ID работы: 2263472

Bifurcation / Раздвоение

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
339
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
33 страницы, 7 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
339 Нравится 31 Отзывы 89 В сборник Скачать

Часть 2.

Настройки текста
Поездка Чарльза в Чикаго была побегом. Тем летом Курт погиб, а Каин был отослан, и Чарльз ничего не хотел больше, чем сбежать и никогда не возвращаться. - Я могу отправиться с тобой, - говорила Рейвен, наблюдая, как он пакует вещи. – Мне не нравится мысль, что ты останешься один где-то вдалеке. - Я не буду одинок, - отвечал Чарльз, бросая носки в чемодан. – Как я понял, у отца были контакты там. Я связался с некоторыми из них, и они сообщили, что будут рады меня устроить, - Он выпрямился и посмотрел на нее. – Рейвен. Ты можешь остаться на каникулах при школе, зависать с друзьями. - Но только трое из них будут здесь… - Тогда поезжай с кем-нибудь к ним в гости. - А если я изменюсь? - Не изменишься, - Он взял ее за плечи. – Теперь у тебя потрясающий контроль, я уверен, что ты сумеешь сохранить все в тайне. Я просто… мне нужно уехать из этого дома, иначе я совсем свихнусь. Она коснулась ладонью его щеки. - Я знаю, знаю. Но почему ты не разрешаешь мне поехать вместе с тобой? Чарльз взглянул на нее, неприятная смесь сожаления, вины и тревоги легла складками вокруг рта и глаз, и он просто ответил: - Пожалуйста, Рейвен. Сейчас она понимала, что Чарльз не хотел ничего объяснять. Он хотел остаться сам по себе, без напоминаний о пустом старом особняке, хотел вычеркнуть все из памяти, хотя бы ненадолго, а это относилось и к ней. Но в то время Рейвен этого не понимала, и сейчас рада этому. Иначе возненавидела бы его. В то время Рейвен лишь подавила свое замешательство и кивнула. Все равно подруга Нэнси звала ее в Нантаке.

х х х

После почти полной катастрофы в России и настоящей катастрофы в комплексе ЦРУ, Чарльз бросает осторожный взгляд на Эрика, затем на детей, и произносит: - Я знаю место, куда мы можем отправиться. Эрик замечает, как меняется лицо Рейвен в трепете и узнавании. - Чарльз, ты действительно намерен туда вернуться? - Почему нет? – спрашивает тот с неподдельным недоумением. - Плохие воспоминания, может быть? – напряженно предполагает она. Чарльза это, похоже, не волнует. - Они давно погребены. Возможно, нам стоит создать несколько новых? - Этого-то я и боюсь, - слышит Эрик ее шепот. Потихоньку у него зарождаются какие-то подозрения.

х х х

Когда Чарльз вернулся из Чикаго, он весь светился, чего не бывало уже очень давно. Рейвен встречала его в аэропорту, и он, едва появившись, тут же крепко ее обнял, не дав и слова вымолвить. - Рейвен, - пробормотал он ей в волосы. – Я так рад тебя видеть. Я ужасно скучал. - И я тоже. Он пах чернилами, старыми книгами и чем-то еще, что Рейвен не могла распознать. Позже она узнала, что это были оружейное масло, щелок и лечебный воск.

х х х

Вестчестерский особняк огромен и странно расположен, учитывая четырехугольник внешнего фундамента. Чарльз смотрит на него снизу вверх вместе с остальной группой и немного удивлен тем, каким незнакомым он сейчас кажется. - По-моему, он меньше, чем мне помнится, - роняет Чарльз. Эрик фыркает в недоверии, и Рейвен пихает его в плечо. - Как насчет экскурсии? – предлагает она. - Прошу, - говорит Чарльз, не уверенный, что смог бы провести ее сам. Его ментальная карта этого места слишком нечеткая, будто под несколькими слоями пыли. Здание выглядит все более странным, даже когда все заходят внутрь.

х х х

- Что произошло в Чикаго? – тихо спросила Рейвен. Уэсли вернулся спустя семь часов с момента, когда назвал ей свое имя, и вернулся он с поврежденными суставами пальцев и абсолютно спокойным выражением лица. Рейвен настаивала на осмотре его рук, но тот лишь стряхнул ее ладони, достал из-под раковины жестянку, налил в нее воды из чайника и понес в гостиную. - Через пятнадцать минут все впитается, и они будут как новые, обещаю, - ответил он, смазывая руки и шипя сквозь зубы. Рейвен выжидала. Уэсли взглянул на нее, усмехнулся и отвернулся. - Понятия не имею, - сказал он, выдержав паузу. – Чарльз поехал знакомиться с друзьями отца, но они оказались не такими, как он надеялся. Ему нужно было, чтобы я разобрался. Я сделал это. И вот я здесь. - Что, навсегда? – воспротивилась Рейвен, затем, поколебавшись, уточнила: - Ты все еще нужен ему? - Думаю, он предпочитает меня, чем помнить все то дерьмо, через которое мы прошли, - раздраженно ответил Уэсли. – Так что я побуду рядом. Но я больше и не возражаю. Это помогает мне с работой. - Работой? – откликнулась Рейвен, с ужасом догадываясь. Он улыбнулся. - Просто подчищаю за некоторыми людьми. Не больше, чем они заслуживают.

х х х

После недели, проведенной в особняке, Чарльз, извиняясь, покидает обеденный стол, сославшись на усталость, и потом вылетает из своей комнаты уже в другой одежде. - Чарльз? Куда это ты? – многозначительно спрашивает Рейвен, когда он проносится мимо кухни. Эрик замирает, поднеся чашку чая ко рту, тоже заинтересованный в ответе. - Тренировка, - спустя мгновение кратко произносит Чарльз. – Не ждите меня. Алекс нахмуривается. - Он только что?.. - Иногда он не может заснуть, и ему надо выпустить пар, - вежливо обрывает Рейвен, хотя ее руки слегка дрогнули. – Не беспокойтесь об этом. Эрик провожает Чарльза взглядом, Рейвен замечает и повторяет уже резче: - Не беспокойтесь. Он поднимает на нее взор; она не двигается с места. Можно с легкостью сказать, что вестчестерский особняк полон историй и секретов. И Эрик начинает относить Чарльза к одной из таких тайн.

х х х

С годами Рейвен привыкла; в конце концов, особого выбора у нее не было. Уэсли оказался не так невыносим, что помогало, и они могли беседовать об их прошлых жизнях с Куртом и Шэрон, о которых с Чарльзом не поговорить. - Это явно вредно для здоровья, - сказала она однажды, когда Уэсли внимательно чистил винтовку Брайана Ксавьера, пока та не заблестела от льняного масла поверх деревянной рукояти, и пока замысловатые вырезы на оружии не стали выделяться полировкой. - Что именно? Убивать плохих парней или делить воспоминания и умения между двумя людьми? - спросил Уэсли, не отводя взор от своего занятия. - И то, и другое? - предложила она. - Рейвен, - произнес он, отложив шомпол. - Ты и правда хочешь, чтобы Чарльз делал за меня все то дерьмо, которое я делаю? Чтобы Чарльз помнил все то дерьмо, которое помню я? Она открыла рот и тут же закрыла. - Вот и я так думаю, - Он ловко запихнул винтовку в темный вещевой мешок, поднялся и легко поцеловал ее в висок, уходя. - Поспи немного. Он будет здесь утром.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.