ID работы: 2261231

Порхай как бабочка, жаль, что жирный

Гет
PG-13
Заморожен
74
автор
santapingvin бета
Иргрид бета
Размер:
53 страницы, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 63 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 9. Мастер-класс от мастера дуракаваляния

Настройки текста
Джейсон, как всегда, не торопился вставать тем утром. Только окончательно развалившаяся кровать стала причиной пробуждения: бегавшие по бунгало муравьи кликнули на помощь ещё три-четыре муравейника и решили унести это жирное богатство к себе, чтобы больше никогда не добывать еду. Проснулся Воин уже после того, как насекомье стадо, вновь промахнувшись, в третий раз долбануло его жбаном о косяк. — Ой, муравьишки, — обрадовался Джейсон и тут же слизнул несколько тысяч муравьёв. Похрустев, проглотил и оглянулся в поисках добавки. Не найдя таковой, он с грустью осознал, что придётся всё же встать. Покатавшись немного по полу, как бублик, он нашёл в себе силы подняться на ноги и выйти на улицу. В пустой деревне Аманаки было тихо и пустынно. Лишь пошатывались от храпа домики местных жителей, да где-то вдали тоскливо выли, охуевая от курса доллара, сумчатые волки. В предрассветной мгле виднелась лишь чья-то тощая сгорбленная спина. Подтягивая на ходу штаны, Воин направился к Автору. Тот сидел под увитым гирляндами деревом, перебирая коллекцию носовых платочков и время от времени трубно сморкался в какой-нибудь из них. Джейсон видел, что что-то пошло не так, поэтому решил найти особый, не лишённый тактичности подход. — Хули гули? — спросил он. Автор с недоумением повернулся к нему. — Ну, эт типа «как дела?» я спросил… — Да я уж поняла, — Автор снова отвернулся. — «Totum se viam abiebat», если говорить на латыни. — А если… по-человечески? — Джейсон вытянул шею аки черепашка. — «Всё пошло по пизде», — перевёл Автор. — Чёт не справляюсь я. Психотерапия больно значимых результатов не дала, — из кармана Автора появилась ещё одна горсть обмусоленных платочков и заключение первого сеанса психотерапии. — И без того было ясно, что Бак – мудак, у Цитры бешенство матки, у тебя ожирение сто четвёртой с половиной стадии… нет, сто пятой, а у Вааса бронхиа… Ах, говорю, какие бронхи! — Вообще-то не сто пятой, а сто третьей, — помолчав, отозвался Джейсон. Он бы добавил ещё что-нибудь в своё оправдание, если б Автор не уткнулся лицом в коленки и не начал тоненько и протяжно выть. Броди не был экспертом в психологии, а в психологии женщин тем более, но его воинский инстинкт шепнул ему, что такие звуки издают животные, когда попадают в беду. В его жирном, похожем на торт сердце, что-то шевельнулось. А может, это просто желудок напоминал о себе, но Джейсон воспринял это как сигнал к действиям. — Ну, ну, не реви так. Рядом со мной нельзя реветь, я же клёвый. — Да ты просто боишься, что все услышат и подумают, что это ты ревёшь, — размазывая сопли по лицу, ответил Автор. Джейсон надулся, и его штаны угрожающе затрещали на ляжках. — Ну, хочешь, я помогу тебе думать? Как бы одна голова хорошо, а две – как одна моя по размеру. Мне бы, понимаешь, только знать, чё тут обычно Воины делают — так я бы всем настучал и всем накричал! — Правда? — Автор размазал сопли ровным слоем и забегал глазками, что означало напряжённый мыслительный процесс. — А знаешь, я, пожалуй, могу потратить три… нет, четыре дня на курс лекций о том, что должен делать по канону нормальный герой. Хотя нет! Лекции мы пропустим и перейдём сразу к семинарам. — Но я только завёл тетрадь в клеточку, — Джейсон растерянно чпокнул крышечкой от маркера-текстовыделителя. — В общем, погнали к Ваасу! — потёр ладошки Автор. — Квасу? — оживился Воин. — А окрошки можно? Автор вздохнул и высморкался в рукав. — Нет, нельзя. Ты всё равно по дороге пальмы подгрызать будешь.

***

Небольшой остров был подёрнут предрассветной мглой, и тишина, царившая там, была пугающей. Автор, плывущий на спине, как одиноко дрейфующая щепка, коснулся макушкой берега, а потом перевернулся на живот. Потыкавшись лицом в прибрежную глину, он «замаскировался», а потом по-пластунски заполз за камень. Учитывая то, что на берегу не было ни души, выглядело всё как минимум странно. Так же странно, как и Джейсон, неожиданно возникший из воды. Так неожиданно, что со стороны напоминал Джейсон Вурхиза. Протопав до берега, он тупо встал на пристани и спросил в пустоту: — Ну, и чё дальше-то? — Ш-ш-ш-ш! — Автор выглянул из-за камня и поманил к себе толстяка. Тот живо подкатился к убежищу. — Ну что, нас никто не заметил? — спросил Воин, отодвигая камень и опасливо глядя в сторону пиратского лагеря. — Во всяком случае, пока ты шёл по дну, никто, — ответил Автор, выплёвывая случайно пойманного в глине головастика. — Только вода поднялась, как при приливе. Ну, вперёд! Они поднялись на ноги и, крадучись, направились к входу в резиденцию Вааса. — Слушай, они, наверное, все спят, — вдруг догадался Джейсон. — Чёт не слышно ни звука, даже музон не долбит... Хотя нет, слышу отдалённые раскаты... — Это у тебя в желудке бурчит, — ткнул пальцем в бочину Воина Автор. — Давай сперва к стене подойдём, а там уж видно будет. На дороге они не встретили ни одного пирата, кроме того, что сдох в канаве пару лет назад. Джейсон, всё ещё думая, стоит ли маскироваться, в туалетном полуприседе вышел к стенам лагеря. За ним, сшибая на ходу одуванчики палкой, двигался Автор. Они несколько секунд молча смотрели на закрытые ворота с домофоном. — Давай скажем, что мы к соседям? — предложил Джейсон. — Не, давай я лучше скажу, что мы пиццу принесли, — заупрямился Автор. — Тогда они все проснутся и тебя порвут. — Бля, резонно, — Автор закусил губёшку в процессе трудного мышления. — Ладно, импровизация! Звони, там что-нибудь придумаем. Вдруг сам Ваас и ответит? Тогда скажем, мол, выходи в подъезд, то есть к нам сюда, поговорим. И попить вынеси. Джейсон не сразу смог попасть пальцем в единственную кнопку с надписью "Сосни хуйца". Трели домофона заполнили пространство дремавшего островка. Автор, закусив высунутый язык, многозначительно смотрел на Джейсона, который так крякнул, когда взяли трубку, что аж стыдно стало. — У аппарата, — раздался хриплый пиратский голос, и из домофона пахнуло перегаром. — Алё, бля! — А...а... а Ваас выйдет? — от волнения Воин едва не описался крутейшим кипятком. Пират долго молчал. — А это кто? — заинтересованно спросил он. — Эта Джейсон Броди беспокоит, — парень надулся от самодовольства, и Автор отступил на пару шагов, боясь, что эта штука рванёт. — Динах, Джесон Броди, — пират шваркнул трубкой домофона. Воин и Автор переглянулись. Джейсон, подтянув штаны, угрожающе потряс указательным пальцем, похожим на дилдо. — Я это так не оставлю! — тоном училки по математике возмутился он и схватил Автора за косичку. — Пойдём, посмотрим, открыто ли у него окно. – Побереги мои ангельские локоны, коняра! – верещал Автор. Обойдя огороженный бетонной стеной лагерь, они оказались со стороны возвышавшегося над забором ангара. Жутковатый вид многоэтажной конструкции как-то не располагал к себе, а потому Джейсон спросил: – Это тут вот живёт Ваас? – Ага, – отозвался Автор, приглаживая лохмы. – Спит во-о-о-он там, на последнем этаже, где окно приоткрыто. Как принцесска в башне. – Ну что ж, – Джейсон, запрокинув голову, смотрел туда, где на подоконнике была сложена зимняя резина и сушились ортопедические стельки для веса «200+». – Тогда надо как-то заявить о себе. Ну, в смысле, о том, что мы здесь пришли с ним переговорить. – Может, крикнем? – Ну… ладно, – Воин приложил ручищи ко рту наподобие мегафона и, когда Автор заткнул ватными палочками уши, протрубил: — ВААС, ТЫ ХДЕ? ЭТО Я, ДЖЕЙСОН, ВИДЕТЬ ТЕБЯ ХОЧУ! Казалось, худшего обращения для серьёзного разговора и слепой хорёк не придумает. Ваас был того же мнения, а потому из приоткрытого окна вылетела здоровенная раффлезия в цветочном горшке, которую сопровождал яростный крик: –Я СПЛЮ, НАХУЙ ПОШЁЛ! Автор едва успел отскочить в сторону, чтобы не получить горшком по кумполу. Они оба посмотрели на осколки, на воняющую раффлезию в цвету, после чего Джейсон глубокомысленно изрёк: – Ладно хоть не ночной горшок. – Так, надо показать характер. Мы ж тоже тут не письки с пригорка, – Автор хрустнул пальцами сперва рук, а затем и ног. – Как бы дать ему понять, что ты тут брутальный мужик с серьёзными намерениями. Джейсон слушал с довольно не брутальным лицом, а потом вытер слюну и спросил: – И как это показать? – Ну, бегай тут, ори, крутись, – Автор раскинул руки и с воплем пикирующего «Мессершмидта» начал бегать по полянке. Джейсон, схватив стоявшего рядом любопытного кабанчика, начал раскручивать его, держа за задние ноги. Долина огласилась невероятными воплями, и, за секунду до того, как Воин отпустил кабанчика, раздался отчаянный вопль Автора: – В стекло не попади! Но запущенного в стратосферу и визжащего, как антивирус Касперского, кабана уже было не остановить. Описав над островом красивую дугу, хряк влетел прямиком в опочивальню Царя и Бога, разнеся стекло в раме. Джейсон охнул, прижав ладошки к щекам, Автор вынул из кармашка рюмку и принялся быстро капать в неё валокордин. – Ну, всё, суки! – раздался бешеный крик из спальни Вааса. – Ща я вас в кипятке сварю! Где моя большая кастрюля, которую мне подарил мой знакомый повар?! – Ой, ёшеньки, давай нахрен отсюда, – замельтешил Броди, суя в карман Автора и прокладывая себе путь через лес, словно отряд магаданских лесорубов. Высунувшиеся из разбитого окна Ваас и кабанчик наперебой грозили им кулаками и орали матом. Кабанчик, впрочем, тоже орал матом, но на своём, на кабаньем. – Кажется, что-то пошло не так, – задумчиво глядя в небо, изрёк Джейсон, когда переплывал на спине залив. На нём, как на надувном матрасе, стоял Автор и периодически подгребал в воде шестом. – Да ладна?! – тоном Якубовича ответил Автор Воину. Тот не ответил. Лишь подтянул штаны, чтоб не уплыли.

***

Автор и Джейсон понуро брели по джунглям, не решаясь заговаривать. Кругом всё пробуждалось: рычали толстые тигры, напоминавшие цистерны с лапками, басовито гудели толстые пчёлы, которых не выдерживал ни один цветок, где-то недалеко с ужасающими звуками блевала анорексичка Цитра. Словом, ничто так не омрачало утро, как двое до жути унылых человека, бредущих по дороге. Внезапно Автор остановился с таким видом, будто его кто-то щипнул за жопу. Воин протопал ещё метров шестьсот, после чего вдруг оглянулся и решил вернуться назад. Автор стоял всё там же, выразительно глядя вдаль. — Шо такое? — поинтересовался Джейсон и его желудок тоже участливо булькнул. — По-моему, у меня целлюлит, — голосом человека, смирившегося со своей тяжелой болезнью, проговорил Автор. Джейсон поступил как настоящий мужчина: он сперва посмотрел туда же, куда пялился Автор, словно надеясь разглядеть там тему траура, потом оглядел эту щепку перед собой и спросил: — Где? — Где-где! — рявкнул в ответ Автор, как настоящая женщина. — В рифму ответить? Там, где ему и положено быть: на бёдрах! Джейсон ещё раз, сморщившись, посмотрел на Автора, пытаясь найти то место, где его тощенькие подпорки переходили в бёдра, но так и не нашёл. — Не, нихуя нету. — Пиздишь, как жрёшь, — буркнул в ответ Автор, но немного прибодрился. — Ладно, сменим тему. Предлагаю найти самый короткий путь к дому доктора Эрнхардта. Мне нужно поговорить и с тобой, и с твоими друзьями. — А чего с ними-то? Я тут Воин! — Джейсон хотел было надуться, но передумал: чего доброго, опять жирным обзовут. — Ну, понимаешь, лучше уж сразу собрать всех томных чуханов и объяснить им, где они не правы, — Автор вдруг вспомнил о любимой фирменной футболке с пельменями, которую ему подарил Златоустовский Мясокомбинат. Жаль, пока Джейсон был на диете, её нельзя было носить! Такие цвета, такие формы пельменей на ней были изображены, что рука сама тянулась за майонезом. — Ну да, логично, — покивал Воин, не понимая, что его тоже отнесли в разряд чуханов.— Ну, мы можем поскакать на тапирах. Я их позову... Автор не успел возразить прежде, чем джунгли огласились ужасными хрюками-визгами, не менее ужасными, чем утреннее блеванье Цитры. И тотчас же к ним со всех окрестностей, трубя и хрюкая, побежали тапиры. — Это всё моё стадо, — Джейсон любовно погладил по спинке одного из зверей. Тот в ответ звучно тапирнул (ну, или какие они там звуки издают? Я просто с деревни, я не в курсе). Автор с сомнением покосился на близстоящего тапира, и тот ответил тем же. Он что-то прохрюкал на ухо своему соседу, и оба как-то гаденько запищали. — Эй, они что, ржут надо мной? — нахмурился Автор. — Э-э, нет, — Джейсон не стал озвучивать ей перевод с тапирьего языка. Еле сдерживая смех, он подвёл к Автору другого тапира, который был глухим похуистом. — Давай, поскакали скорее. — А ты им позвоночники не сломаешь? — не удержался Автор, глядя, как тапиры поднимают сплетённый из лиан помост с шатром, словно учёные цирковые слоны. Джейсон фыркнул оттуда, и одна из стен шатра отвалилась. — Молчи, женщина. Я у них тут министр транспорта.

***

Встреча была не сказать что сильно дружеская. Джейсон всё время икал. Лиза, жеманно поджав толстые губы, подпиливала ногти напильником. Оливер игрался с пропеллером на своей дурацкой полосатой шапочке. Дейзи сидела, раздвинув ноги, как в маршрутке, и, судя по всему, подхватила в сырой пещера насморк: время от времени она, зажав ноздрю, сморкалась на стены. Автор оглядывал их, сложив ручки на груди с самым что ни на есть кислым видом. – Да-а, – наконец протянул Автор. – Это, конечно, не зондер-команда. – Но я служу на страже добра и справедливости, а ты очень быстро научишь их тому же! – Джейсон как-то слишком позитивно щёлкнул подтяжками. – Алё, служивые! – прогнудосила Дейзи. – Давайте уж чё-нить фигачьте, а то ссать хочу, не могу. – Дейзи, голубка моя, можешь выйти, – процедил Автор, призывая на помощь силу всех великих педагогов. «Голубка» грузно выпорхнула из пещеры, и после этого стало уже поспокойнее. Автор даже прибодрился. – Итак! Староста, кто отсутствует? – Кит Рамси, – отрапортовал Джейсон. – Рамси? Рамси, Рамси… Что-то знакомое, – Автор прищурился, пытаясь вспомнить. – Наверное, извращенец какой-нибудь, да? Что-то садистское сразу в памяти всплывает… Ну да ладно. А почему он отсутствует? – А его это, того самое, – хохотнула появившаяся в пещере Дейзи, на пальцах показывая «того самое». – В плену. – Вот с этого мы и начнём! – Автор потёр ладошки. – Так. Ты, Джейсон, пойдёшь спасать Кита. – А чего это я? – возмутился Воин, глядя на то, как Оливер раскручивает пропеллер на шапочке. – Потому что ты здесь самый крутой, – Автор развёл руками. – А, ну тогда ладно. – Значит, ты, Лиза, будешь делать крест. Лиза оторвалась от своего маникюра и скептически поводила жирными бровками. – Какой те, блять, ещё крест? – А ну не ругайся, а то я тебе нашлёпаю по губам! – Автор погрозил ей пальцем. – Какой-какой. Католический! Лиза фыркнула, обдав всё перед собой слюнями. – Я – пастафарианка, – гордо сказала она. Автор долго креплся, закусив губу, но всё же не выдержал: – Это потому что у пастафариан почётно пожирать тело Бога своего? Вся компания, за исключением Лизы, взорвалась от смеха. Доктор Эрнхардт, живший несколькими метрами выше, начал спешно покидать свой дом, думая, что началось землетрясение. – Ладно, сосиска, – Автор утёр слёзы, выступившие на глазах. – Тогда просто сиди здесь и бойся. Ну, а ты, Дейзи, иди чини лодку. – Так она починена, хуле, – девушка развела руками, словно начинала плясать «Калинку». – Ну, так ты сломай и снова почини, – тоже развёл руками Автор. К слову, он был очень опытным рукоразводителем. Дейзи довольно заулыбалась и пошла пиздить лодку гаечным ключом на двадцать четыре. Проводив её взглядом, Автор поднялся со своего места. – Ну что, Джейсон, пойдём вызволять Кита. – Эй, а как же я? – Оливер вытянул шею, как черепашка. – А ты пойди пока что отсюда. Парень принял команду довольно быстро. Раскрутив пропеллер на шапочке, он с характерным «Тррррррррррррр!» вылетел из пещеры. – Ну а ты, мой худеющий друг, сейчас побежишь кросс, – услышав это, Джейсон тоже захотел шапочку как у Оливера. – И никаких тапиров, слышишь, жирный?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.