4. Неожиданная встреча
28 мая 2017 г. в 18:08
Герберт проснулся, как только солнце скрылись. Счастливо зажмурившись и улыбаясь довольно, словно кот объевшийся сметаны, он потянулся. Ему снился прекрасный сон. Милашка Альфред в его объятиях, их встреча в замке. Смущение юноши. Давно он не видел таких чудесных снов! Поэтому вампир проснулся в прекрасном настроении и, встав, огляделся. Бобби вновь не было в фургоне.
- Ну и где черти носят этого человечка? — фыркнул блондин, а потом вдруг вспомнил. — Ох! Точно! Сегодня же какой-то праздник в этой деревеньке. Этот мальчишка наверняка там! Придется пойти за ним. — вампир оделся и, поправив одежду и волосы, направился на выход, мурлыча под нос незатейливую романтичную мелодию.
Вокруг фургончика было пусто и тихо, да и весь город словно опустел. Весь, кроме центральной площади, куда и направился вампир, ожидая найти там Бобби. И, как понимая, разгадку запаха смерти, который веял над Плезант-Вэлли.
Но до площади дойти ему не дали. Хаспер встретил его по пути.
- Добрый вечер. — он улыбнулся блондину. — Направляетесь на наш праздник?
Герберт кивнул ему с улыбкой.
- Да. Что-то мне подсказывает, что мой спутник там.
- Безусловно. И не только он. Там все наши гости. Только Вас не хватает. Пойдёмте.
- Благодарю. — Вампир чуть кивнул ему и направился за Хаспером. Парень провел его мимо машин гостей города. Герберт немного удивленно посмотрел на автомобиль, которого вчера не было. А затем прищурился чуть.
- У вас пополнение гостей? - Чем-то неуловимо знакомым несло от этой машины.
- Да. Одна милая леди приехала днём. Настоящий праздник! А мясо потомка графов будет настоящим деликатесом. - ответил парень, проходя с ним на площадь и хотел было приставить нож под его ребра. Но вампир резко перехватил его руку, оскалив клыки.
- Не на того напали. Так вот откуда такой запах смерти и дурманящий аромат крови. Вы канибаллы. — он облизнул губы.
- Вампир в нашем городке? —послышался голос мэра. Мужчина подошёл к ним.
- Так вот почему он не ел жаркое. —сказала бабуля Бун. Герберт хмыкнул.
- Ну да. Кровь людей в сыром виде вкуснее гораздо. — он продолжал удерживать руку Хаспера, который несколько хмурился.
Мэр Бакман хмыкнул.
- Отпустите нашего Хаспера. Он больше не будет на вас нападать. Мясо вампиров жёсткое и абсолютно безвкусное.
Герберт обиженно фыркнул и отпустил руку парня, поправив оборку на своём рукаве.
- Где мой человек? Я надеюсь, он жив?
- Пока ещё жив. — Хаспер указал на стол, хмыкнув.
Мэр посмотрел на вампира.
- Присоединитесь к нашему празднику? Можете сами убить этого парня. — сказал он.
Герберт посмотрел на Бобби. Он уже очнулся и сейчас, испуганный, пытался освободиться. Двое людей у столбов уже были мертвы, а канибаллы отрезали от них куски, танцуя и смеясь. Они уже успокоились на счёт Герберта. Ведь по сути мэр со всем разобрался. Да и смысла в убийстве уже трупа, пусть и живого, для них не было.
Герберт подошёл к столу. Парень, увидев его, с надеждой посмотрел на блондина. Тот провел рукой по его щеке и посмотрел на мэра Бакмана.
- Прошу освободить моего человека. У вас и так достаточно мяса. Эти двое. И ещё трое на столе. Уже разделанные. —сказал вампир. — А Бобби мне нужен для путешествия.
Хаспер подошёл к Герберту.
- Он нам нужен. Каждый человек, приезжающий сюда с севера обречён на смерть. — он улыбнулся. — А ты можешь остаться у нас.
Герберт хотел было ответить, но тут на площади появился ещё один персонаж.
- Простите, у вас тут праздник. Келли здесь? - раздался мужской голос.
Герберт резко обернулся. За его спиной в нескольких метрах стоял парень. Каштановые короткие волосы в той же самой стрижке. Даже уложены точно также. Из одежды простые джинсы, футболка и рубашка, которая явно была ему велика и в которую вампирчик забавно кутался. Он заметил свою девушку и прищурился нехорошо.
- Альфред! Милый! — наконец прорезался голос у Герберта, до этого молчавшего от шока от неожиданной встречи.
Альфред переменился в лице. Уставился на блондина. И, вскрикнув испугано, поспешил убежать с площади.
Герберт улыбнулся.
- Ах. Он ни чуть не изменился. — влюбленно мурлыкнул вампир и поспешил за ним. - Альфред, дорогой! Подожди меня!
Хаспер посмотрел на мэра. Бакман тихо выругался.
- Какой был шанс, что два знающих друг друга вампира встретятся здесь?!
- Может их все же убить? — предложил один из жителей.
Мэр покачал головой.
- В их убийстве нет для нас смысла. К тому же для нас это будет сложно. Не стоит забывать об их способностях. —выдохнул мужчина. Бабуля Бун взяла его под руку.
- Ну, милый. Не стоит так нервничать. — она улыбнулась. — У нас шесть жертв. И одна из них ещё жива.
Мэр Бакман хмыкнул.
- Да, дорогая бабуля Бун. Ты безусловно права.
Хаспер прищурился с усмешкой хищной и посмотрел на Бобби. Парень сглотнул и задёргался в путах. А маньяк взял нож и провел остриём по его щеке, надавливая. Парень зажмурился от боли и страха. Но вдруг раздался голос мэра.
- Хаспер! Стой. Все же этот человек принадлежит вампиру.
Хаспер посмотрел на него.
— Так может позвать этого блондина? Пусть сам своего человека убьет.