ID работы: 2263472

Bifurcation / Раздвоение

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
339
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
33 страницы, 7 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
339 Нравится 31 Отзывы 89 В сборник Скачать

Часть 4.

Настройки текста
Привыкание не облегчало ситуацию. - Подержи-ка, - произнес Уэсли утром в день выпуска Чарльза, кое-как напяливая мантию одной рукой, а другой протягивая 9-миллиметровый пистолет. - Боже, Уэсли, это не могло подождать? – воскликнула Рейвен, выхватывая у него оружие и пряча в сумочку. - Ты ж меня знаешь. Я не тот, кто будет ждать, - подмигнул он, и тут же его манера поведения мгновенно изменилась. - Рейвен, ты заметно нервничаешь. А ведь именно мне придется подниматься на сцену перед всеми этими людьми, - сказал Чарльз и огляделся в замешательстве, рассеянно приглаживая мантию. – Только представь, я чуть не проспал собственную треклятую церемонию. - Я постоянно говорю тебе заводить два будильника, но ты же не слушаешь, - выдохнула она. - Я всегда слушаю, - возразил он, - просто не всегда слушаюсь. Девушка попыталась пихнуть его в плечо, но Чарльз увернулся, рассмеявшись, чмокнул ее в щеку и побежал догонять уже собравшихся выпускников. Рейвен проводила его взглядом с оседающим неприятным чувством в животе. Пистолет в сумочке оттягивал плечо, словно весил две тонны, и вместе с ним она села на свое место.

х х х

Однажды Эрик подает пистолет Чарльзу со словами: «Выстрели в меня», и тот колеблется. Эрик больше чувствует, чем видит, как пистолет дрожит в его руке. - Давай же, ты знаешь, что я могу остановить пулю. Но пистолет лишь сильнее дрожит. - Чарльз… - начинает Эрик. И пистолет застывает. На секунду Эрик абсолютно уверен, что Чарльз выстрелит. Но тот щелкает предохранителем. - У меня есть идея получше. Как-то так – и вот Эрик уже двигает спутниковые тарелки. Пока его взор застелен слезами, он ловит себя на шальной мысли, что, быть может, секреты Чарльза не имеют значения, ведь это – это – стоит всех прегрешений или пробелов между ними. Вспомнить время, когда в нем не было злости, - оно стоит того. А потом Мойра кричит из окна о Кеннеди и о русских, и Чарльз отворачивается, чтобы идти в дом. Его рука на краткий миг касается плеча Эрика, и тогда… Эрик замирает. Ладонь Чарльза соскальзывает, обыкновенное прикосновение, но до этого он поступал так только однажды. Теперь Чарльз будто случайно высвободил дополнительные воспоминания, раскопанные в поисках лишь вот этого единственного. И они звенят в голове Эрика, и он задерживает дыхание. - Эй, двигаем. Фрост где-то там, и насколько я знаю, вся охрана в гребаном нокауте. - Чарльз? - А? А, да. Идем, на что уставился? - Эрик? Ты идешь? Речь президента вот-вот начнется. Он моргает, фокусируясь на Чарльзе, который выглядит как обычно; с румянцем от триумфа и нетерпеливо ждущий, когда Эрик к нему присоединится. - Я сейчас, - отвечает он. Чарльз озадаченно кивает и уходит. Эрик прислоняется спиной к парапету, сомневаясь, что ноги его удержат.

х х х

В ночь перед полетом в Вашингтон в комнату Рейвен в отеле, куда их заселило ЦРУ, постучались. Ей хватило мимолетного взгляда, чтобы понять, кому она открыла дверь. - Уэсли. Что тебе нужно? - Можно зайти? Она кивнула, пропуская его внутрь. Он был вооружен, естественно, но не так тяжело, как если бы перед выходом. Только Browning Hi-Power на поясе, и еще один у голени. Он осмотрел комнату, будто осваивая ненадежные места. Рейвен считала, что так оно и было. - Хотел поговорить с тобой о том, во что вы с Чарльзом себя втягиваете. - Поверь, у меня тоже немало сомнений, - ответила она. – Но тебе-то какая разница? Он с раздражением взглянул на нее. - Слушай, я делаю свою работу не для поржать и прочей херни. Я помогаю людям. И то же самое я уважаю в Чарльзе, ясно? Короче, я понимаю, что такова причина, по которой Чарльз все это и замутил. Но вы с Эриком осознаете, что ставки для всех нас охеренно высоки. Просто хочу предупредить, что я не собираюсь сидеть смирно и позволить кому-то из вас пострадать, я предотвращу это любой ценой, даже той, которая Чарльзу бы не понравилась. - Не уверена, полегчало мне или стало еще хуже, - закусила Рейвен губу. - В общем, - пожал плечами Уэсли, - я поступлю как сочту нужным. Я в курсе, что Чарльз тебе дорог, но если он ничего не предпримет, не удивляйся, если это сделаю я.

х х х

Игра в шахматы дается с трудом, и не только потому, что завтра битва. - Что такого интересного ты находишь во мне, раз твой взор не обращен на доску, друг мой? – в итоге произносит Чарльз. Эрик отпивает мартини. - Ты наверняка и сам знаешь ответ. - Знание ответа не просвещает на тему «как» и «почему», - Он поднимает глаза и улыбается. – О чем ты думаешь, Эрик? - Россия, - наблюдает за ним тот. Выражение лица Чарльза слегка меняется. - Что по поводу России? - Как ты пробрался через охрану? - Как и всегда, - Чарльз пошевелил пальцами у виска. – Манипуляции. - Ложь, - небрежно бросает Эрик. – Ты даже не знаешь, о какой охране я говорю. Чарльз поднимает бровь. - Чтение мыслей – мой трюк, а не твой. - Согласен. Но, видишь ли, я могу обойтись без чтения мыслей, чтобы помнить вещи, увиденные мной, когда мы вышли из здания. Чарльз абсолютно неподвижен. - Между твоими «манипуляциями» и моей прямой атакой там не должно было быть множества выстрелов. И все же я видел людей с дырками от пуль в груди, - Эрик передвинул ладью вперед. – В последний раз ты не мог даже спокойно пистолет держать в руке, я молчу о самой стрельбе. Так расскажи мне, Чарльз, как ты пробрался через охрану?

х х х

Уэсли хранит целую связку ключей, которую ни Курт, ни Каин никогда не находили. Возможно, потому, что раньше она находилась в убогой квартирке Брайана Ксавьера в Чикаго. В разуме Чарльза для ключей тоже есть место. Однако он порой обращается с этим слишком небрежно. Но, в конце концов, то, что Чарльз так боится истории своей семьи, не забота Уэсли.

х х х

Миссия в России была так, так близка к фиаско, Чарльз прекрасно помнит. Он помнит, как скрыл Эрика и ЦРУ из виду, и он помнит, как позаимствовал глаза и разум охранника. Он помнит, как Эрик сбежал из укрытия, и он помнит, как отправился за ним. Дальше… провал. Он пытается вспомнить в обратном порядке. Встреча с Эммой Фрост, которую они нашли, когда Чарльз присоединился к Эрику благодаря тому, что… Вспышка паники обжигает грудь. Он смотрит на Эрика. - Я не делал… И затем все вдруг резко погружается в гасящую, тихую несознательность.

х х х

Однажды в спешке Уэсли роняет ключ.

х х х

- Чарльз не делал этого. Я сделал. Эрик замирает. Фигура Чарльза, минуту назад сжавшаяся в страхе, теперь расслаблена, нагло раскинувшись в кресле. Он выглядит как и прежде, но в то же время иначе, как неправильно собранный паззл. И хотя Чарльз часто раздражал недосказанностью и навязчивым превосходством, новое существо внушает неожиданный всплеск отвращения и непреодолимую жажду возвращения Чарльза. Чуть выждав, Эрик набирает воздуха и произносит: - Ты Уэсли, я так полагаю? Уэсли – с теми же оленьими глазами и выразительным ртом, но аурой, говорящей, что они были биты не раз, - отвечает: - Ага. Это я. Неуловимое движение, и в следующий миг острие железной кочерги из камина уже в дюймах от глаза Уэсли, а сам он сжимает ее основание. Эрик медленно моргает, и кочерга подрагивает. - Хорошие рефлексы. Лучше, чем у Чарльза. - Ты не представляешь насколько. Может, хочешь убрать эту штуку от моего лица? - Не особенно, - сощурившись, говорит Эрик. – Кто ты, и почему ты в теле Чарльза? Уэсли кривит губы. - Ты что, не получил предупреждения? Я никто. Я существую, потому что приходится. - То есть? Уэсли проверяет кочергу на прочность, но Эрик не дает ей сдвинуться. - Ты бы не хотел, чтобы Чарльз делал то, что я умею. - И что же ты умеешь? Больше телепатических трюков? Смех Уэсли похож на лай. - Я могу опередить Хэнка, - Его голос приглушен, а тело гибко извернулось. – Я умею обращаться с ножами, и я искусен с огнестрельным оружием. Мой отец был величайшим наемным убийцей в мире, и могу тебя заверить, я еще лучше, - Он рассмотрел кочергу и откинулся назад. – Ответил на вопрос? - Я тоже умею обращаться с ножами, - коротко произнес Эрик. Уэсли подарил ему косую ухмылку, поджав губы. - Я осведомлен. Специально приобрел набор керамических ножей. - Ты думаешь, что я угроза для тебя? - Я знаю, что ты угроза для меня. И ты угроза для Чарльза, - парирует Уэсли. - Я бы никогда не навредил ему! – рыкнул Эрик, и кочерга дернулась. - А вот это что за херня? – Уэсли вырвал ее из воздуха и отшвырнул в сторону со звоном. – Убьешь меня - убьешь его. Смирись с этим. - Мы накануне войны, - холодно произнес Эрик. – И я хочу знать, почему мой друг скрывал тебя от меня. - Ни черта он не скрывает. Он не знает, мать твою. И я был бы благодарен, если бы так и оставалось, - Он встает, и Эрик тоже поднимается, возвышаясь над ним; впервые невысокая фигура Чарльза не кажется маленькой. Уэсли выдерживает паузу. - О, и прежде, чем я уйду, - Делает шаг вперед, и вот его губы уже касаются губ Эрика. Эрик принимает поцелуй, как пощечину, - он дикий, ненасытный и тщательный, хоть и короткий. Уэсли отстраняется, царапая зубами, и смотрит на него с нетерпением и, возможно, долей восхищения Чарльза. - Он боится разрушить вашу дружбу. По-моему, он тебя недооценивает. Мутант и гордишься этим, верно? Думаю, это включает в себя больше, чем просто особые силы. Уэсли отворачивается, но Эрик приходит в себя и ловит его за запястье. - Ты делаешь то, что необходимо, - произносит он, внимательно его изучая. – Ты поможешь мне убить Шоу? Уэсли смотрит на него в ответ. - Я уверен, что мои способности ничем не помогут. Но я не стану тебя останавливать. Чарльз может попытаться. - Шоу заслуживает смерти. - Эй, никаких возражений нет. Думаю, Чарльз вполне может и согласиться с тобой. Но штука не в этом. Дело в том, когда ты остановишься после. - Когда мы все будем в безопасности. - И это охрененно меня беспокоит, - Он выкручивает свою руку из захвата Эрика. – Ты считаешь себя высшим созданием, но ты не бог. Ты не выбираешь, кому жить, кому умирать. Поверь, я знал того, кто еще так считал. Он вновь целует Эрика, на этот раз в уголок рта. - Поэтому веди себя хорошо. Я в кровать. Чарльз может спуститься позже, а может и нет. Вам обоим следует поспать. Завтра большой день все-таки. Он хлопает Эрика по плечу и выходит из комнаты. Эрик медлит, садится обратно в кресло. Мысленно он ставит кочергу на место у камина и внимательно рассматривает оставленную Чарльзом партию. Делает ход конем. - Шах, - бормочет он. Его губы все еще покалывают, когда он готовится ко сну.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.