ID работы: 2268075

Тень Судьбы

Гет
R
Заморожен
13
автор
Nemui_hamusuta бета
Размер:
73 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 38 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 5. Груз ответственности.

Настройки текста
Примечания:
      Хироко вновь встретила рассвет вне своего дома. Неторопливым шагом она направлялась к резиденции Главного, сосредоточенно обдумывая план миссии. Однако в мысли дзёнина снова и снова вторгались чересчур навязчивые воспоминания о вчерашнем разговоре с Хачиро Накамура. Столь непривычный образ кричащего и размахивающего руками отца семейства ещё долго не выветрится из головы Узумаки. «Как будто мы все виноваты в том, что его дочь абсолютно бездарна», - раздражённо подумала Хироко, входя в резиденцию. Глава Кусагакуре уже давно находился в своём рабочем кабинете. Он стоял у окна, ожидая увидеть безбашенного, но в то же время невероятно преданного деревне дзёнина. Заметив, что Хироко уже вошла в здание, Главный широко улыбнулся и вернулся в своё кресло. Такуми Накано был невысокого роста. Его длинные седые волосы были собраны в низкий хвост и перевязаны чёрной лентой. Глава деревни обладал острыми и мелкими чертами лица, которые словно выдавали его хитрость и расчётливость. Во взгляде Накано всегда наблюдался блеск и энтузиазм. Казалось, будто годы над ним совсем не властны. Но, несмотря на это, он начал готовиться к тому, чтобы передать пост главы другому человеку. В последнее время Такуми всё чаще задумывался о кандидатуре Хироко Узумаки. Ведь с каждым годом эта девушка становилась всё сильнее и никакие обстоятельства не могли помешать ей возглавить Кусагакуре. Казалось бы, именно теперь Хироко может с честью и достоинством исполнить мечту главную мечту своего отца. Однако у юного дзёнина были свои соображения на этот счёт. Узумаки считала, что селение должен возглавить именно её отец, который, как ни странно, хотел передать эту должность совсем другому человеку. Тому, кто в настоящее время никаким образом не был связан со Скрытой Травой. Такуми Накано было прекрасно известно об этом сумасбродном намерении. Когда-то он сам сражался с тем человеком за право возглавить селение. Того ненавистного соперника звали Изао Ямамото. Он был одним из величайших синоби, мечтавших изменить судьбу родной деревни. Будущий Глава открыто презирал один из главенствующих кланов селения, к которому принадлежал ненавистный Изао. Его безмерно раздражали эти высокомерные аристократы с неуёмной силой и ярко выраженным чувством собственного достоинства. Окружающие не могли не обращать внимание на те колкие замечания и презрительные взгляды, направленные в сторону будущего главы клана. Некоторые из жителей Кусагакуре порой посмеивались и судачили между собой о зависти Такуми. Многие из них восхищались благородством и силой Изао, кто-то даже называл его гением. Но для всех без исключения был весьма удивительным факт, показывающий, насколько Ямамото отличался от других представителей своего клана. Он всегда оставался приветливым со всеми, мог в нужный момент прийти на помощь и весьма мудро разрешить возникшую между жителями деревни междоусобицу. Озлобленного и завистливого Накано раздражал этот чересчур идеальный юноша. Он старательно выискивал в нём существенные недостатки, однако тем единственным, к чему Такуми в любой момент мог придраться, оказалась внешность. Из-за необычных клановых меток на лице будущий глава селения с детства дразнил Изао уродом и другими не менее обидными выражениями. Поначалу Ямамото очень сильно обижался на своего товарища по академии, и однажды, пожаловавшись своему деду узнал, почему он отличается от своих сверстников. Пожилой Ямамото рассказал своему маленькому внуку о том, что вся эта «нелепость», занимающая аж половину лица – это признак особой силы и выносливости. Таких людей в клане было совсем немного. Именно они гораздо лучше других владели сильнейшими клановыми техниками, раскрывая запредельный потенциал своих глаз. С тех пор Ямамото-младший перестал ненавидеть свою внешность и начал тренироваться ещё усерднее, для того, чтобы в дальнейшем защищать жителей родного селения. Ичиро Узумаки безмерно уважал этого юношу и считал его даже не просто лучшим другом. Он с детства называл Изао старшим братом и очень гордился его достижениями. Однако даже немыслимая сила и невероятная преданность деревне не смогли уберечь Ямамото от предательства, подстроенного Такуми. Не сумев однажды одолеть Изао в бою, он поклялся самому себе во что бы ни стало уничтожить назойливого соперника хотя бы подлостью. Из-за утраты доверия со стороны руководства деревни Изао навсегда потерял шанс возглавить Кусагакуре, и потому попытался втолковать Ичиро то, что он сможет восстановить единство деревни, воплотить в жизнь их общую мечту. Ради этого Узумаки решил отчаянно бороться за право возглавить деревню. Однако всё ещё не вышедший из игры Такуми, всецело поддерживал предыдущего руководителя деревни и его советников, он был категорически против того, чтобы человек, связанный с нукэнином, возглавил Кусагакуре. Узумаки, разгневанный и обескураженный всем происходящим, тут же бросился на поиски сбежавшего неведомо куда Изао. Он хотел предупредить друга о том, чтобы тот больше никогда не приближался к селению Скрытой Травы. Ичиро не хотел жертвовать жизнью такого благородного синоби ради грязных политических игр. Такуми Накано в это время продолжал яро настаивать на том, чтобы отправить Ичиро в тюрьму, он доказывал, что Узумаки являлся участником недавно устроенного переворота, и именно он виновен в том, что Изао покинул деревню. Глава был категорически против выпадов своего молодого советника, он оставил Ичиро в деревне и позволил ему тренировать выпускников академии. В настоящее время всё было совершенно иначе. Узумаки уже многие годы оставался на своём посту, в качестве советника Накано. Ныне он полностью разделял политические и идеологические взгляды давнего соперника. После недолгого ожидания раздался громкий стук в дверь. - Войдите, - отозвался Такуми. - Охайо годзаимас, Такуми-сама, - произнесла Хироко, склонив голову. - Приветствую тебя, Хироко. Я вчера подумал над твоим отчётом касательно беседы с главой клана Накамура, - с улыбкой произнес глава, жестом приглашая Хироко подойти поближе к столу. Узумаки с нескрываемым интересом взглянула на Главу, осторожно прикрыв за собой дверь. - Я понял, что мы действительно не ошиблись в нашем решении. Хачиро сразу после вашей беседы объявился здесь. - Он даже вам устроил истерику? – с нескрываемым недовольством поинтересовалась девушка, скрестив руки на груди. Накано в ответ лишь сдержанно усмехнулся. - Я считаю, что вы приняли верное решение. Вы открыли клану Накамура глаза на суровую реальность. - Да, я снова напомнил ему о той миссии, из-за которой мы едва не потеряли всех вас. Ханако тянула всю команду назад, подвергая, кроме того, её же серьёзной опасности. Я мог бы перевести тебя обратно в АНБУ, однако жаль отдавать кому-либо другому таких талантливых ребят, как Хикару и Хотару, они должны достойно служить деревне именно под твоим руководством. Хироко молча кивнула, и, наконец, окончательно осознала, что Глава явно позвал её не только для того, чтобы снова обсудить принятое решение. На столе лежал отчёт одного из членов АНБУ. Узумаки было прекрасно известно о том, что Накано никогда не занимался с утра рутинной бумажной работой. Это могло означать только то, что документ был действительно важным. - Кстати говоря, я не зря вызвал тебя ко мне перед миссией. Наши опасения оказались не беспочвенными. - То есть? – спросила Хироко, сделав ещё пару шагов в направлении стола. - Вчера я получил от одного синоби из АНБУ невероятно ценную информацию. Такуми практически в точности пересказал разговор между Ханако и Катсу. Услышав об этом, Узумаки помотала головой и отчаянно замахала руками. - Право же, какая глупость! Разве нам стоит этого опасаться? Эта слабая и безвольная девчонка, которая не способна совладать с собственной чакрой, не сможет быть союзником Ямамото! - Во-первых, вспомни о последней миссии. Во-вторых, не забывай, что он уже утратил контроль над своей сестрой, а оставшиеся члены клана его совсем не поддерживают. И в-третьих… - Он может найти себе куда более сильных союзников. Я думаю, что найдётся немало желающих захватить Скрытую Траву. Ямамото и без того уже сколько лет является переходящим из деревни в деревню наёмником, - перебила правителя Хироко. - Зачем ему кто-то чужой, когда можно завербовать жителя своей же деревни, который в курсе очень многих дел. А в таком состоянии Ханако очень легко управлять. Если бы разговор сложился в другом ключе, она ещё вчера могла бы на эмоциях покинуть деревню и стать нукэнином. Хироко весьма недоверчиво взглянула на правителя, но потом немного поразмыслив, всё же согласилась с ним. - Исключив Ханако из состава команды, мы уже лишили её части важной информации и сделали ещё один нужный шаг. Чуть позже я лишу её статуса синоби. - Вы окончательно запретите ей покидать селение? И, вообще-то, вы изначально хотели сделать её вечным генином. -И не только. Я отправлю её в Хозукиджо по ложному обвинению. Девушка от неожиданности едва не задохнулась. Она сделала шаг назад, не в силах отвести от Главы своего растерянного взгляда. - Что? Опять? Когда эта мелюзга успела стать частью серьезной политической игры? Да чёрт возьми, быть такого не может! Такуми-сама, это же просто ребёнок! Какая тюрьма, о чём вы? Главный лишь развел руками и снисходительно улыбнулся: - Лишь дурная кровь во всём виновата. Хироко помотала головой, не в силах поверить в то, что глава всё-таки не оставил всё опальное подлое прошлое. И в этом реванше он захотел сразиться с наследником Изао, используя ненужную никому Ханако как приманку. Воспользовавшись замешательством своей подчинённой, глава заговорил снова: - Достоверно известно, что у Ямамото до сих пор хранится его теккоган[1], и он может пересадить его кому угодно. Я уже пояснил, почему Ханако является для него выгодным вариантом. В таком случае ему останется лишь научить Накамура контролировать эту силу. В этот момент Хироко немного отвлеклась от мрачных мыслей и представила себя иную Ханако. Она предстала в воображении своего бывшего сэнсэя как бегущая девушка в чёрном плаще, с легкостью размахивающая внушительных размером мечом. У неё весьма свирепое и совсем несвойственное ей выражение лица,а в левой глазнице угрожающе сверкает пересаженный глаз Ямамото. Накано вздрогнул от того, что его подчинённая внезапно разразилась громким хохотом. - Хироко, это ещё что такое? - Такуми-сама, просите меня, - вежливо откашлявшись произнесла девушка. Глава укоризненно взглянул на подчиненную и покачал головой. Узумаки коварно улыбнулась в мыслях. Она все ещё чувствовала до боли знакомую чакру. Обладатель её находился прямо за стеной, рядом с одним из окон. Обсудив ещё раз детали миссии, девушка попрощалась с Главой и направилась к выходу из селения, где её уже ждали Хикару и Хотару. Узумаки как нарочно шла размеренным шагом, не стирая с лица довольную ухмылку. Затем она резко остановилась, и не оборачиваясь, громко произнесла: - Эй, Хэнэко[2], прекращай! Я знаю, что о твоей тупости слагают легенды, но даже я не думала, что всё настолько плохо! Или ты действительно забыла, что Узумаки могут быть сенсорами? Хикару и Хотару не могли понять, с кем заговорил их сэнсэй. Ямамото сделала пару шагов в сторону и схватив своего напарника за плечо, потащила его за собой. Неподалеку от Хироко тем временем материализовался словно из ниоткуда бывший член её команды. - Эй вы, двое! Немедленно уходите! – крикнула Хироко, указывая в сторону леса. Хикару и Хотару переглянулись, но даже не сдвинулись с места. - Что ещё за чертовщина? Это приказ! – ещё громче крикнула девушка. Хикару решил подойти поближе и выяснить, что здесь происходит, но дорогу ему преградил впившийся в землю кунай. Хотару взяла его за руку, и обеспокоенно заглянув в глаза, произнесла: - Хикару-кун, пойдём. Я более чем уверена в том, с Ханако всё будет в порядке. Им просто нужно поговорить. Мацумото не мог отвести взгляда от младшей сестры. Его сердце сжималось от одной только мысли о том, что он уже не сможет ей помочь. - Нии-сан, Хотару-чан, идите! Всё в порядке! Удачи вам на миссии и возвращайтесь поскорее! – с радостной улыбкой закричала Ханако, помахав ребятам на прощание рукой. - Чёртова клоунесса, - выругалась Хироко, опустив руки в карманы походных брюк. Хикару улыбнулся, увидев какой счастливой даже издали кажется его сестра. - Сестрёнка, не забрасывай тренировки! - Удачи тебе! – добавила Хотару. После того, как команда скрылась за воротами селения Хироко тем же размеренным шагом подошла к Ханако, вращая в руке ещё один кунай. - Как же ты меня раздражаешь! Я тысячу раз успела пожалеть о том, что закрыла тебя собой в тот день. Ханако посмотрела серьёзным взглядом в глаза бывшему сэнсэю, однако вслух ничего не произнесла. - Ты меня задерживаешь, плакса. Говори быстро и строго по делу. - Вы постоянно называли меня глупой, - спокойно произнесла Накамура, - Однако сами упустили из виду один очень важный момент. Хироко удивленно приподняла одну бровь и сложила руки на груди. - Гэндзютсу. Управляя мной с помощью шарингана, Ямамото может сделать всё, что ему заблагорассудится. Всё не просто повторится. Будет только хуже. Хироко окинула презрительным взглядом свою собеседницу. - Как мне кажется, ты только рада будешь такому раскладу. - Вы боитесь признаться в том, что вы все практически бессильны перед ним. Хироко рассмеялась в своей обычной манере. - Чтобы избавиться от привязанности к брату ты решила влюбиться в самого Ямамото? – сквозь смех пролепетала девушка. Ханако всеми силами старалась сохранять спокойствие, не поддаваясь на провокационные заявления истерично хохочущего дзёнина. - Ты же всего лишь пешка, которой король в любой момент может пожертвовать ради достижения своей цели, - уже серьёзным голосом добавила Хироко положив руку на плечо Ханако. - Я не настолько наивна, чтобы подчиняться ему. Вряд ли вы поверите в это, но я обязательно найду способ как противостоять контролю со стороны Ямамото. Хироко нашлась не сразу. Она впервые за долгое время увидела, как Ханако говорит абсолютно серьёзно, не показывая никаких слёз и эмоций. Этот краткий миг снова заставил её усомниться в слабости Накамура. Через несколько секунд молчания произошло нечто странное. Ханако крепко обняла Хироко и прошептала то, что Узумаки никак не ожидала услышать именно сейчас: - Простите пожалуйста моего отца, Хироко-сан. Простите и меня за всё, что я сделала. Девушка снова не знала, как себя вести. Это утро стало для неё довольно удивительным. Можно сказать, что Хироко открыла для себя Ханако с совсем другой стороны. Этот выразительный и серьёзный взгляд, с которым Накамура смотрела на неё был присущ одному человеку, о котором Узумаки когда-то слышала от своей матери. Хироко всё равно с трудом верила в то, что Ханако способна подчиниться Ямамото и принять часть его силы. Этот короткий разговор уже заставил её усомниться в хитросплетениях рассуждений Накано. Девушка неожиданно для самой себя очень ласково потрепала Ханако по волосам и впервые за всё утро улыбнулась по-настоящему. - Не переживай больше об этом. Всё обязательно наладится. И знаешь… если бы не ты, я бы сейчас здесь не стояла. Ты спасла мне жизнь, Ханако. Я всегда буду ценить это, как бы на самом деле не относилась к тебе. Ханако отпустила Хироко и сделала небольшой шаг назад. - Не смею больше вас задерживать. Я, пожалуй, пойду, - тихо произнесла девушка. – Удачи вам на миссии. Не дождавшись ответа, куноити развернулась и побрела в сторону своего дома. Хироко какое-то время смотрела ей вслед, остро ощущая витающую в воздухе недосказанность. Внезапно Накамура остановилась, и не оборачиваясь, громко произнесла: - Тот свиток был обыкновенным письмом. Взгляд Узумаки метнулся к чистому голубому небу. Кунай с характерным металлическим звоном ударился о брусчатую поверхность. Догнав свою команду, девушка продолжила думать о том, как всего лишь одна фраза окончательно перевернула представление о последней совместной миссии. Кроме всего прочего, уже не первый год её преследовал угрожающий образ Ямамото, которого она однажды так и не смогла убить. Хироко отчаянно пыталась понять ход его мыслей, но Катсу всегда находился на несколько ходов впереди, каждый раз победно ухмыляясь, и взирая на неё своим холодным и презрительным взглядом. А теперь он решил действовать в своих интересах, и, конечно же, против родного селения. Действовать через слабого и беззащитного синоби, которого невероятно легко подчинить своей воле, даже не прибегая к использованию шарингана. - Сэнсэй, ты в порядке? – спросил Хикару. – Да на тебе лица нет! Хироко впервые посмотрела на своего ученика столь растерянным взглядом. Перед глазами у неё вновь возникла та вереница событий. Узумаки резко ускорилась, оставив позади двух переглянувшихся учеников. Однако раздельное путешествие длилось весьма недолго. Внимание учеников привлёк громкий возглас сэнсэя. Хикару резко ускорился и побежал вперёд, прикрывая свою напарницу от возможной атаки. Добравшись до Узумаки, тюнины увидели довольно странную картину. Хироко склонилась над чьим-то телом, пристально рассматривая его, и разражаясь при этом различными ругательствами. - Что случилось? – в голос спросили растерявшиеся ученики. Хироко жестом подозвала их к себе. Другую руку она держала на шее лежащего человека, старательно прощупывая пульс. - Жив. Пока что, - тихо произнесла Узумаки, тревожно всматриваясь в лицо «коллеги». Как было видно по форме и снятой фарфоровой маске, этот молодой мужчина принадлежал к АНБУ Скрытого Камня. Хироко осторожно провела пальцами по рукам мужчины. Ученики внимательно проследили взглядом за её движениями. Узумаки с серьёзным выражением лица указала на следы, оставленные судя по всему металлической цепью. Хотару присела рядом. Она положила руку на плечо синоби и закрыла глаза. - Если это то, о чём мы думаем, то здесь есть лишь два варианта. - И один из них давным-давно мёртв, - с насмешкой произнесла Узумаки, сложив руки на груди. – Очевидно, что это наш главгад снова отметился. - Почему ты сразу подумала о Ямамото? Мы ведь совсем ничего не знаем о том, что было с этим бойцом АНБУ! Это могла быть самая обыкновенная цепь, не управляемая никакой чакрой, - вмешался в начавшийся разговор Хикару. Хотару отчаянно замотала головой. - Не спешите с выводами. Мой брат освоил технику, до которой так и не добрался даже Изао-сан. Я давно перестала ощущать его чакру. А сейчас я чувствую именно чакру Ямамото. И к тому же, это ведь не просто следы, а ожоги. Узумаки аж подпрыгнула на месте от неожиданности. Она прекрасно знала о том, что настолько виртуозно владели цепью лишь два члена проклятого клана. - Ты хочешь сказать… старикан жив?! Хотару пожала плечами. - Маловероятно, но вполне возможно. Увы, я не могу определить, кому именно из нашего клана принадлежат эти следы чакры, - задумчиво произнесла она, пытаясь обработать рану всё ещё находящегося без сознания синоби. - Вот сейчас я впервые пожалела о том, что здесь нет нашего плаксивого медика, потому что тебе, Хотару ещё учиться и учиться. - Не очень-то и хотелось, если честно. - Делай своё дело и не ной, - отрезала Хироко. - Тогда поможем этому товарищу добраться до деревни, нам ведь как раз по пути, - произнёс Хикару, сбрасывая на траву походный рюкзак. - Ага, надеюсь, он расскажет нам что-нибудь интересное, - согласилась Хотару, продолжая оказывать первую помощь. Хироко с нескрываемым скепсисом посмотрела на своих учеников. - Чёртовы Ямамото все на одно лицо: в своих дурацких масках и чёрных плащах. Не верю я в то, что за эти годы никто больше не научился управлять цепью. Хотару уже было собиралась что-то возразить, но Узумаки взмахнув рукой заставила её замолчать. - Выдвигаемся, дети мои. Надо успеть до темноты добраться до источников. Будет хоть какое-то удовольствие за последние три месяца. Непрерывный путь продолжался уже значительное количество времени. Из-за накинувшейся усталости группе синоби пришлось перейти на шаг. Величественные леса и диковинная растительность страны Травы остались далеко позади. Пейзаж становился для коренных жителей Кусагакуре всё более скудным и несколько мрачноватым. Судя по меняющимся теням, дело начинало близиться к вечеру. Хироко продолжала энергично шагать впереди, насвистывая какую-то известную только ей мелодию, а Хотару то и дело тайком поглядывала на своего друга. Обычно непроницаемое выражение лица Мацумото сейчас казалось крайне задумчивым или даже обеспокоенным. Отвлёкшись от мыслей о столкновении с раненым членом АНБУ, Хикару вновь погрузился в свои воспоминания. Теперь он практически не переставая думал о судьбе оставшейся в деревне Ханако. Он прекрасно понимал, какое несправедливое наказание легло на плечи этой хрупкой девушки. Хотя, скорее даже не легло, а непомерным грузом рухнуло откуда-то сверху. «Это я виноват во всём! Я уделял ей слишком мало внимания, отделываясь ободряющими словами и редкими тренировками. Я слишком много времени проводил с Хотару, даже не задумываясь о том, что происходит с моей сестрой. Какой же я идиот!», - в отчаянии рассуждал Хикару. - Всё в порядке? На тебе впервые за последнее время лица нет, - обеспокоенно произнесла Хотару, положив руку на плечо товарища. Хикару захотелось заставить её замолчать и как можно твёрже попросить оставить его в покое. Но преодолев себя, он улыбнулся и спокойным голосом произнёс: - Всё в порядке, Хотару-чан. Ты не будешь против, если мы побеседуем не сейчас, а во время привала? - О, да, конечно! – с весьма неискренней улыбкой ответила Ямамото, немедленно убрав руку. Немного ускорившись, Мацумото вновь с головой окунулся в свои мысли. Он вспомнил эти наигранные эмоции и ту лживую радостную улыбку, с которой Ханако провожала команду на миссию. Проведя столько лет с этой девушкой, Хикару научился тонко чувствовать её ложь. Даже сквозь разделявшее их расстояние он чувствовал, что мысли Ханако заняты чем-то очень важным. Через несколько секунд Мацумото вспомнил о фразе, услышанной от Хотару в «Югата». «Он же красивый, правда? В такого трудно не влюбиться. Даже Ханако сохнет по нему». В голове Хикару никак не укладывалось то, что его сестра действительно могла влюбиться в нукэнина, которого не смог одолеть в бою ни один сражавшийся с ним синоби. Он искренне не понимал, зачем Ханако так отчаянно пыталась разыскать Ямамото. Юноша никак не мог забыть тот момент, когда он нашёл в комнате Ханако случайно оставленный на столе рисунок, на котором был изображён Катсу. Каким-то образом его талантливая сестра смогла передать всё величие и силу этого синоби, даже не зная, как выглядит сейчас его лицо, скрытое под маской. Как чётко и аккуратно она изобразила каждую складку на плаще, каждую тень, каждую деталь. Складывалось ощущение, словно в этот рисунок девушка вложила всю свою душу. Или же…чувства? Хикару приходил в самый настоящий ужас от одной только мысли об этом. «Я обязательно должен поговорить с ней, я должен узнать всю правду, должен наверстать упущенное, устранить пропасть между нами», - продолжал отчаянно рассуждать Мацумото. Хотя, он прекрасно понимал, что сделать это будет очень непросто. За последний год Ханако сама сделала множество шагов на пути к тому, чтобы отстраниться от брата. Она стала отказываться даже от тех редких совместных тренировок, от прогулок и поездок на ярмарки, оправдывая это тем хочет тренироваться самостоятельно. Однако тренировалась девушка лишь в медицинских ниндзютсу, а всё остальное время она проводила за рисованием и бездельем. Хикару понимал, что здесь он практически бессилен, и если Ханако сама не поверит в себя, то она так и не вернётся к дальнейшему освоению ниндзютсу, тайдзютсу, а также к затронутому не так давно кэндзютсу. Юноша подумал о том, что именно такое поражение как ни странно должно помочь его сестре вернуться к тренировкам и доказать самой себе, что она способна на многое. Пропадая на тренировках с Хотару, Хикару не знал о том, что вечерами неподалёку от них до изнеможения тренируется презираемая доброй половиной деревни Ханако-химэ. Она создавала видимость бездеятельности потому что хотела тренироваться самостоятельно, отчаянно пытаясь вернуть утраченные в последней миссии остатки доброго имени. Ханако продолжала верить в то, что руководство деревни даст ей последний шанс, ведь, по её мнению, она показала себя как синоби, готового защищать своих товарищей и жителей селения. Теккоган[1] (авт.) – додзютсу клана Ямамото, позволяющее его членам осваивать техники котона, открывающие возможность к управлению металлом. Хэнэко[2] (яп.) – намеренно искажённое имя Ханако, с японского переводится как «лоботряс».             
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.