Ушли они в море удачу искать,
Их было на палубе семьдесят пять.
Все семьдесят пять не вернулись домой
Они потонули в пучине морской.
Ну, а припев вы хорошо знаете. Спустившись в трюм, я обнаружил пробоину диаметром около метра и трёх человек из команды. Они пытались починить или заслонить с помощью подручных средств злополучную дыру в корпусе. На мой неопытный в таких делах взгляд у них ничего не выходило. Вещи были вынесены из трюма, но большинство подверглось воздействию воды. Больше всего пострадали порох и еда. Похоже, матросы славно поработали и ночью и утром. Мне стало стыдно, что я спал когда моя помощь могла им пригодиться. Чтобы загладить свою вину я поспешно спросил рыжего растрепанного моряка, чем я могу помочь и будут ли для меня какие-нибудь поручения. Тот лишь недовольно фыркнул. — Не обращай внимания на Фрэнка. — улыбнулся мне широкоплечий моряк по имени Эд и почесал коротко стриженную голову. — Поручение тебе? Ну, считай, ты сам напросился. Сплавай-ка, дружок, на берег, да поторопи этих остолопов. Шхуна потонет пока они будут нужные доски искать. Я поспешил выполнить его просьбу и уже через три минуты оказался на берегу. — Джим, а я уж думал, что тебя во время шторма за борт выбросило. — пошутил Бен Ганн. Я передал ему слова Эда. — Эх, беда, дружок. — вздохнул тот. — Здесь не найти подходящего материала для починки судна. Нужно идти дальше, в лес, и хорошенько поискать. Может, тут растёт лиственница, древесина которой нам отлично подойдет. — А где остальные? — спросил я.- Сэр Трелони, доктор, капитан, Мэри, Грей и другие? — Решили осмотреть остров. — А в какую сторону они пошли? — Понимаю. Хочешь идти за ними? Я бы не советовал. Потеряешься еще. — С этими словами мужчина легонько ущипнул меня за руку. Иногда мне казалось, что Бен разговаривает сам с собой. Хотя, пожалуй, для человека, просидевшего столько времени на острове в полном одиночестве, это было простительно. — Судя по всему, мы застряли здесь надолго. Остров не такой большой, чтобы на нем можно было потеряться. В любом случае я всегда выйду к морю. Не скучать же мне на корабле, где я даже помочь ничем не могу. Бен, куда они пошли? Тот только покачал головой. Это означало, что он сдается. Бена Ганна вообще не приходилось долго уговаривать. — Капитан, Грей и Трелони исследуют северную сторону острова. Доктор, Хоб, Исмаэль и эта… ну девчонка направились в противоположную сторону. — С этими словами он указал направление вдоль дикого золотисто-песчаного пляжа. Там, вдалеке, возвышались большие черные скалы. — Вы издеваетесь?! — донеслось с корабля. — Мы отправили мальчишку поторопить вас, а не беседы разводить! Хотите остаться на этом гребаном острове до конца своих дней?! — Извини, Джим, — пожал плечами Бен, видимо угроза опять остаться на острове его сильно напугала. — Нужно починить шхуну. Он отвернулся от меня и занялся своими делами. Я остался без присмотра и быстро зашагал в южном направлении, к темнеющим вдалеке скалам.