ID работы: 2265058

Меня зовут Курама

Джен
G
Заморожен
353
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
88 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
353 Нравится 127 Отзывы 156 В сборник Скачать

Глава 14. День любви. Купидоны спешат на помощь.

Настройки текста
      - Я мега крут! Я самый большой и классный зверь во вселенной! Я охуенен настолько, что даже звезды меркнут перед моей красотой! Я самый сильный, и могу загнуть всех, кто не согласен, в калачики! Поклоняйтесь мне, жалкие людишки! МУ-ХА-ХА-ХА!!!       - Курама, освобождай ванную, не тебе одному помыться надо! – забарабанил в дверь Саске. Да подумаешь. Даже помечтать не дадут.       Я выполз из ванной, обмотался полотенцем и вышел в коридор. Дергающийся глаз Фугаку был мне приветствием – детишек навестить пришел. Гордо взмахнув хвостами, я удалился в свою комнату (ту, которая прям моя, а не моя и Наруто) и завалился на кровать. Жить было скучно.       Когда Итачи узнал о нашем провале в ориентировке по местности из-за дерева, он буквально озверел. Брызжа слюной и кроя нас трехэтажными матерными конструкциями, он орал, что мы позорим его, как АНБУ, что мы бесполезные куски дерьма, и никогда не станем полноценными шиноби. Меня это не расстраивало – о повязке на башку я не мечтал, а вот Наруто и Саске приуныли. Однако на словесных эпитетах красноглазый сукин сын не остановился, и, выкрасив нас в салатный цвет, заставил выучить все справочники по местной ботанике. Потом последовали долгие месяцы практики в естественных условиях, ночевки в лесу и добывание пропитания. Теперь я мог отличить иль лопастный от иля лопастного тресумого, стебель кутопля синекрасного от стебля коноплянки ситочечной, и даже местоположение дерева, с которого свалился дубовый лист. Задолбал он нас этой флорой так, что ежедневной прополке огородов мы радовались, как папуасы мороженому.       С другой стороны – зачет по теме Ирука нам поставил без вопросов, предварительно прослушав кратенькую пятичасовую лекцию о свойствах дерева дзельваки. И это только Наруто успел рассказать, Саске прервали на втором часе, а меня – скотина – вовсе не стал слушать, сказав, что и так верит. А я старался. Готовился. Шмыг.       Наступили ежегодные каникулы, которые в Академии проходили один раз в год и длились два месяца. Это время нужно было чем-то занять, но чем - непонятно. Вот и маялся дурью в ванной.       Развалившись на кровати и немного поворочавшись, я задумался об устройстве этого мира (иногда накатывало, но не очень часто). В частности, меня интересовали особенности местного развития. Вот взять, к примеру, Наруто: он с пяти лет жил совершенно обособленно от взрослых. Сам готовил себе жратву, сам убирался в квартире, сам стирал. С шести лет его взяли в Академию, где начали обучать основной науке выживания в этом мире – убивать других людей. Можно сколько угодно демагогить на тему, хорошо это или плохо, обмусоливать нравственные аспекты, сыпать патетикой о долге и родине, но факт-то оставался фактом: Академия учила убивать, врать и красть.       Семилетнему Саске и слова никто не сказал, когда он свалил из дома к опасному и непредсказуемому мне. Итачи в четырнадцать лет на полном серьезе предложили вырезать всю свою семью. Ударить и унизить ребенка не считалось чем-то плохим и зазорным. Разница восприятия.       Местные жители очень рано взрослели. Не только в физическом смысле, но и в моральном: девочки младших классов заглядывались на мальчиков, самодостаточность и самостоятельность доводились до абсурда, родственные связи рвались чуть ли не с пеленок и превращались в привязанность к самой деревне. Та же Сакура искренне игнорировала своих родителей, не считая их себе ровней – не шиноби. Любила, но слабее, чем свое искусство, своих «друзей», свою, так сказать, касту. Это было нормой. Мир шиноби действительно был по уши в жестокости и равнодушии, что меня периодически сильно коробило. По мне, так ему не хватало любви.       Что-то закрутилось в голове такое ассоциативное… любовь - морковь, растения, цветы… Да точно! Грех номер сто двадцать восемь – испортил день Святого Валентина.       Да, нехорошо тогда получилось. Собственно, испортил я его своей тогдашней подружке – Джессике Стартон, милой, очаровательной и до ужаса романтичной особе. Девушка приготовила ужин со свечами, подарок и себя в кружевном белье, а я, разгильдяй и придурок, просто забухал на одной из вечеринок в соседнем трейлере. Очухался примерно через неделю, но когда пришел просить прощение, вместо объятий меня ожидал чемодан с моими вещичками и зареванная кикимора. Парней она, кстати, после того случая недолюбливает.       В мире Наруто аналогов дню Святого Валентина не было, но разве ж это проблема? Нету – будет. Скучающие сожители идею поддержали.       Для начала нам нужно было обзавестись сторонниками, чтобы продавить Хокаге на праздник. А кто лучше всего подойдет для такой роли? Правильно, кто сможет на этом деле наварить – хозяева кафешек, цветочных магазинов, кондитерских и сувенирных. Времени у нас было навалом, так что решили в этот раз не торопиться и все сделать по уму. Начали с цветочников.

***

      Первым в списке был магазин Яманака, так как ребята эти были практически монополистами в деревне. Помимо них существовало всего два цветочных магазина на окраине, к которым мы решили заглянуть попозже. За прилавком стояла неизвестная мне особа, дежурно улыбавшаяся придирчивому клиенту.       - Скажите, что означает сочетание этих цветов и воон тех – красненьких? – спрашивал молодой человек в очках, сильно смахивающий на стрекозу. Вся его рожа была обсыпана прыщами, а волосы попахивали каким-то вонючим одеколоном, но настроен он был решительно.       - Соболезную вашей потере.       - Ммм нет, не то. А вон тех желтеньких и сереневеньких?       - Поздравляю с пятидесятилетием, желаю долгих лет жизни.       - Опять не то. А вот тех…       - Скажите, а что бы вы хотели получить? Так наверняка получится быстрее.       - Мне очень хотелось бы провести с тобой вместе лунную ночь на озере, покрытом легкой рябью воды, и рассказать тебе о том, что я восхищаюсь твоими голубыми с поволокой глазами, твоей чарующей улыбкой, сводящей меня с ума, твоим острым умом, способным разгадать любую загадку. Я хочу, чтобы ты поняла, что сами звезды свели нас вместе, чувствую всеми фибрами души какой прекрасной парой мы станем. Я жалею, что не встретил тебя раньше и так много дней провел, не видя твоего совершенного лица.       Девушка за кассой быстро собрала букет.       - С вас три тысячи.       Паренек пожевал губами.       - Дороговато. Давайте тогда тоже самое, но до любой загадки.       Продавщица убрала пару цветков.       - С вас две с половиной.       Покупатель замялся.       - А можно тоже самое, но чтоб в две сотни уложиться, а смысл остался?       У продавщицы задергался глаз.       - Девушка правда умная?       - Очень.       - Тогда возьмите, - она протянула ему три розочки. – Сто пятьдесят.       - А что они будут означать на языке цветов? – полюбопытствовал очкастый.       - Не знаю, как на счет цветов, а на женском языке будут значить – «я хочу тебя трахнуть». Умная поймет.       Товарищ покраснел, но цветы оплатил. Видать смысл послания передавался точно и доступно. Настал наш черед. Дождавшись, пока покупатель покинет магазин, мы подвалили к прилавку.       - Девушка, здравствуйте! Мы хотим предложить вам гениальный способ быстро и легально заработать кучу бабла!       Девушка вздохнула.       - Если вы хотите выъебать мой мозг, то спасибо – не надо. С этим прекрасно справился предыдущий господин.       - Ну что вы! Как можно! У нас есть предложение, как вам за один день распродать годовой запас цветов…       Глаза у нее загорелись.

***

      Проблем не возникло ни с Яманака, ни с другими цветочными магазинами. Единственное, они попросили, чтобы мы предупредили их хотя бы за две недели до даты: нужно было успеть запастись. В остальном полностью выступили на нашей стороне и пообещали в случае чего надавить на Сарутоби со своей стороны – дескать, он хочет лишить их прибыли. Пришла пора отправляться к кондитерам.       Первый же кондитер, встреченный нами, оказался слегка двинутым на голову: обсыпанный мукой и сладкой пудрой с ног до головы, с поварешкой в руках, вымазанной в шоколаде, он носился по кухне и верещал:       - Я разорен! Я раздавлен и больше не могу верить людям! В этой деревне живут одни сволочи и жулики!       Вдруг мужик резко затормозил и посмотрел на нас, наблюдающих за его выступлением. А после выдал абсолютно спокойным голосом:       - Это пиздец. Пойду повешусь.       И ведь пошел! Мы даже не сразу среагировали, а подлетели, только когда он веревку на шее затягивать начал.       - Тихо, тихо, дружище, ты куда спешишь-то? – сняли аккуратно, и усадили повара на ближайший стул. – Расскажи, что случилось, авось мы подсобим.       - Меня зовут Атсуши Сяко. Недавно у меня заболела знакомая. Вернее, она сказала, что заболела. Я человек доверчивый, - он шмыгнул. – Попросила денег занять. Сказала, что все вернет. У меня все деньги в бизнесе, но жалко ее стало очень. Я занял. – Снова шмыг. – А она взяла и … - разрыдался.       Я неловко похлопал его по плечу.       - Ну-ну, ты ж мужик. Чего сопли распускаешь? Давай дальше рассказывай.       - В общем, занял ей. А она взяла и сбежала. Мне налоги в следующем месяце платить – а нечем. Закрываться придется. Я же всю душу в это дело вложил!       - Есть у нас вариант, как тебе быстро заработать… А знакомую твою мы найдем, опыт имеется. Ты нас за это будешь сладостями подкармливать месяц. По рукам?       - Да!       С остальными кондитерами разговоры прошли без эксцессов.

***

      Договор с кафешками решили заключить по старой схеме – написали кучу листовок и разложили в каждой, прося ответ направить по почте или сообщить лично. На следующий же день нас посетило пятьдесят сотрудников этих кафешек, требующих рассказать все подробно, описать, в каком стиле лучше всего оформить заведение на праздник и какие блюда будут наиболее уместны и востребованы в этот день. Посоветовали им запастись чаем, выпечкой, а также придумать что-нибудь оригинальное, чтоб народу запомнилось и на следующий год пришли именно к ним.

***

      С такой артиллерией за спиной убедить Хокаге было плевым делом. Собрав в ближайшие выходные всех жителей деревни на площади перед зданием управления, он сделал объявление: четырнадцатого числа этого месяца состоится праздник – День Любви.       Правила.       1. В этот день каждый может признаться в любви тому, кого любит. Сделать это можно как открыто, так и анонимно, подписав открытку и передав ее с помощью специально созданной почтовой команды, проживающей по адресу … (наш дом).       2. Рекомендация для мужчин: сводить женщину в ресторан, сделать ей подарок, купить цветы.       3. Рекомендация для женщин: романтично украсить дом, приготовить любимому завтрак/обед/ужин (если в ресторан не идете), порадовать еще чем-нибудь.       4. Рекомендация для всех: хорошее настроение, праздничная одежда, общий романтический настрой.       Вечером на главной площади состоится фейерверк. Будут открыты лавки с торговцами всякой вкуснятиной, улицы нарядно украшены – украшения не срывать! Всем спасибо, все свободны.

***

      Уже вечером тринадцатого числа стало понятно, что это пиздец. Открытки, принесенные желающими признаться в любви, завалили почтовый ящик, дорожку к дому, и собственно, саму дверь. Утром народ начал выстраиваться в очередь на улице, желая передать послание лично в руки и снабдить его устными приложениями.       Оставили Итачи и Саске принимать заявки и записывать пожелания в блокнот. Сразу же сортировали, так как многие послания адресованы были самим парням. Прикинув на глаз, стало понятно, что в одиночку мы управиться не сумеем.       Наруто пришлось в экстренном порядке осваивать технику теневого клонирования (сейчас было не до сокрытия способностей – мы из Хокаге всю душу вытрясли, чтоб свиток показал). Научился быстро, как и в каноне. Учили только его, так как больше ни у кого не было столько чакры, чтобы создать за раз сотню клонов. У меня было, но если я размножусь, то народ охренеет.       Весь день я носился так, будто жопа у меня наскипидарена: раздавал открытки, зачитывал текст из блокнота, лыбился и поздравлял. Народ радовался и излучал флюиды любви и всепрощения. Женщины радовали красивыми нарядами, парни щеголяли надухаренные и с цветами в охапку. Пробегая мимо цветочного магазина заметил, что работает сразу десять продавцов, но очередь меньше не становится.       Забежал в кондитерскую к Атсуши Сяко – ему тоже открытка была – думал, у мужика щеки треснут от радости. Работа кипела полным ходом.       Вернулся домой уже за полночь, чувствуя, что лапы вот-вот отваляться. На диване уже сидели Саске, Наруто и Итачи, попивая чай и протягивая к огню гудящие ноги. Плюхнулся рядом с ними, прижавшись боком к Наруто, закрыл глаза и понял: я счастлив. Я действительно сделал что-то хорошее, принес радость сразу большому количеству людей и, кажется, внедрил в Коноху отличную традицию. Ребята рядом улыбались, разделяя мои чувства. И сейчас для меня это чувство единения и удовлетворения от проделанной работы было гораздо важнее, чем список, Карма и возвращение домой.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.