ID работы: 226580

И вспыхнули сосны смолистым огнем

Слэш
NC-17
Завершён
90
автор
Размер:
318 страниц, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 18 Отзывы 38 В сборник Скачать

Глава 36

Настройки текста
Шеппард проснулся резко, словно от толчка, и некоторое время не понимал, где он и почему так болит спина. В себя его привел тихий смешок: МакКей лежал на боку, подсунув под щеку ладони, и смотрел на Шеппарда. - Эх ты, - сказал он, - уснул на посту, причем раньше меня. Все затекло, наверно? Шеппард ухмыльнулся, встал и начал, морщась, размахивать руками. Некоторое время МакКей наблюдал за ним, а потом перевернулся на спину и уставился в потолок. - Впервые за долгое время не хочу вставать, - пробормотал он и натянул одеяло на подбородок. Шеппард осторожно прогнулся назад, упираясь руками в поясницу, и гортанно сказал: - Ни за что не поверю, что ты каждое утро был бодр и весел. МакКей помотал головой, не поднимая ее с подушки. - Каждое утро меня выбрасывало из постели и тащило в лабораторию. А теперь по идее надо бы пойти проверить двигатель, приготовить город к отлету, да и вообще при желании можно найти кучу дел... - Лежи, двигатель прогресса, - добродушно сказал Шеппард. - Лежу, мон женераль, - пробормотал МакКей и закрыл глаза. Шеппард попрыгал, избавляясь от последних отголосков одеревенелости, вернулся в кресло, уперся коленями в матрас, сложился пополам и положил подбородок на одеяло. МакКей улыбнулся, не открывая глаз, выпростал руку из-под одеяла и запустил пальцы ему в волосы. Шеппард смотрел на профиль ученого и думал, что это, пожалуй, самый счастливый момент в его жизни. Даже когда МакКей остался после его сбивчивого признания, Шеппард не был так счастлив, потому что тогда он был ошалевший от того, что все его желания, от осознанных до прятавшихся глубоко в подсознании, сбылись в одночасье, да и не самое подходящее время было для таких потрясений, а сейчас... Сейчас МакКея можно было трогать, целовать, тормошить без страха, что он будет вымученно улыбаться и терпеть все это, только чтобы сделать Шеппарду приятное. Шеппард пошевелился; МакКей убрал руку с его головы и посмотрел на него. - Двигайся, - приказал Шеппард, вставая, и по привычке немного испуганно замер: вдруг слова получились слишком грубыми, вдруг МакКей надменно поднимет бровь и брезгливо фыркнет... МакКей послушно подвинулся, а когда Шеппард залез под одеяло, прижался к нему и невнятно сказал куда-то между его плечом и подушкой: - Не самый лучший способ помочь мне встать. - Это только начало, - сообщил Шеппард, дождался, пока МакКей посмотрит на него, ожидая продолжения, хищно осклабился и начал щекотать ученого. МакКей одновременно яростно отбивался и пытался сквозь смех молить о пощаде, но Шеппард ловко уворачивался от кулаков и пяток, умудряясь удерживаться на кровати и не давать МакКею откатиться слишком далеко. Он отстал от ученого, когда у того остались силы только на слабые стоны. Довольный, Шеппард крепко обхватил МакКея руками и ткнулся носом ему во влажный горячий висок. - Что это было, ради всего святого? - пытаясь отдышаться, спросил тот. - Положение обязывало, - ответил Шеппард. - Скоро ты встанешь, повяжешь галстук и я опять буду смотреть на тебя с благоговейным трепетом. А сейчас ты вроде как обычный человек, такой же, как я. - Такой же? - МакКей извернулся и ткнул Шеппарда пальцем в ребра. - Ну разве что щекотки не боюсь, - невозмутимо сказал Шеппард. МакКей помолчал и спросил: - Ты правда все еще побаиваешься меня? Шеппард смутился. - Правда. Мне кажется, всегда буду. - И как прикажешь на это реагировать? - Никак, - после минутного раздумья ответил Шеппард. - Я же скорее себя побаиваюсь, сделать что-то неправильное или словом обидеть. Хотя можешь иногда говорить, что я хороший мальчик. - Ладно, мальчик, - засмеялся МакКей. - Давай-ка вставать. Чур, я первый в душ. Когда терпеливо дождавшийся своей очереди (вообще-то просто не догадавшийся сходить в свой душ) Шеппард вышел из ванной, расчесывая пальцами волосы, полностью одетый за исключением пиджака МакКей сказал, вытаскивая коммуникатор из уха и бросая его на полочку в изголовье кровати: - Вулси связался с начальством, начальство потребовало Вулси к себе. Шеппард встревоженно нахмурился. - Но мы же все сделали, что они требовали от нас, так? - спросил он. - Месяц еще не прошел, а у нас на два модуля больше, чем нужно. И двигатель, и население готовы лететь. Да? МакКей кивнул. - Не думаю, что будут проблемы, не волнуйся, - он посмотрел на Шеппарда и вдруг тихонько прыснул. Шеппард огляделся. - Что? - Первый раз вижу тебя с мокрыми волосами. - Не думал, что есть заметные отличия от сухих, - пробормотал Шеппард, автоматически снова запуская руку в волосы. - Сядь, - велел МакКей, кивая на кровать, ушел в ванную и вернулся с мокрой расческой. - Я ее вымыл, - заявил он, забираясь на кровать и усаживаясь за спиной Шеппарда; тот только фыркнул и дернул плечом. - Посмотрим, что можно сделать. Следующие десять минут Шеппард проплавал в блаженстве, пока МакКей осторожно работал руками и расческой. Посмотрев на себя в зеркало, он не сдержал удивленного возгласа: последний раз волосы лежали так аккуратно, когда ему было лет двадцать и мама пыталась познакомить его с удивительно милой соседской дочкой. Мама убила не меньше сорока минут, но Шеппард с дочкой так и не нашли общего языка. Довольный МакКей подошел сзади и разглядывал дело рук своих, склонив голову к плечу. - Ну? - спросил он наконец, не дождавшись самостоятельного изъявления благодарности. - Ээ, - неуверенно протянул Шеппард. - Процесс мне понравился больше, чем результат. - Неблагодарный грубиян, - сказал МакКей, обиженным, впрочем, не выглядевший. - Не зря, похоже, трусишь. Однако долго новый имидж не прожил: волосы высохли и устремились в привычное положение. Пробор остался, но пряди все равно торчали по обе стороны от него, как будто Шеппарду в висок очень долго дул сильный ветер. - Ну, если после следующего мытья все так и останется! - пригрозил Шеппард, сверкая глазами и обеими руками ероша волосы. МакКей только смотрел на него, посмеиваясь. - Остаток дня и, может быть, даже часть завтрашнего в нашем распоряжении, - сказал он, когда Шеппард наконец оделся. - Чем займемся? - Не знаю, чего хочешь ты, - ответил Шеппард, - а я буду до самого возвращения Вулси держать тебя подальше от лабораторий. - Ничего не имею против, - МакКей вылез из кресла и надел пиджак. - Тогда пойдем обедать. Или ужинать. Или полдничать. По пути к столовой Шеппард подумал, что никогда не видел коридоров Атлантиды такими людными и шумными. МакКей объяснил, что в город из вынужденных отпусков постепенно возвращаются ученые. Выскочив на минутку на балкон в порыве любопытства, Шеппард как раз застал момент прибытия. Ученых группами доставляли катера, и они ссыпались на пирс, радостно галдя. Такое поведение показалось Шеппарду легкомысленным – наверняка кто-нибудь захочет проследить, куда это деваются с берега кучки людей с сумками и чехлами, – но МакКей только пожал плечами и ответил, что помыслами лантийцы уже не на Земле, так что воззвания к их бдительности вряд ли принесут плоды. Столовая, однако, была полупуста. Джон, сидящий за дальним столиком в компании Ронона, помахал Шеппарду с МакКеем. - Где Родни? - спросил МакКей, садясь и расправляя на коленях салфетку. - Уехал с Вулси, - Джон скорчил гримаску. - Не испортил бы все своими многомудрыми речами и буйным темпераментом. - Не думаю, что Лэндри станет чинить препятствия, - сказал МакКей, размешивая сахар в чашке с чаем. - Скорее всего, он будет так ошарашен нашими успехами, что разрешит все и сразу. К тому же я льщу себе надеждой, что даже МакКеи в ключевой момент могут обуздать свой буйный темперамент. Ронон хмыкнул, Джон засмеялся, и некоторое время МакКей и Шеппард звенели вилками и чашками. Потом МакКей откинулся на спинку стула и спросил Джона: - Ты как, готов встать к штурвалу? - Ну, - сказал Джон и отчаянно потянулся, - вообще-то я ужасно разленился. Месяц бездействия – это ужасно. - Ничего себе бездействие, - поднял брови Шеппард. - Ты даже в медотсеке успел поваляться. Подполковник только махнул рукой. - Подумаешь, контузия. Это тебе не плен на рейфовском корабле... - И даже не синий панцирь, - сказал Ронон, не отрывая взгляда от тарелки. Джон обиженно засопел, а Шеппард с МакКеем опустили головы, пряча улыбки. Долго дуться Джон, впрочем, не стал, толкнул Ронона локтем в виде примирения и заметил: - Как бы там ни было, пора начинать входить в рабочий ритм. Пойдем кулаками помашем, что ли? В рамках вхождения. Сатедианец молча встал, кивнул всем вместе и пошел к выходу. Джон посмотрел на Шеппарда. - Пойдешь? - Нет, сегодня пропущу, пожалуй, - Шеппард посмотрел на МакКея, и Джон завистливо вздохнул. - Что будете делать? - подозрительно поинтересовался он. - Из солидарности можем до возвращения Родни просидеть в разных комнатах, - ответил МакКей. Джон расхохотался и махнул рукой. - Ладно уж, я сегодня добрый. Увидимся. - Интересно, тяжело тащить город силой мысли? - задумчиво пробормотал Шеппард, глядя подполковнику вслед и не особенно ожидая ответа. - Как-то раз мы перелетали на другую сторону планеты, - тем не менее ответил МакКей, пододвигая к себе чашку. - Даже так недалеко – нелегко, надо признаться. Шеппард вздрогнул и посмотрел на ученого, невозмутимо и бесшумно болтавшего в чашке ложечкой. Значит, он тащил на себе город не только метафорически. Сколько же у него еще не раскрытых карт? - Родни... - Шеппард замялся, но под спокойно-заинтересованным взглядом МакКея собрался и договорил: - Ты серьезно говорил про уйти с тобой? - Да, - после небольшой паузы ответил МакКей. - А ты серьезно соглашался? - Да, - облегченно выдохнул Шеппард. МакКей долго молчал, глядя в чашку, а потом поднял голову и серьезно сказал: - Джон, если ты не передумаешь и не случится ничего непредвиденного, я очень хотел бы, чтобы ты съездил к родителям и брату, когда мы вернемся, - Шеппард смотрел на него, насупившись, и МакКей вздохнул и с некоторым усилием продолжил: - Я помню, у вас сложные отношения, и именно поэтому хочу, чтобы ты поговорил с ними перед уходом. Там, - он ткнул пальцем в небо, - может случится что угодно, и я не хочу сообщать твоим родным плохие вести и не видеть на их лицах... - он запнулся, подбирая слова. - Не радость, разумеется... - Я понял, - Шеппард тронул пальцем руку ученого. - Что-то вроде радости оттого, что они знают, что я люблю их, и я знаю, что они любят меня. - Да, - сказал МакКей и осторожно выдохнул. - Не знаю, как они могли так долго спокойно жить здесь с такими отношениями с Джинни и Дэвидом. Шеппард только неловко пожал плечом. Для него это было в порядке вещей, но сравнивать Родни и Джона с собой не хотелось, хотелось верить, что у них была другая мотивация. В конце концов, они сами пошли к сестре и брату с белыми флагами, а ему для этого понадобился осторожный, ласковый, но все-таки пинок. Шеппард поднял глаза на МакКея. Канадец смотрел в высокий проем балконной двери, подперев подбородок кулаком и чуть улыбаясь. Шеппард потрогал запястье другой его руки, расслабленно лежавшей на столе, и тихо спросил: - Родни, тебе не скучно со мной? Ученый повернул к нему голову и удивленно воззрился на него. - Совсем нет, - растерянно сказал он. - Почему ты спрашиваешь? Я допустил страшную оплошность, зевнув в твоем присутствии? Шеппард фыркнул, не сдержавшись. - Ты так часто молчишь, когда мы вдвоем, - он поежился. - А ты ведь вроде не молчун. И потом, я был не большой охотник до учебы... МакКей мягко улыбнулся и взял Шеппарда за руку. - Уверяю тебя, было бы хуже, если бы я постоянно трещал. Мне нравится молчать с тобой, вот и все. Если тебя это так беспокоит, вернемся домой – займусь твоим образованием, - он подумал и добавил: - Хотя можно и сейчас начать. Например, что ты думаешь о «Записках»? На секунду Шеппард невольно пожалел, что затеял этот разговор. - Нну... - протянул он после недолгого размышления. - Я много думал. Но так и не понял, почему это твоя любимая книга. Ученый улыбнулся и хитро прищурился. - А главный герой тебе никого не напоминает? - Шеппард уставился на него, и МакКей засмеялся. - Если я не буду время от времени напоминать себе, что людей очень легко ранить и отпугнуть, я стану хуже здешнего Родни. Не то чтобы я очень любил все человечество, просто то, чем я занимаюсь, предполагает тесное общение с людьми, а отдельные его представители нужны мне по различным причинам в течение продолжительного времени, и тут уж волей-неволей приходится смирять свой гордый нрав, чтобы повысить КПД. Есть несколько человек, на которых исключительно прагматическое отношение не распространяется: Джинни, Карсон, - МакКей улыбнулся, - ты. Шеппард даже не попытался сдержать счастливый выдох. - Чем же мы так отличились? МакКей развернул руку Шеппарда ладонью вверх, пощекотал внутреннюю сторону запястья. К черту, невнятно подумал Шеппард, пусть все видят. - Доказали, что останетесь на моей стороне, даже если будете считать меня неправым. Наверно, это не есть хорошо, потому что мои ошибки могут дорого стоить всем, но мне нужны такие люди, чтобы не ополчиться на весь мир. Не стать таким, как Антигерой. МакКей замолчал. Шеппард долго смотрел на него, на опущенные глаза, на легкую улыбку, а потом просто попросил: - Расскажи еще что-нибудь. - О чем? - спросил МакКей, ласково глядя на него исподлобья. - О чем хочешь. О Достоевском, ты, кстати, обещал мне лекцию про него еще там, под горой. Собирался развенчать распространенное предубеждение. Ученый улыбнулся и снова посмотрел в сиреневое полусумеречное небо. - Я бы хотел, чтобы ты прочитал еще что-нибудь. Он очень воодушевляет, Джон, если не подходить к нему с изначально негативным настроем. Аристотель – или Платон, я их все время путаю – говорил, что счастье – это отсутствие страданий. А я считаю, что отсутствие страданий – это смерть души, и у Достоевского это очень хорошо видно. И в жизни есть множество примеров тому, - МакКей лукаво прищурился. - Чтобы далеко не ходить, возьмем тебя: пострадал физически – начал новую жизнь, пострадал душевно – получил меня. - Но сейчас-то я не страдаю, - улыбнулся Шеппард. МакКей удивленно поднял брови и скептически хмыкнул. - Это ты-то не страдаешь? В таком случае, ни за что не показывайся мне на глаза, когда будешь, по-твоему, страдать, это, наверно, совершенно невыносимо ужасная картина, - МакКей подождал, пока Шеппард перестанет давиться смехом, и снова погладил его по руке. - Просто у тебя очень скромные запросы, Джон, тебе всего лишь надо чувствовать себя нужным и на своем месте. Я, к счастью, могу обеспечить тебе и то, и другое, по крайней мере, очень надеюсь, что могу. Шеппард немного испуганно посмотрел на МакКея. - Откуда ты знаешь? - Ты сам мне сказал, когда мы только прибыли. В первую ночь, помнишь? Ты волновался, что тебе здесь не найдется дела. - Но ведь, по сути, так и не нашлось, - пробормотал Шеппард. - Ну брось, - МакКей поморщился. - Я же говорил, что не справился бы без тебя, ты не поверил? Или тебе хотелось самому одной левой устранить все проблемы? Тогда напомни мне, кто натолкнул меня на идею с древними аккумуляторами? Прислушавшись к себе, Шеппард с удивлением понял, что сиротливые мысли о том, что он обуза, всем мешает и ему доверяют только простейшую механическую работу, отступили и поблекли. Прогресс был налицо: обычно слов Шеппарду не хватало, нужны были материальные доказательства его полезности. МакКей тем временем продолжал: - У меня никогда не было чувства, что я один, одинок и неприкаян, всегда был кто-то, на кого я мог опереться, но думаю, что я могу представить, каково это. Мне, пожалуй, хватило первого взгляда на тебя, чтобы начать тебя понимать. И я хочу, чтобы ты знал, что теперь у тебя всегда будет хотя бы один человек, который тебя поддержит, что бы ни случилось. Это я про себя, если что, - добавил он, и Шеппард снова прыснул. - По крайней мере из любопытства, на что ты способен, когда тебя прикрывают с тыла. - Дайте мне точку опоры, и я переверну Землю, - нараспев сказал Шеппард, и МакКей уронил голову на руки и тихо засмеялся. - Ты просто чудо, - выговорил он сквозь смех. - Обещаю, под моим руководством ты никогда не будешь чувствовать себя ненужным. - Окружишь меня любовью и заботой? - спросил Шеппард, подпирая щеку кулаком. - Завалю работой, чтобы на посторонние мысли не оставалось времени, - ответил МакКей, вздернул подбородок и кровожадно сверкнул глазами. - Ничего не имею против, - ответил Шеппард. Они ушли из столовой, когда уже почти стемнело. Спать все равно хотелось, несмотря на дневной сон, и то ли из-за него, то ли из-за поворотного события день показался Шеппарду страшно длинным, когда он задумался о нем, пристраивая голову у МакКея на плече. После таких насыщенных дней ему редко хорошо спалось, слишком многое надо было обдумать, но стереотипы продолжали ломаться, и Шеппард быстро уснул, вслушиваясь в дыхание МакКея и чувствуя, как все медленнее двигаются его пальцы, путаясь в волосах Шеппарда. Было немного за полдень, когда МакКей разбудил Шеппарда. Он был полностью одет, бледен, глаза горели, пальцы, лежавшие у Шеппарда на плече, подрагивали. - Вулси и Родни вернулись, - сказал он, и Шеппарда словно ветром сдуло с кровати. В кабинет к Вулси они почти бежали. Город ощутимо волновался, предчувствуя, предвкушая и немножко труся, а лица лантийцев были слишком сияющими, чтобы можно было предположить нежеланный исход визита к начальству. Джон и Ронон уже были на месте и в курсе дел: даже сатедианец выглядел взбудораженным, Джон же едва мог усидеть на месте и жадно ел глазами Родни. - Ну? - неожиданно для самого себя выдохнул Шеппард, вваливаясь в кабинет вслед за МакКеем. Вулси, очень прямо сидевший за столом, надел очки и сунул в карман большой синий платок, которым тщательно их протирал. - Это было долго и муторно, но если в двух словах: мы можем лететь домой, и чем скорее, тем лучше, - его голос звучал невозмутимо, но глаза за прямоугольными стеклами были очень счастливые. Ронон встал и отошел к стеклянной стене кабинета. Родни так посмотрел на Джона, что Шеппард отвернулся и закусил губу, а МакКей прижался к нему плечом и взял его за руку.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.