ID работы: 2261531

Повороты судьбы

Гет
NC-17
В процессе
122
автор
Размер:
планируется Макси, написано 185 страниц, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 175 Отзывы 53 В сборник Скачать

Глава 5. Попытка-не пытка

Настройки текста
      Итачи был в полном недоумении: "Эта девчонка провела меня как последнего дурака!" - вздохнул он. Парень не мог смириться с тем, что было задето мужское самолюбие, Йоко ощутимо потоптала его гордость. - Вот как. Тогда можешь быть свободна, - с видом, полным презрения фыркнул он и отвернулся от неё. - Но! Но ты же пообещал! - перебила его Йоко. - Ну я же не сказал, что сегодня, - ответил он, довольный своей маленькой местью за блеф с голубем. - Приходи завтра или послезавтра, может вообще через неделю. Там поглядим. Мало ли что я обещал за всю свою жизнь! Думаю, ты знаешь где находится дверь. - Хм, даже так. Что ж, счастливо оставаться! -сказала Йоко, и, резко встав со стула, развернулась и быстро пошла к выходу, ни разу не оглянувшись. После такого внезапного действия, Итачи ожидал как минимум, что она громко хлопнет дверью и, как максимум - выдерет вместе с дверной коробкой. Его ожидания не оправдались. Йоко аккуратно щёлкнула замком, и он услышал удаляющиеся шаги по коридору.       Парень расслабился и уставился в потолок. Ну как он мог рассказать совсем чужому человеку, что произошло на самом деле!? Как ей объяснить, что некий Орочимару, который сатанеет с каждым днем все больше и больше, решил поменять свое тело на мое? И исподтишка строит мне козни! Это все надо начинать с самого уничтожения клана Учиха, если не раньше. "Может когда-нибудь я ей расскажу, если придет. Хотя, какая мне к черту разница." - после долгих раздумий пришёл к выводу Итачи.       Так прошел день, наполненный размышлениями. Парень иногда лежал смотрел в окно, то проваливался в неспокойный сон, то, вздрагивая, просыпался весь мокрый, будто ему на кровать вылили ведро воды. Его мучила дикая ноющая острая боль и температура. Монах Кейтаро время от времени приносил лекарства, еду, спрашивал о самочувствии, которое было стабильно плохое, и, качая головой, уходил, надеясь хотя бы на небольшое улучшение.       На следующий день Йоко не пришла, и послезавтра тоже. И какого лешего он её ждёт!? Боль и одиночество были почти невыносимыми, порой он в бессознательном бреду метался по кровати. Итачи уже начал себя укорять за свою грубую выходку. И что его дернуло так истерить, как женщина во время критических дней...       Облегчал жизнь только отвар из трав, после которого парень мог уснуть спокойным сном, правда, совсем ненадолго. От болезни появились синяки под глазами, лицо стало бледным, мутнел взгляд, он был похож на живого трупа. "Надо же, какая ирония, я уничтожил клан Учиха, стал преступником номер один в Конохе, выучил огромное количество техник... И умираю в монастыре от неизвестной болезни. Прости, Саске, твой брат неудачник!" - думал он, каждый раз приходя в сознание. Один день казался для Итачи целой неделей, время ползло медленней черепахи.       Кейтаро не знал как ему быть - молодой парень умирал прямо на глазах. Йоко приходила каждый день, интересовалась чем помочь, просиживала у койки Итачи по несколько часов, когда он был полубессознательном состоянии, прикладывая к его телу прохладные влажные полотенца, пытаясь уменьшить его мучения.       Однажды утром, спустя неделю после их неудачного знакомства, девушка на цыпочках зашла в палату, надеясь, что парень спит. - Ты все таки пришла, - хриплым голосом сказал Итачи, едва приоткрыв глаза, но окружающий мир для него не имел резких очертаний, все было мутно, словно под водой, - попрощаться решила? - Ой, - вздрогнула Йоко от неожиданности, - я думала, что ты дремлешь. Как самочувствие? - По моему внешнему виду можно определить - я медленно, но верно одной ногой лежу в могиле, - повернувшись лицом к окошку тихо произнес он. - Меня больше интересует - как поживают твои переломы, - уточнила Йоко. - Я не чувствую своего тела, оно все пылает. - выдохнул Итачи, поворачивая голову в ее сторону. - Зачем ты пришла? - Она была здесь почти каждый день, пока ты спал, - зайдя в палату сообщил Кейтаро. - Йоко, я все приготовил, как ты просила, думаю необходимо попробовать, терять уже нечего. Пойдем, я покажу.       Итачи лежал, не понимая, почему незнакомые люди так о нем заботятся и тянут как обузу, вытаскивая его каждый день из цепких костлявых рук смерти. В то время Йоко вернулась в приподнятом настроении, толкая перед собой инвалидную коляску: - Я решила свозить тебя к лечебному горячему источнику. Кейтаро сказал, что переломам это не сильно повредит. Тем более тебе не помешало бы помыться, в конце концов, и воздухом подышать. - Делай со мной, что хочешь - мне все равно. Йоко не без помощи Кейтаро с огромным трудом усадила Итачи в коляску, взяла в руки кружку с какой-то мутно зеленой жидкостью: - Выпей, это снотворное с жаропонижающим, оно должно помочь тебе легче перенести поездку. - Ну что ты на меня смотришь с таким недоверием? Пей, это же не отрава. Опустошив содержание стакана, Итачи спустя четверть часа почувствовал, какими тяжелыми стали его веки, и постепенно погрузился в глубокий сон.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.