Случайность

R
В процессе
24
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 149 страниц, 57 247 слов, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
24 Нравится 5 Отзывы 10 В сборник

Глава сорок первая

Настройки
– Эй, Саске, что за дела? Ты где вообще? Эй, ну тише вы там! На соседнем проводе послышался звук разбивающейся бутылки. – Вообще-то я уже еду. Но, смотрю, вам там и без меня весело. – А нефиг было опаздывать! Что у тебя за дела такие, что ты динамишь собственного горячо любимого брата? – Прошу заметить, что он еще и очень скромный. – Вот где уже маленькая язва. Саске едва заметно улыбнулся. – Остынь, я просто завозил Шикамару. – Они уезжают в понедельник? – Да, – не без грусти ответил Саске, включая поворотник. – Я почти на месте. Поворачивать до или после желтого дома? – После. Слушай, – многозначительно протянул Итачи, заставляя Саске тяжело вздохнуть. – Что ты на этот раз придумал? – Тут… мы говорили о небольшом мальчишнике, но мои однокурсники приехали из штатов на день раньше свадьбы, так что это… будет нечто более глобальное. – А поконкретнее? – бровь Саске повело вверх, и он нахмурился. На самом деле он не был сильно удивлен. Зная характер Итачи, это было до жути предсказуемо. – Всего человек сорок-пятьдесят. – Сколько?! – Да ладно тебе, будет весело, обещаю. Я тебя вижу, иду встречать. Мужчина положил трубку, выходя на террасу. – А я вижу кого угодно, но только не тебя.

***

– Тем-а-а-а-ри! Я дома, – крики Нары разлетались по всей квартире, ненавязчиво забегая даже на неприлично далеко расположенную кухню. – Теперь я официально безработный, поздравь меня. Поставив коробку на пол, Шикамару принялся снимать ботинки, опираясь рукой о стену. На непонятный крик из прихожей вышла Темари, лучезарно улыбаясь Наре, что уже вешал куртку на вешалку и выключал свет. – Ужин готов, проходи. Она подошла к Шикамару и нежно чмокнула того в нос, за что получила наигранно сдержанную, но все же нежную улыбку. – Ты задержался. Прощался с Саске? – Да, – Шикамару зевнул и сел за стол, на котором уже стояло несколько тарелок. – Представляешь, он забыл про мальчишник Итачи. На последнем слове девушка слегка вздрогнула, что не осталось без внимания со стороны парня. – Я не удивлена. Думаю, Итачи там точно не один, а, значит, пропажи Саске и вовсе не заметит. Темари ухмыльнулась, ставя тарелку с едой возле самого носа Шикамару. – Спасибо. Слушай, – парень поднял голову и посмотрел на девушку, что села на соседний стул. – Я долго думал, спрашивать у тебя об этом или нет, но, раз мы обсудили практически все, обойдя, пожалуй, только эту тему… – Какую тему? – подпертое рукой лицо Темари озарила улыбка. – Я все равно не понимаю, о чем ты говоришь. – Как вы с Итачи познакомились? Девушка слегка нахмурилась. – Мы учились в одном университете. Мне кажется, ты знаешь об этом. – Да, – для Шикамару данная тема явно была неловкой, так как он то и дело касался своего затылка, отводя взгляд в противоположную от собеседника сторону. – Но как вы начали встречаться? Это была любовь с первого взгляда или вы не сразу нашли общий язык… – Вот оно что, – теперь лицо Темари подпирали две руки, очерчивая ее слегка округлившиеся из-за беременности щечки, что в купе с ее стоячими хвостиками придавало ей вид милой пятнадцатилетней девочки, – нет, не любовь с первого взгляда. Просто стечение обстоятельств. – И все же. – Ладно, если ты хочешь, то я все расскажу. Но сначала ужин. – Как скажете, мадам с пухлыми… и теперь уже красными щечками. Шикамару подмигнул, а Темари в очередной раз залилась краской, разворачивая свое лицо на триста шестьдесят градусов, в попытке укрыться от назойливых черных глаз, что игриво косились на нее все это время.

***

– Всем привет. В ответ послышались восторженные вопли и крики, а после неразборчивое мычание, явно приглашающее Саске сесть на диван. Да, такая бурная реакция была вызвана именно его приходом. Хотя, как сказать приходом, его буквально тащил, а теперь и удерживал за плечи Итачи, с лица которого все это время не сходила широкая улыбка. – А это мой нехочуха братец. Любите и жалуйте. И напоите его как следует. Итачи подмигнул Саске, на что тот лишь недовольно закатил глаза. Не сказать, что Учихе младшему было неловко в новой компании и что он стеснялся здесь всех и каждого, прячась за несуществующую «юбку» Итачи, нет, вовсе нет. Он знал здесь практически каждого, и практически каждый знал его. Казалось, тут были все, кого Итачи хоть раз в своей жизни упоминал. Просто скопления людей всегда вызвали у вечно хмурого Саске заметное раздражение, которое быстро проходила стоило ему выпить вместе с компанией и улыбнуться очередной рассказанной кем-нибудь шутке. На диване, на который его во всю звал Дейдара, сидел Сасори оживленно о чем-то беседуя с недовольным Какузу, с которым помимо вышеупомянутого мужчины пытался вести диалог Хидан, всячески пытаясь обнять и поцеловать своего собеседника в щечку, на что тот лишь бурчал, грозясь ему кое-что оторвать. Заметив эту прекрасную картину, Итачи, в голове которого уже во всю принялись плясать чертята, отпустил брата и с разбегу плюхнулся на диван, задевая всем своим телом уже во всю красного Какузу. – Вот только тебя здесь не хватало, – он зло посмотрел на смеющегося Учиху, что крепко обнял его за шею, шепча еле слышно про то, что «нужно жить дружно», и про то, что «если он будет добрее, то люди к нему наконец потянутся». Какузу уже было возразил, как вслед за Итачи его облепили со всех сторон все оставшиеся обитатели этого прекрасного дивана, тем самым полностью пресекая любую его возможность выбраться из кольца крепких рук. Вполне возможно, что и дышать он мог теперь только через раз. Происходящее вызывала у Саске еле заметную улыбку, которую он из-за всех пытался сдерживать, но осознание того, что Какузу только что подавился длинными блондинистыми волосами Дейдары, заставило его согнуться в три погибели от смеха, наполняя его душу непередаваемой теплотой и легкостью, заставляя в очередной раз вспомнить о человеке, который всегда дарил ему эти ощущения. ...– Саске, – зло пропела Сакура, крича в сторону удаляющегося Учихи, – ты почему срок годности на продуктах никогда не проверяешь? А? Лениво обернувшись, парень вскинул бровь, а затем, увидев раздраженное лицо жены, закатил глаза. – Дорогая, ну а зачем мне тогда ты? Неужели я тебя за просто так каждый день терплю? – парень нежно улыбнулся, всем своим видом показывая, что это было не больше, чем шутка. Сакура лишь недовольно уткнулась кулачками в бока и грозно прощебетала: – Я отравиться не хочу. Быстро иди сюда! Да, за столько лет совместной жизни, Сакура разучилась обижаться на Саске и принимать сказанное им всерьез. И именно за то, что она была чуть ли не единственным человеком, способным понять его чувство юмора, парень готов был носить ее на руках. Готов, но явно не сейчас. Сейчас он лишь недовольно цмыкнул, возвращаясь на место возле девушки, и, вытянув руки, поднёс корзину прямо к её лицу. – Так, ну вот, смотри! Саске перевёл взгляд на дату, которая наполовину была закрыта пальчиками Харуно. – Сакура, – парень позвал девушку, но та не откликнулась. – И что же тут не так? – Послезавтра срок годности заканчивается, а этот сыр ты будешь есть еще неделю. Не пойдёт. Давай, помогай мне. Оглядев помещение и убедившись, что его подкаблучничество никто не заметит, Саске зарылся руками в корзину, откуда стал хаотично доставать продукты. – Не так всё и плохо, хотя... погоди-ка… – достав из самого дна огромный пакет с чем-то мягким, Учиха, сначала не сообразив, что это может быть, позвал Сакура, ткнув её в бок. – Нет, это не надо! – девушка пискнула, осознавая, что пакет уже вынут. – Ага! – глаза парня заблестели и он оскалился. – Так вот значит, как твоя диета протекает. Я бедный чуть ли не в час ночи тебе за творожком бегаю, а ты втихаря булки точишь. Не, ну нормально, а? – Саске обратился к грузчику, который нарочито медленно выкладывал хлеб из тачки, периодически косясь в сторону многообещающей парочки. Надув губки, девушка отобрала пакет с эклерами и прошла на кассу. – Да, подожди ты, – Саске поднял с пола корзинку и проследовал за женой. – У этих гадких штуковин завтра срок годности заканчивается. Ты не успеешь съесть целый пакет. Будет та же ситуация, что и с сыром. Зло фыркнув на Учиху, Сакура продолжила аккуратно выкладывать продукты на конвейер, настойчиво игнорируя вопросы парня. Поставив корзину на пол, Саске, поняв и без слов поведение жены, заржал в голос, вызывая раздражение Харуно. – Да, прекрати ты уже! – Серьёзно? – Саске вытирал слёзы, что нескончаемым потоком лились из его глаз от смеха. – Ты правда заточишь целый пакет эклеров за один вечер? Обернувшись к парню и агрессивно шикнув на него, Сакура всё больше покраснела, рассмешив при этом кассиршу и грузчика, что проследовал за ними до кассы... – Саске, хей, давай к нам! – голоса, доносившееся со второго дивана мгновенно вывели парня из его мыслей, вновь возвращая к реальности. Они звали его присоединиться, хлопая рукой по свободному месту. Этот диван Учиха сразу при входе в помещение мысленно окрестил «интеллигентным». На нем восседали Кисаме и Шисуи с бутылками пива, весело косясь в сторону виновника торжества, попутно отсаживая смачные комментарии по поводу происходящего. Присев на диван и еще раз поздоровавшись, Саске взял бутылку пива, делая очередной глоток в попытке разогнать окутывающие его тревожные мысли. Он пытался отвлечься, смотря на бесившуюся компашку, облепившую Какузу, который уже треть из «нападавших» скинул на пол, обозвав «дебилами» и «дегенератами». На какое-то время Саске заняли неизвестные голоса и громкий смех, доносившиеся из кухни, явно намекая на то, что еще и там обитает целая куча людей, которая явно хорошо проводит время. Пресекая любые мысли, хоть как-то напоминающие зависть, он быстро переключился, замечая перед собой блондинистую макушку, что вновь была опрокинута на пол, и улыбнулся. Казалось, все нежеланные мысли были отпугнуты и он наконец вновь наслаждается этим вечером, наполненным задорным смехом и выпивкой, от которой завтра нещадно все будет болеть, как возникшая секунду назад мысль о все тех же дурацких, но теперь уже синих эклерах, эхом раздалась в его голове, пресекая все попытки расслабиться и забыться. «Теперь этот придурок пробрался еще и сюда».
Примечания:
24 Нравится 5 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (2)