нечто, выходящее за рамки дозволенного.
- Достопочтенный капитан ошибся, - вступила в разговор Варда Прекраснейшая. – Наш брат не покидал пределов Арды. Но если он утверждает, что видел Ульмо, не единожды угрожавшего им, не стоит оставлять без внимания.
- Но заметь, сестра, - в разговор вступила другая богиня, в чьих волосах сплелись ветви и травы, - Он говорит, что видел Ульмо, но кто может подтвердить его слова, когда он был в тот момент один?
- Я могу!
Поражённые Эльдар ахнули в третий раз. Рядом с экипажем «Чёрной Жемчужины» возникла ниоткуда темнокожая Калипсо. Размерами она не уступала Валар и поэтому выглядела очень впечатляюще, хоть и была в своём привычном потрёпанном платье. Команда поддержала её приветственным кличем, в то время как некоторые Валар даже привстали со своих мест. Земная богиня морей присела в изысканном реверансе и чуть насмешливо, совсем без страха, посмотрела на Валар.
- Я прошу прощения, что явилась незваной на суд и прервала вашу беседу, - промурлыкала она со своим твёрдым чарующим акцентом, - но я должна было сделать так по многим причинам.
- Как, ты нашла причины? – полувосхитился Воробей.
- Да, малыш Джеки, и довольно серьёзные, чтобы быть столь бесцеремонной.
- Мы слушаем тебя, сестра. – Эти слова Манвэ повергли всех, кроме него и Калипсо, в шок.
- Итак, Джек прав во многом. Вы же правы в том, что господин Ульмо не покидал вашего мира.
- Что? Что??? Как так? Это правда? – Зашумели вокруг. Намо успокаивающе поднял руку.
- Да, капитан Воробей неоднократно видел Владыку морей Арды, который не раз пытался напасть на них. Да, «Летучий Голландец» действительно был украден и перенесён в Арду, а я, последовав нашему правилу, - тут она ехидно скосила глаза на капитана, - взамен забрала отсюда этого мальчика. – Леголас кивнул. – Да, шторм был, и я не дала эльфу утонуть. Да, именно я незаконно переместила сюда «Чёрную Жемчужину» и готова понести за это наказание. Но, прежде чем это состоится, я бы хотела представить всем вам главного зодчего сей неразберихи.
- Как, ты его поймала? – хором спросили люди.
- Я не теряла времени даром, - улыбнулась богиня и щёлкнула пальцами. В то же мгновение рядом с ней, заключённая в прозрачную водную сферу, возникла высокая фигура. Калипсо легонько дунула на клетку – и та обрушилась вниз и ушла в землю, открыв взорам присутствующих молодого мужчину с пронзительными глазами. Эльдар разом вскрикнули, а Валар подались вперёд. Особенно был поражён Ульмо, немедленно воскликнувший:
- Оссе?!
- Быть этого не может! – послышалось всюду.
- Я не зря сотворила тогда обманку, когда отправила их к вам. Этот полубог напал без предупреждения, но меня вовремя оповестили – и я немедленно отправилась на место преступления и сумела одолеть его. Он во всём признался – правда, дорогой? – и я решила вернуть его обратно. Что за цели он приветствовал – мне не сказал ни за что, но явно, ему хотелось больше самостоятельности, раз он посмел так своевольничать.
На Валу Ульмо было страшно смотреть. По сравнению с разгневанным богом водный демон, чуть было не погубивший «Жемчужину», показался бы лапочкой, и Джек впервые порадовался, что не в море, когда земля под их ногами загудела от напора воды, распирающего снизу землю. Тут же Ульмо на одно плечо опустила руку Варда, на второе – Намо, и ему пришлось смирить свой гнев. Он лишь спросил:
- Зачем ты это сделал? Ты опозорил меня, подверг опасности невинных и украл смелых без всяких на то оснований! Отвечай, о недостойный!
Но Оссе лишь поднял голову, посмотрел на Владыку и промолчал. Неприятная ухмылка изогнула его губы, и он прищурился.
- Оссе, подданный Ульмо, взгляни на меня, - вдруг приказал Манвэ.
Оссе дёрнулся, отводя глаза, и тут Калипсо что-то шепнула в сжатую ладонь – и полубог немедленно вскинул лицо, схваченное водным гейзером, вырвавшимся из-под земли. Пронзительный дерзкий взгляд столкнулся с бесконечно мудрым и всевидящим, момент – и Манвэ, откинувшись на спинку трона, как-то устало молвил:
- Как тебе это удалось, Мелькор?
Эльдар разразились криками. Леголас, охнув, покачнулся и точно бы рухнул, не поддержи его Джим и Моррис. Джек впервые видел бесстрашного эльфа в таком состоянии.
- А чем он так страшен, этот Мелькор? – тихо спросил он у царевича.
- Наставник Саурона и Чёрный враг всей Арды, уничтоживший эти священные Древа, – ответил эльф, выпрямляясь.
- М-да, серьёзно… - пробормотал Воробей и поёжился.
- Я жду ответа. Как ты завладел разумом Оссе и зачем ты проник в чужой мир?
- Сперва, – прошипел Мелькор, – пусть меня выпустит эта выскочка.
- Перебьёшься, слабак, - немедленно вспылила богиня.
- Мы не доверяем тебе, Мелькор, и поэтому говори так.
- Даже если я отвечу, то всё равно это не поможет никому.
- Это решать уже нам. – Голос Манвэ возвысился. Мелькор лишь усмехнулся в ответ.
- От меня вы ничего не услышите.
- Скажи хотя бы – где Уилл? – вдруг громко выкрикнула Элизабет. Молодую женщину трясло, как в лихорадке и капитан поспешил успокаивающе обнять её за плечи.
- Это вопрос не ко мне, а к Оссе, который и украл корабль и спрятал его. Я слеп, и поэтому видел то место только он.
- Неправда! Мне это известно!
С темнеющих небес пролился ослепительный дивный свет. На поляну опустилась серебряная ладья. На носу её стоял могучий витязь в крылатом шлеме, на котором сиял нестерпимым блеском огромный алмаз. Эльдар разом склонились, люди стояли прямо.
- Эарендил – смотритель небес. Наша вечерняя звезда,– пояснил Леголас.
- А у нас он – утренняя Венера, - осенило Воробья.
- Корабль, именуемый «Летучим Голландцем», находится на грани между Эа и Пустотой вместе со всем экипажем.
- Господи, с ними всё в порядке? – со страхом воскликнула Лиззи.
- Да, но они погружены в тяжкий сон между жизнью и смертью.
- Скажи, Эарендил, - Обратился ко вновь прибывшему Манвэ, - возможно ли извлечь корабль оттуда?
- Моя ладья – в вашем распоряжении, но одному мне не справиться.
- Моя «Жемчужина» тоже! – громко заявил Джек. Его люди согласно зашумели.
- Я с ними, - немедленно отозвался Леголас.
- Псих остроухий! – воскликнул Гимли.
- Или просто хороший друг. – Негромко проронила Галадриэль.
- Тогда я иду с ним, - и гном решительно протолкался вперёд и, выйдя в центр поляны, встал рядом с эльфом. Царевич молча положил ему на плечо руку.
- Что ж, пожалуй, вдвоём осилим. – Кивнул Эарендил.
- Нет, вы не посмеете! – вдруг тонко вскрикнул Мелькор.
- С тобой, о Темнейший, у нас будет особый разговор, - сурово отрезал Намо. – Твои преступления увеличились, и ты уже не можешь рассчитывать на наше милосердие, как раньше. Что же касается вас… - тут он повернулся к людям Джека, - то...
- Я помогу вам вернуть ваших людей, – прервал его Ульмо. - Ведь всё началось с меня…
- Я тоже пойду, - вызвалась Калипсо. Никто не спорил.
- Что ж, - провозгласил Манвэ. – Да будет так!