ID работы: 2268075

Тень Судьбы

Гет
R
Заморожен
13
автор
Nemui_hamusuta бета
Размер:
73 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 38 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 3. Отступник

Настройки текста
Примечания:
Хикару спустился в метро, и остановившись, посмотрел на часы. Совсем немного времени оставалось до встречи с его сестренкой. Во время каникул ему не хватало вечного шума и ярких эмоций, которые Ханако обычно производила даже с избытком. А ведь братец так и не выполнил свое обещание, состоящее в том, чтобы поехать с семейством Накамура на море. Ссовершенно очевидно, что названная сестра очень расстроилась и все-таки затаила обиду. Но летом Хикару нужно было успеть навестить родителей и устроиться на новую работу. И Ханако смогла принять это, поняв, что она с братом еще обязательно увидится. И уж если не съездит вместе с ним на море, то обязательно сходит в кино, когда он вернется. Хотя горячо любимый братец часто общался с Ханако по веб-камере. Она обычно звонила Хикару перед сном, чтобы он не засиживался допоздна над какой-нибудь книгой или интересной задачей. Кроме того, девушка писала обычные бумажные письма. Юноше приятно было каждый раз получать послание с теплыми словами и новый рисунок, старательно выполненный для него заботливой сестренкой. Все еще предаваясь воспоминаниям, он пробился сквозь толпу в вагон метро и успел зацепиться за поручень. Утро. В вагоне как обычно многолюдно. И тут совсем некстати зазвонил телефон. Хикару с трудом извлек его из кармана и ответил на звонок. - Я тебя все равно пришибу когда-нибудь, Нии-сан! Услышав эту реплику, юноша улыбнулся. - Вообще-то мы собирались заехать за тобой. Но ты как всегда начал нести свой бред про поездки в метро и самостоятельность. - Во-первых, доброе утро, Ханако-чан. Во-вторых, ничего страшного в том, что я приеду на метро, вовсе нет. - Но обратно, после исполнения наших планов на сегодня, мы тебя точно отвезем, понял? Эй, ты чего смеешься, а? - Да понял я, понял. - Кстати, я ведь даже не поприветствовала тебя! Доброе утро, братишка! - Ханако, я был бы рад поболтать с тобой, однако обстановка сейчас не очень располагает к долгим разговорам. Мы ведь все равно скоро увидимся. Закончив разговор, Хикару убрал телефон обратно и посмотрел в окно. Бетонные стены тоннеля еще не сменились на краски города. Парень вспомнил про то, что сестра долго упрашивала взять ее в один из походов, который уже достаточно давно был в планах. Хикару собирался вновь спуститься вниз, чтобы оказаться под городом. Но не просто, например, в метро, как сейчас. Он собирался исследовать другие подземные ходы под городом, те, в которых он еще не успел побывать. Но брать с собой неподготовленную и эмоциональную сестру хотелось меньше всего. Вряд ли ее впечатлят такие вещи, как прохлада, сырость, опасность получить травму, заблудиться или же наткнуться на охрану. Но Ханако упорно продолжала проситься в это опасное приключение, обещая, что будет делать только то, что скажет Хикару. Все лето он продолжал думать над этой затеей, взвешивать все «за» и «против». И сейчас, смотря в окно, он ощущал какое-то странное предчувствие. Он думал о том, что этот поход будет кардинально отличаться от всех предыдущих. И что-то обязательно произойдет. Вряд ли это «что-то» обещает быть хорошим. Кроме того, юноша долгое время не мог понять, что именно кроме любопытства и вечной тяги к приключениям заставляло его каждый раз рисковать жизнью. Проходя по подземным коридорам, Хикару порой испытывал смутное чувство, словно напоминавшее о том, что когда-то он уже был здесь. Он вновь и вновь возвращался к моменту, когда очнулся в больнице с перевязанным запястьем. Юноша ничего не помнил о том, как он провел каникулы и что именно толкнуло его на попытку покончить жизнь самоубийством. Он только знал о том, что Ханако известно обо всем. Но молчала она потому, что ей строго-настрого запретили рассказывать правду. Хикару подозревал, что от него скрывают что-то страшное, потому что обычно сестра вполне могла бы проболтаться. Она с детства не умела хранить секреты, и порой Хикару сам просил не рассказывать о том, что ему подарят ее родители на день рождения. Но в этот раз девушка не поддавалась ни на какие уговоры. Однажды Хикару даже довел Ханако до слез и едва не вытряс душу, сильно тряся ее за плечи. Девочка сильно испугалась, впервые увидев такой безумный взгляд брата. С одной стороны, Хикару не хотелось быть эгоистом и требовать невозможного. С другой - ему хотелось узнать правду, чтобы понять, почему он столь нетипично повел себя тогда. Может быть именно поэтому он каждый раз бродил по подземелью, пытаясь найти ответы на свои вопросы. Рассуждая о былом, юноша едва не проехал свою остановку. Вовремя спохватившись, он успел выйти из вагона. За ним тут же захлопнулись двери и поезд вновь тронулся, уезжая прочь от остановки. Хикару рассеянно огляделся по сторонам и вздохнул. Может быть странные сны преследуют его из-за тех неизвестных проблем? Праздничная линейка и собрание учеников прошли как обычно. Находясь в классе, Хикару то и дело поглядывал то на часы, то на дверь. Собрание уже подходило к концу. В классе стало довольно шумно, но ученики пока еще не собирались расходиться. Они общались друг с другом, делились впечатлениями о летних каникулах. - Нии-сан! – раздался радостный возглас со стороны распахнувшейся двери. На пороге стояла радостно улыбающаяся Ханако. После увиденного и услышанного, на лице некоторых учеников возникла ухмылка, кто-то засмеялся. А кому-то было все равно. Однако предмет отношений между Хикару и Ханако до сих пор оставался то ли странной загадкой, то ли поводом для злобных подшучиваний со стороны учеников. Многие ученики знали, насколько сестра влюблена в своего названного брата, а он относился к этому так, словно чувств этих вовсе и не было. Нет, Хикару вовсе не был холоден и очень строг по отношению к этой романтичной юной особе. Ему просто всегда было не до чувств и выяснения отношений. Парень взял сумку и поднялся со своего места. - До завтра, ребята! - Быстрее, братец! – закричала Ханако, помахав рукой. Хикару вышел из класса и закрыл за собой дверь. Девочка тут же бросилась ему на шею и сдавила в объятиях. - Я так скучала! – произнесла она, уткнувшись головой в плечо брата. Брат слегка потрепал ее по голове и улыбнулся. - У меня было много важных дел, прости меня, сестренка. Ханако отпустила Хикару и посмотрела ему в глаза. - Ладно, на этот раз я тебя прощаю, - сменив тон на деловой, произнесла девушка. – Идем, нам многое предстоит обсудить. Брат и сестра отправились в один из коридоров, в конце которого было окно с широким подоконником. Там они обычно любили болтать во время учебного года, на переменах. Ханако устроилась на подоконнике и тут же начала рассказывать о том, что с ней происходило на каникулах. Хикару слушал ее и ничего не говорил, только разве что утвердительно кивал головой. Слушая истории о поездке на море, о встречах с подругами и новых платьях, он напоминал себе о том, что тоже должен, помимо житейских рассказов, поделиться с сестрой еще кое-чем. Когда юноша убедился в том, что сестра как следует выговорилась и готова теперь уже выслушать его, он начал свой рассказ. - Ханако, у меня будет к тебе только одна просьба. Не перебивай меня, пожалуйста. Девушка кивнула головой. Оживленность на нее лице тут же сменилась серьезностью. - Я шесть раз видел во сне одного и тоже человека. Ханако уже намеревалась что-то сказать, но вспомнив о просьбе брата, тут же успокоила сама себя и стала слушать дальше. - Во всех снах я был бесплотным наблюдателем и только в шестом сне я оказался рядом с этим человеком. Хикару детально описал то, как выглядел в его снах Катсу, упомянул о том, что он никогда не видел его лица и высказал предположение о том, что этот мужчина явно принадлежит к какой-то организации, судя по его странному виду и стремлении скрыть свою личность. Ханако уже успела сделать набросок в своем альбоме. - Хороший персонаж для моего нового рассказа, спасибо, братец, - деловито заключила девушка, закрыв альбом. Хикару с явным непониманием посмотрел на нее. - Ханако, что это значит? Тебе все равно? - Да это бред какой-то, не больше, чем твои фантазии. Мягко говоря, Хикару вовсе не ожидал, что сестра ответит именно так. Он понадеялся на то, что сестра скажет что-нибудь более обнадеживающее. Ханако взяла его за руку. - Я понимаю, что тот случай нанес тебе сильную травму, и если тебя преследуют ужасные сны, то может лучше я расскажу папе, и он снова отвезет тебя к психотерапевту? – шепотом произнесла она, не сводя серьезного взгляда с брата. Хикару резко высвободил свою руку, после чего наклонился и вкрадчиво произнес: - Не смей ничего рассказывать ему. Я в полном порядке. Ханако хмыкнула и сложила руки на груди. - Если бы мы оказались там, я бы смог показать тебе деревню, в которой я был, и мост, на котором впервые объявился Катсу. - Это невозможно! Ты дурак! – закричала Ханако и покрутила пальцем у виска. Хикару обреченно вздохнул и отвернулся от сестры. - Не будем ссориться из-за этого. Оно того не стоит. Пойдем, скорее всего Хачиро-сан скоро приедет за нами, - спокойно произнес он. Ханако сразу повеселела и снова взяла брата за руку. Во время поездки в машине Хикару поймал момент, когда еще можно было подумать о своем, потому что Ханако в это время болтала по телефону с подругой. Он вспомнил свой первый сон, когда видел Катсу на широком мосту, соединяющим два берега, разделенных спокойной рекой. Юноша сидел на перилах моста, невзирая на высоту, его плащ развевался от порывов сильного ветра. До Хикару, который стоял неподалеку, доносились какие-то обрывки фраз. Он подошел поближе и понял, что это слова поминальной песни. Сравнив первый и последний сон, Хикару понял, что впервые он увидел того самого странного господина, когда он был несколько младше. Но лицо его уже тогда было скрыто белой маской. Внезапно Катсу сорвал ее и бросил назад. Она с глухим звуком ударилась о каменную поверхность моста. Оказалось, голова таинственного персонажа была обвязана бинтами и потому его лица не было видно. С каждым новым словом песни в голосе юноши слышалось все больше страдания и горечи. Окончив ее, Катсу заплакал, что стало понятно по громким всхлипам. Положив руки на колени, юноша уткнулся в них головой и зарыдал еще громче, дав волю своему отчаянию. - Я не хотел, я не хотел убивать вас, - кричал он в отчаянии. От навязчивых воспоминаний Хикару избавила попытка Ханако пощекотать его. Юноша улыбнулся и приобнял сестру. Развлечения в парке аттракционов надолго отвлекли его от навязчивых мыслей. Хикару с удовольствием прокатился вместе с Ханако и ее младшим братом на различных каруселях. Втроем они за обе щеки уплетали сахарную вату, и Хикару, как самый старший из детей, потом вытирал лица младших и смеялся над тем, как Ханако сопротивляется, отбирая у него салфетку. Хачиро-сан успел сделать много снимков развлекающихся детей, и поэтому Ханако решила оформить очередной альбом и подарить его старшему брату на память. Она вновь на короткое время загрустила, сказав о том, что будет сильно скучать по брату, когда он уедет поступать в университет и останется надолго в другом городе. Хикару вновь клятвенно пообещал, что возьмет с собой все-все альбомы и будет просматривать их, не забывая про счастливые моменты, пережитые рядом с Ханако и ее семьей. - Вообще-то, это будет только через два года. Так что не переживай, - с улыбкой произнес Хикару, положив руки на плечи Ханако. - Но это же все равно когда-нибудь случится, - вздохнув, ответила девушка, рассматривая асфальт под ногами. - Живи здесь и сейчас. А то, что будет потом… Оно и будет потом! Ханако подняла голову и кивнула. На ее лице вновь появилась улыбка. - Я всегда буду рядом, - тепло улыбнувшись, произнес Хикару и поцеловал сестру в лоб. Девушка крепко обняла его, наслаждаясь этим моментом и пытаясь сохранить в памяти каждую секунду, проведенную рядом с братом. Однако все даже самое замечательное имеет свое завершение. Завершился и этот день. В машине на плечи Хикару с обеих сторон легли Ханако и ее младший брат. Старший же продолжал улыбаться, держа их за руки. Будучи дома юноша, сделав все, что запланировал на этот вечер, решил пораньше отправиться спать, чтобы как следует выспаться перед походом. Погрузившись в сон, он понял, что в очередной раз встретился с уже привычным неизвестным персонажем. Хикару вновь оказался на том самом мосту, где встретился с Катсу впервые. В этот раз подол его черного плаща был в нескольких местах разорван и обожжен. Поскольку банданы на голове уже не было, Хикару увидел, что у Катсу черный цвет волос. Короткие верхние пряди подбрасывал и запутывал ветер. Остальные же сдерживала некая темно-синяя повязка, часть которой была закрыта маской на лице. Бинты на левой руке были частично размотаны. В правой руке юноша держал окровавленную катану. Хикару казалось, словно Катсу сверлит его взглядом, от которого непрерывный поток мыслей мгновенно застывал, оставляя лишь возможность созерцания устрашающей фигуры. Наконец таинственный воин сдвинулся с места и, вложив оружие в ножны, быстрым шагом пошел прямо на своего наблюдателя. Хикару все так же непрерывно смотрел на приближающуюся фигуру. Он уже услышал звон цепи и едва различимый звук шагов. Сковывающий юношу страх не позволил ему сделать и шага назад. Что же Катсу сделает на этот раз? Снова попытается покалечить назойливого наблюдателя? Хикару прекрасно осознавал, что он снова находится во сне. Однако все происходило настолько правдоподобно, что сейчас он начал сильно сомневаться в своих выводах. Катсу прошел рядом с Хикару, едва не задев его рукой, и двинулся дальше, углубляясь в лес. Юноша обернулся и посмотрел вслед уходящему воину. На плаще был все тот же крест и кое-что еще, то, что Хикару увидел впервые. На плаще были вышиты два крупных кандзи, обозначающие принадлежность Катсу к клану. Оказалось, что к некоему клану Ямамото. Хикару вновь задумался над тем, зачем этот человек вводит в заблуждение всех, скрывая свое лицо, но называя свое имя и даже фамилию. «Интересно, о чем он думает в данный момент?» - спросил у себя же юный искатель истины. Тем временем Ямамото быстрым шагом уходил все дальше и дальше. Хикару бросился догонять его. Не сбавляя темпа, Катсу успел снова забинтовать руку. Потом он опустил другую руку в карман, достал что-то и резко остановился. Хикару успел догнать воина и, отдышавшись, громко произнес: - Вы снова видите меня? - Я всегда тебя видел, но ранее старался не обращать на тебя внимание. Хикару был сильно удивлен этим фактом. Он обошел воина и встал к нему лицом. - И все-таки, почему и каким образом вы можете видеть меня? Катсу молча повертел в руках предмет, который он совсем недавно извлек из кармана. Им оказался сложенный вчетверо лист бумаги. - Надеюсь, это даст тебе ответы на некоторые вопросы, - с этими словами таинственный воин протянул Хикару сложенный лист. - Что это такое? – с опаской спросил юноша. - Здесь нет взрывных печатей, можешь не беспокоиться. - Взрывная печать? – удивленно переспросил Хикару, забирая лист. Почему-то сейчас ему показалось, что в этот раз Катсу не станет нападать на него. Воин спрятал руки в карманы и, судя по движениям головы, стал осматривать местность. - И в этот раз даже не пытайся преследовать меня. Я иду туда, где тебя запросто могут убить. А у меня нет никакого резона защищать тебя. - Но зачем тогда вы снабжаете меня информацией? – спросил Хикару, помахав листом. Катсу сделал шаг в сторону и стал уходить, не дав никакого ответа. - Или вы специально пытаетесь обмануть меня? – закричал вслед уходящему воину Хикару. Ямамото, не дав никакого ответа, запрыгнул на ветвь одного из ближайших деревьев, и, оттолкнувшись, стал перемещаться по ветвям, исчезнув через несколько секунд из поля зрения юноши. Хикару тем временем развернул лист бумаги Первое, что бросилось ему в глаза – это фотография мальчика с аристократическими чертами лица, словно выражающими благородство и принадлежность к какому-то великому клану. На лбу у него была синяя повязка с вышитым на ней незнакомым символом. Эта ломаная линия ни о чем пока что не говорила Хикару. Внимание его пока что привлекали грустные черные глаза мальчика. Отвлекшись от рассматривания фотографии, он понял кое-что важное. Это была характеристика. Имя того, кому принадлежала эта фотография, повергла его в шок. - Катсу Ямамото, преступник ранга S, нукэнин Деревни, Скрытой в Траве, - шепотом прочитал Хикару. Эта внешность ничего общего, по мнению Хикару, не могла иметь со словом «преступник». Однако на настоящий момент неизвестно, что Катсу может прятать под своей маской. Юноша также выяснил, что сейчас Катсу должно было быть не более девятнадцати лет. Когда он стал читать все, что было известно составителям досье, на лице его возникали различные эмоции, часто сменяющие друг друга. «Известен как один из выживших после уничтожения остатков проклятого клана Ямамото. Вторым выжившим членом клана является родная сестра – Хотару, о местонахождении которой ранее не было известно. Ныне она является тюнином Деревни, Скрытой в Траве и состоит в команде дзёнина Хироко Узумаки. Оба представителя клана обладают мощным клановым додзютсу, напоминающим по своим способностям шаринган. Официально подтверждено, что Ямамото также был пересажен настоящий шаринган, принадлежащий неизвестному члену клана Учиха. Ямамото обладает опасными ниндзютсу, в том числе владеет и некоторыми запретными техниками, также в совершенстве владеет техниками шарингана и котоном, позволяющим управлять цепью. Данный синоби никогда официально не принадлежал ни к одной скрытой деревне, часть жизни провел в разделившейся Деревне, Скрытой в Траве, в одной из ее частей, управляемой Такуми Накано. Он лишь формально является нукэнином данного селения, так как не имеет ни статуса гражданина, ни одного из рангов синоби. Считался мертвым до момента уничтожения команды Узумаки Ичиро, после чего стало известно, что он принадлежит к АНБУ темной части деревни. Катсу Ямамото представляет значительную угрозу для всех скрытых селений, так как некоторые из них уже нанимали его на службу для разведки и срыва миссий вражеских сил». Хикару резко сел на кровати и спустя некоторое время понял, что в его руке зажат тот самый лист. Полностью осознав это, он отбросил лист и несколько раз мотнул головой. Через некоторое время юноша вновь взял лист в руки и перечитал его содержимое. - Что это за чертовщина такая? Хикару взглянул на часы и понял, что пора вставать и собираться в поход. Через полчаса Ханако будет здесь. Может именно теперь она наконец поверит ему?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.