ID работы: 2268075

Тень Судьбы

Гет
R
Заморожен
13
автор
Nemui_hamusuta бета
Размер:
73 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 38 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 5.3. Разговор о судьбе деревни

Настройки текста
Вернувшись домой, Ханако первым делом отыскала надёжно спрятанное послание от Катсу. Взглянув на него в последний раз, девушка резким движением смяла лист в руке, а затем и вовсе подожгла его. Накамура подошла к открытому окну и разжала пальцы. Отправив в последний полёт догорающую насмешку Ямамото, куноити вышла из комнаты, и направилась в самого отдалённого помещения во всём поместье. По дороге она почему-то вспомнила о словах своего брата. «Информацию невозможно уничтожить», - произнёс тогда Хикару с улыбкой. В этом воспоминании он рассказывал о каких-то чёрных дырах и квантовой механике. Ханако были абсолютно чужды эти странные вещи. Более того, она даже не помнила, когда имела место такая беседа, и, тем более, при каких обстоятельствах. «Информация, заключённая в пепле, информация, оставшаяся в моей памяти… Значит, я действительно в его руках. Я не смогу забыть его.» Девушка приоткрыла сёдзи и робко заглянула внутрь. Эта комната была пропитана самыми яркими воспоминаниями. Всё здесь напоминало ей о былых сражениях с отцом и братом. Сражениях конечно же игровых, потому что посреди комнаты стоял сёгибан с двумя комадай. Ещё в детстве, объясняя детям суть и правила игры, Хачиро показал клеймо мастера и рассказал о том, что игровое поле было действительно расчерчено катаной, изготовленной другом этого мастера – Каташи Узумаки, являвшимся отцом Ичиро. Ханако вошла внутрь и затворила за собой сёдзи. Здесь в тактике и стратегии соревновались ныне почившие предки Узумаки и Накамура, позже - Хачиро и его приятели, а потом и Ханако с Хикару. Юная Накамура с нескрываемым интересом наблюдала за тем, как играл её отец. Она думала, что он, кроме как в академии, нигде более не сражался. Однако в сёги ему не было равных. Хачиро долго и усердно обучал свою дочь всем премудростям этой непростой игры. С самого детства Ханако мечтала обыграть не только отца, но и брата, быстро впитавшего все правила и тонкости, умело оперируя которыми, он быстро расправлялся с её построениями. Дети могли часами проводить за игрой, забывая об обеде или даже ужине. Порой они тайком проносили в комнату еду и кушали прямо здесь, пугаясь, однако того, что их могут застукать родители. Ханако улыбнулась, вспоминая былые времена. Например, то, как она жаловалась на жёсткие татами, на которых часами приходилась сидеть, наблюдая за игрой, или же участвуя в ней. Она подумала о том, что стоит предложить брату сыграть один на один, без лишних лиц в виде вездесущей Хотару и самодовольного, теперь уже бывшего сэнсэя. Девушка села около сёгибана и достала коробку с фигурами. Она уже давно ни с кем не играла, даже самостоятельную партию разыгрывать не было настроения. Перебирая дощечки с иероглифами, обозначающими название каждой фигуры, Ханако вспомнила о словах Хироко, именно в тот момент, когда её ладонь легла на фигуру «пехотинец». «Ты же всего лишь пешка, которой король в любой момент может пожертвовать ради достижения своей цели». Повертев фигуру в руках, девушка поставила её на доску. В воображении юной художницы сразу же предстал её собственный образ. Ханако стояла на огромной, простирающейся в темноту игровой доске. Напуганная девушка была освещена бледным сиянием, падающим на неё откуда-то сверху. Накамура беспомощно озиралась по сторонам, теребя рукой тяжёлую цепь с деревянной табличкой, висящей у неё на шее. Она была облачена в белое кимоно с алым оби, сдавливающим тело настолько туго, что было даже трудно дышать. Девушка неловко переступала с ноги на ногу, настолько непривычно ей было стоять в гэта на столь высокой подошве. Рука реальной Ханако словно сама собой потянулась к фигуре «королевский генерал». Как только чёрный генерал оказался на доске, из темноты выступил Катсу Ямамото в боевом облачении самурая. Бледный свет осветил чёрные доспехи и цепь, закреплённую на поясе. Ханако судорожно вздохнула, посмотрев на белую маску, скрывающую лицо её противника. Ей хотелось отступать как можно дальше, чтобы навсегда потерять из виду столь опасного противника. Но пешке можно совершать лишь один ход. Один и только вперёд. Король же может ходить в любом направлении, не оставляя шансов своему единственному слабому противнику. Ничем не вооружённая девушка рухнула на колени и склонила голову. - Надо же, какой отчаянный ход, - произнёс Ямамото, медленно двигаясь навстречу девушке. Ханако услышала звук шагов приближающегося генерала и громко всхлипнула. Свой ход она уже сделала. Цепь обвилась вокруг тела девушки и сдавила его куда сильнее, чем тот самый алый пояс. Услышав отчаянный крик, Катсу рассмеялся и дёрнув цепь как можно сильнее, притянул рыдающую девушку к себе. - Ты в моих руках, - непривычно грубым голосом прогремел он. – Теперь ты можешь ходить в любом направлении, следуя лишь моим приказам. Накамура помотала головой и резко открыв глаза, смахнула обе фигуры с доски. Девушка поднялась и побежала прочь из комнаты, забыв даже закрыть за собой сёдзи. По пути она пару поскользнулась и едва на раскатилась на лестнице. Мать с непониманием посмотрела вслед своей дочери, и, покачав головой, снова вернулась к приготовлению ужина. «Оба мы в итоге окажемся вне игры», - произнесла про себя Ханако, рывком открывая сёдзи, скрывающие за собой додзё Накамура. Девушка подбежала к подставке с деревянными мечами, и выхватив один из них, принялась повторять выученные движения. Однако вскоре она забросила это дело и сделала шаг в сторону ящика, в котором хранилась катана, подаренная ей мастером Ичиро. Катана, которой она убила невиновного. Отец давно очистил лезвие, однако Ханако не желала больше видеть это оружие. Оно было пропитано воспоминаниями о том проклятом дне, о последнем взгляде Дзиро из Амэгакуре. Тем, что никак нельзя было смыть и заставить исчезнуть. Накамура сделала ещё пару шагов в сторону ящика, и опустившись на колени, так и не решилась открыть крышку. Девушка опустила голову и сжала кулаки. Страшные воспоминания переплетались с желанием отомстить этому извергу, превратившему её жизнь в нескончаемый ад. Вновь представив эту скрывающую эмоции маску и насмешливый тон, девушка открыла крышку, и взяв катану в руки, тут же вынула её из ножен. «Ты ведь прекрасно знаешь о том, что это уже тебя не спасёт». Ханако рассекала воздух лезвием катаны и подумала о том, как она возьмёт под контроль свою долю чакры Ямамото. И совершит невозможное. Когда команда №3 обосновалась в отеле на горячих источниках, было уже достаточно темно. Раненый боец из АНБУ Скрытого Камня был передан на попечение местным медикам. После оказанной помощи его перенесли в отдельную комнату. Заглянувшая к нему Хотару решила остаться и подождать, пока неизвестный синоби придёт в себя. Девушка устроилась на соседнем футоне и углубилась в чтение одолженной у Хикару книги. Через какое-то время незнакомец зашевелился и даже попытался сесть. Хотару пересела поближе к его футону. - Кто вы? – первым делом ошарашенно бросил боец АНБУ, повернув голову в сторону сидевшей подле него девушки. - Можно и без имён. У меня нет никакого основания доверять вам, - деловито произнесла Хотару, сложив руки на груди. Мужчина почесал переносицу и острожным движением приблизился к стене, чтобы попытаться облокотиться на неё. - Мы нашли вас в лесу, недалеко от нашей деревни. Вы были без сознания с этими вот ожогами и странным посланием, нацарапанным на спине. Меня совсем не интересует сейчас, зачем вы околачивалась около Скрытой Травы. Мне, а точнее нам, нужно знать, кто напал на вас. Мужчина только собирался открыть рот, но Хотару тут же перебила его: - Погодите. Я приведу сюда остальных членов нашей команды. Девушка бросилась разыскивать Хикару и Хотару. Последние, кстати, нашлись довольно быстро. С другом Хотару едва ли не столкнулась в одном из коридоров. По старой привычке девушка схватила юношу за руку и потащила за собой, толком ничего даже не объяснив. Узумаки же была обнаружена около барной стойки. Она увлечённо болтала с барменом, который, за версту учуяв в ней не бедного клиента, только и делал, что наполнял пиалу самым лучшим сакэ. Внезапно возникшая позади них Хотару едва не сдёрнула сэнсэя со стула, резко схватив её за рукав юкаты. - Какого чёрта, Мацумото? – взревела несколько охмелевшая Хироко, успев однако ухватиться за край столешницы. Однако назвав девушку этой фамилией Узумаки вовсе ничего не напутала. Очевидно, что фамилия Ямамото произнесённая вслух где бы то ни было вызывала у окружающих нескрываемое отвращение и даже ужас. Даже в документах, хранящихся в личном архиве Главного Хотару была записана как Мацумото и формально являлась родной сестрой Хикару. О такого рода махинации в селении практически никто не знал, поскольку родителей девушка лишилась ещё в раннем возрасте и жила она ныне в поместье Узумаки. - Тот господин уже очнулся, - прошептала Хотару на ухо всё ещё ругающемуся сэнсэю. Эти слова подействовали на Хироко словно ведро ледяной воды, опрокинутого на изрядного охмелевшего человека. Алкогольный дурман как рукой сняло, и посему Узумаки мигом подорвалась с насиженного места, бросив на стойку несколько помятых купюр. Когда процессия, возглавляемая уже заметно приободрившейся Хироко бесцеремонно ворвалась в покои неизвестного синоби, он сидел на футоне, уткнувшись головой в согнутые колени. - Рассказывай всё, что было! – крикнула девушка, тем самым выведя мужчину из состояния оцепенения. - У меня тоже нет никакого основания доверять вам троим, - спокойно, но весьма твёрдым тоном ответил он. – Может статься, что это один вас напал на меня. Хикару собирался было возразить, но Узумаки столь же бесцеремонно заткнула ему рот ладонью, старательно отодвигая на задний план. Затем она плюхнулась возле сидящего на футоне синоби, и деловито откашлявшись, приготовилась к допросу с пристрастием. Хотару и Хикару устроились позади неё, чтобы не упустить ни единого слова. Мужчина не удостоил этот своеобразный клин своим вниманием. Он снова облокотился на стену и прикрыл глаза. - Эй ты! А ну-ка смотри сюда, засранец! Я вообще-то заплатила за твоё пребывание здесь! А могла бы бросить там подыхать! - Не тыкайте мне, пожалуйста. И не смейте так обращаться к старшему по званию. И раз уж так, то я вовсе не нуждался в вашей помощи. Хироко очень не любила, когда по её самолюбию наносили весомый удар, напоминая о том, что её понизили в звании, заставив обучать местных сопляков искусству быть синоби. Теперь уже Хикару заставил сэнсэя угомониться, опустив руку ей на плечо. - Успокойся, Хироко. И позволь мне, пожалуйста. От удивления боец даже приоткрыл один глаз, заметив такое фамильярное обращение младшего к старшему. Хикару тем временем занял место своего безбашенного учителя и первым делом извинился перед бойцом. - А ты это, поаккуратнее бы с будущим главой селения, - нахально вставила Хироко, перебив своего ученика. - Хироко Узумаки, значит, - слегка улыбнувшись произнёс мужчина. - Сэнсэй, ты бы… - растерянно пролепетала Хотару. - Да тут уже не может быть особых секретов, - успокоил её боец АНБУ. – У нас, пожалуй, каждый житель наслышан о госпоже Узумаки и господине Накамура. - Но всё-таки, вы успели опознать того, кто напал на вас? – спросил Хикару. Тёплая улыбка тут же сошла с лица мужчины, когда он вернулся к своим воспоминаниям о встрече с тем… человеком. - Я должен был доставить важное послание для вашего правителя. Но на подходе к деревне дорогу мне преградил неизвестный. Он внезапно напал, и я сразу понял, что его целью было если и не убить меня, то серьёзно ранить точно. Честно говоря, с таким синоби я сражался впервые. Казалось, словно он предугадывал каждое моё движение. - А вы помните, какие техники он использовал? Какое у него при себе было оружие? - Самое странное заключается в том, что нападавший использовал лишь тайдзютсу. И кроме того, он весьма неплохо обращался со своим танто. Однако несомненное преимущество ему давала та сумасшедшая скорость, с которой он уходил от всех моих атак. Стыдно признаться, но я не смог даже задеть его. На слове танто Хироко почему-то заметно побледнела и казалось, что всё остальное она пропустила мимо ушей. - А цепь? У него была цепь? Синоби помотал головой. - Я понятия не имею, откуда эти ожоги, никакой цепи я заметить не успел. А как же послание, что этот человек нацарапал на моей спине? – обратился он к Хотару. - Вообще-то это и посланием-то назвать сложно. «Против часовой стрелки» - вот, что нападавший нацарапал лезвием на вашей спине, - с готовностью протараторила девушка. Синоби покачал головой и крепко призадумался. Команда затаив дыхание продолжала наблюдать за ним, надеясь, что им сообщат что-нибудь ещё. В себя пришла даже потерявшаяся на время Хироко. В комнате повисло неловкое молчание. По истечении которого Узумаки уже собиралась было вернуться к своему недавнему занятию, однако её остановил вновь заговоривший мужчина. - Я вспомнил три важных детали. Во-первых, будучи сенсором, я сразу понял, что имею дело не с самим противником, а с его теневым клоном. Во-вторых, я не смог обнаружить присутствие его владельца. И в-третьих, - помедлив произнёс синоби, - По форме я опознал этого клона как синоби из АНБУ. Члены команды №3 молниеносно переглянулись между собой. Однако задать решающий вопрос никто из них не успел. - АНБУ из Кусагакуре, - добавил мужчина и криво усмехнулся. Уже второй час Хироко рассматривала едва различимую зелень близлежащих зарослей. Казалось, что она сидит практически без единого движения. Лишь ветер с какой-то особой осторожностью играл со столь непривычно распущенными волосами девушки. Алые пряди развеивались, подбрасываемые лёгкими дуновениями ветра. Синяя юката, украшенная рисунком с крупными белыми лилиями, прекрасно дополняла этот чуждый для Узумаки романтический образ. Перечёркивала его лишь порядком замученная сигарета, которую девушка зажимала между пальцами. Рядом с Хироко словно из ниоткуда возникла мрачная фигура Катсу Ямамото. - Наконец-то, - хрипловатым голосом произнесла Узумаки, поднеся сигарету к губам. – Не пожертвуешь немного катона для заклятого врага? Ямамото молча поднёс металлическую зажигалку к зажатой в зубах сигарете. Эффектно щёлкнув крышкой, он спрятал оную во внутренний карман своего плаща. - Пялился небось весь вечер, - прошептала Хироко, выдохнув облако дыма. – Не думаю, что ты только сейчас тут объявился. - На тебя что ли? – с явной издёвкой произнёс Катсу, опустив руки в карманы плаща. - Ну конечно, я же довольна стара для вас, Катсу-сама. То ли дело юная Накамура, правда? - Заткнись, - отрезал Ямамото. Какое-то время эти двое молчали и думали о своём. Хироко курила довольно медленно, так, словно она наслаждалась каждой новой затяжкой. Ямамото рассматривал звёздное небо, и по всей видимости, вовсе никуда не торопился. Был весьма странным тот факт, что установившееся молчание нарушил именно Катсу. - Видимо, вы так и не поняли, кто напал на капитана. - А ты на редкость разговорчив сегодня, - произнесла Узумаки, пытаясь потушить окурок о край фонтана. – Значит, это не твоя работа всё-таки? Ямамото явно не торопился отвечать. Он старательно выискивал в что-то в своих внутренних карманах. Хироко протянула ему сигарету и снова спрятала пачку в вырезе юкаты. - От всего сердца, практически в прямом смысле, - пробубнила она, зажимая в зубах очередную сигарету. Ямамото поджёг всё, что было необходимо, разогнав ненадолго окружавшую их тьму жёлто-оранжевым пламенем. - А молва-то не врёт… - прошептала Хироко, всматриваясь в освещённое лицо Ямамото. Уже знакомый щелчок ознаменовал наступление темноты, позволяющей увидеть лишь очертания силуэта преемника легендарного Изао. - Не моя, - наконец-таки ответил Катсу, и немного помолчав добавил: - Честно говоря, я и сам не знаю, кто именно там засветился. И главное – зачем. - Опять какие-то политические интриги, которые, скорее всего, непосредственно к нам никакого отношения не имеют. - Не исключено. Если к тому же учитывать и то, какие, мягко говоря, прохладные отношения установились между Ямамото и Тсучигакуре. - Кстати говоря, раз уж я упомянула эту мерзкую фамилию… - По всей видимости, речь опять пойдёт о Накамура? Ну, что на сей раз? - Стоит ли делать на неё такую ставку? Не выдержав, Ямамото впервые за долгое время позволил себе довольно искренне рассмеяться. - Ставку? Тебе стало что-то известно о моих планах? Узумаки насупилась и бросила уничтожающий взгляд в сторону Катсу. - Тебе не жалко эту девчонку? Хотя, если уж добрая половина деревни была бы не прочь от неё избавиться… Я наслышана о тех, кто очень жалел об отмене казни. Расправившись с сигаретой, Ямамото сложил руки на груди. - Она не нужна никому, кроме своего отца, и ему, кстати, повезло куда больше. Ямамото замолчал, проводя в мыслях уже не раз обдуманные параллели - те, что на самом деле связывали его и Ханако куда крепче, чем хрупкие родственные узы. - Ни рыба, ни мясо. Ни Накамура, ни Ямамото. Бездарная, глупая, слабая и ранимая девчонка, - в сердцах высказалась Узумаки. Ямамото усмехнулся и лишь подумал про себя о том, что не стоит вот так недооценивать Ханако, выдержавшую клановую печать. Ту Ханако, поднявшую на ноги едва не ставшую трупом Хироко. - Может ещё и женишься на ней для полноты картины? Вот папашка-то обрадуется! - Не ревнуй, Узумаки. Хоть я и не твой, но по-прежнему всё ещё ничей. Можешь тешиться своими нелепыми фантазиями дальше. Хироко вспыхнула и отвернулась от Катсу, проклиная весь клан Ямамото до седьмого колена. - Старик Накано ещё не собрался на покой? – спросил Катсу, присев на край фонтана. Узумаки резко повернулась и встретилась взглядом с давним врагом. - По всей видимости, отойдёт от дел он не скоро, - ответила Хироко, обводя взглядом перечёркнутый узор на протекторе отступника. - Ты же помнишь о том, что если у власти будет твой отец, я не сделаю и шага в сторону селения. Однако с тобой в случае чего я расправлюсь в два счёта. - Ямамото, какого чёрта ты возомнил себя вершителем судеб? - Я более чем уверен в том, что твоя политика по агрессивности задаст фору самому Накано. Хироко закатила глаза и вновь отвернулась. - На месте Накано я выбрал бы в качестве преемника Хачиро Накамура. Узумаки не выдержала и грязно выругавшись, возвела руки к небу. - Только не нужно начинать про родственные связи и так далее по списку. Хачиро - зрелый человек и прирождённый дипломат. Честно говоря, он один из тех, кого ещё можно уважать, если судить в целом об этом осином гнезде. Хироко засмеялась в своей обычной манере, не гнушаясь тем, что она её может кто-либо услышать. - Да уж скорее Страна Травы войдёт в Пятёрку Великих Стран Синоби, чем Такуми-сама назначит своим преемником наследника Ямамото! Катсу лениво поаплодировал столь остроумному высказыванию своей собеседницы. Хироко бросила в сторону Ямамото весьма неприязненный взгляд. - Шутки шутками, а на самом деле деревне грозит опасность. Избавиться от Накамура можно было бы и без всяких помпезностей. Взгляд Хироко тут же стал обеспокоенным. Она пододвинулась чуть ближе. - Но от АНБУ… - Не поступало никакой информации, - завершил высказывание Катсу. - Но как? Из-за несправедливо убитого синоби должно было начаться расследование. Да и Ханако арестовали вовсе не по этой причине… Ямамото лишь ядовито ухмыльнулся и развёл руками. - В таком случае, я вообще ничего не понимаю! Или же… Дождь хочет усыпить бдительность Травы и одурачить всех? - Накамура-старший после случившегося рвался в дипломатическую миссию, желая изменить столь опасное положение. Однако Накано предложил ему на выбор пожизненное заключение дочери в Хозукиджо либо возможность отдать её на самосуд в Амэгакуре. - Не хотелось бы признавать это, но Хачиро-сан уладил бы даже такой инцидент. И овцы остались бы целы, да и волки были бы сыты. Катсу усмехнулся и осторожно коснулся указательным пальцем виска Хироко. - Думай, Узумаки, думай. Хироко посидела какое-то время в раздумьях, после чего резко хлопнула себя по лбу. - Ну конечно! Как только послы сами явятся к нам, он тут же выдаст им госпожу Хэнэко и её сердобольный папаша никак не сможет им помешать. Только сможет ли смерть одной девчонки избавить деревню от надвигающегося конфликта? Ямамото усмехнулся и абсолютно спокойно ловким движением извлёк пачку сигарет из тайника разглагольствующей Узумаки. Припрятав сигарету во внутреннем кармане плаща, он вернул пачку вместе с ещё одной подожжённой сигаретой владелице и исчез по тьме, не произнеся ни единого слова. Буквально в метре от Узумаки, за плотными зарослями живой изгороди стоял боец АНБУ. С татуировкой на правом плече, выражающей принадлежность к подразделению селения Скрытого в Траве. Под расписной фарфоровой маской в этот момент воцарилась зловещая ухмылка. Вместе со следующим порывом ветра безмолвный наблюдатель бесшумно исчез. Хироко покачала головой, и тревожно осмотревшись, в очередной раз закурила, понимая, что по крайней мере сегодня ей точно будет не до сна.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.