ID работы: 2273128

Шелест листьев (Stirring the leaves)

Гет
Перевод
R
В процессе
681
переводчик
Akaomy сопереводчик
Аллен_005 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 397 страниц, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
681 Нравится 358 Отзывы 285 В сборник Скачать

Глава 27: Эред Митрин

Настройки текста

«Ни один мужчина не станет обижаться, если кто-то восхищается любимой им женщиной. Страдания может причинить только она сама». Джейн Остен «Нортенгерское Аббатство»

      Голос Элизабет отвлек Торина от ярости битвы. Осознание того, что она в безопасности, заставило немного придти в себя. В этот момент мужчина замешкался, увидев, как трусливо сбегает Азог. Он даже было подумал отправиться за бледным орком и закончить то, что должно было завершиться десятилетия назад перед вратами Мории. Осознав, что все остальные из отряда отошли назад и направились к крепости, Торин заставил себя забыть на время о мести и побежал к открытым дверям. Когда он подошел к дверям, он заметил Элизабет, которая отчаянно искала его. Когда их взгляды встретились, на ее лице появилось облегчение. Как только за ним закрылись двери, он направился сразу к ней, чтобы удостовериться, что она не пострадала после своих глупых действий на обрыве. В тот момент его сердце сжалось, когда он увидел, как она побежала и, спрыгнув с тропы, погрузилась в воду. Девушка была вымокшей насквозь и дрожала. Ее одежда, как вторая кожа, откровенно подчеркивала фигуру. Должно быть она сбросила ботинки в воде, потому что сейчас она была лишь в носках, которые оставляли мокрые следы на камне под их ногами. Увидев черную кровь орков на ее руке, Торин понял, что она вступала в бой по крайней мере с одним из них. К счастью, на ней самой не было царапин. Мужчина снял свой плащ и повесил девушке его на плечи. – Никогда, никогда так больше не делай, – со строгостью в голосе произнес Торин. Его пальцы сжимали мех на воротнике плаща, что помогало плащу не упасть. Ее мокрые волосы касались его пальцев. После заплыва коса расплелась, и теперь волосы висели мокрыми запутанными прядями. Их лица были так близко из-за почти одинакового роста. Она посмотрела ему в глаза в темном коридоре. – Но ведь это сработало, – на ее лице появилась хитрая улыбка. – Это не имеет значения, – прорычал мужчина. Он притянул ее еще ближе за воротник, будто пытался таким образом доказать ей, насколько он серьезен и недоволен. Девушка покачнулась вперед, и мех плаща коснулся его доспехов. Лиззи приоткрыла рот от неожиданности и схватила своими холодными руками его руки. Ее прикосновение внезапно разбудило его, и он вспомнил, что они не одни. Резким движением он отпустил ее. – Ради Махала, почему у вас заняло это столько времени, Фаин? – подойдя к капитану охраны в сверкающих доспехах, прорычал Лоти, когда двери закрылись. Фаин наклонил голову так, как если бы птица смотрела на червя. Его лицо было массивным и угрюмым за густой черной бородой и бровями, взгляд же был острым как клинок. – Мы не знали, что Вы были среди того отряда, пока Вы не появились у дверей, – голос капитана был обманчиво спокойным. Казалось, что разозленный и промокший молодой гном никак его не смутил. – А ты не думал открыть двери для наших сородичей? – потребовал ответа Лоти, резкими движениями вытирая воду с лица. – Наших сородичей? – произнес Фаин, посмотрев в сторону отряда Торина, его взгляд при этом упал на хоббита. Лоти начал искать глазами короля Торина и спасшую ему жизнь леди, которые стояли поодаль от отряда. Они стояли близко и тихо о чем-то говорили. Женщина была завернута в его плащ, а король сжимал пальцами воротник, притягивая ее к себе ближе. – Первым, кого мы увидели, была человеческая женщина с эльфийским клинком, – продолжил Фаин. – Я не видел причины рисковать жизнями наших бойцов из-за незнакомцев и Азога. – Это было неправильным решением, капитан, – произнес Лоти, в его голосе слышалась угроза. Лоти посмотрел снова на женщину, рассматривая ее. И ему в голову пришла невозможная и безумная идея: если судить по тому, как близко они стоят с Торином, и то, что на ней был королевский герб ранее, то получалось, что Фаин чуть не позволил умереть перед воротами невесте короля или, по крайней мере, женщине, за которой он ухаживает. В глазах Фаина появился опасный блеск после реплики Лоти. – Следи за языком, часовой, – прорычал он. – Может ты и сын лорда, но я не собираюсь отчитываться перед тобой. – Нет, ты отчитываешься передо мной, – раздался знакомый голос. Это был Лотар, отец Лоти. Его длинный плащ эффектно волочился по полу. Взгляд отца встретился с глазами сына, чтобы удостовериться, что тот в порядке, после чего острый взгляд вернулся к капитану. – Так, что здесь происходит? Ответом послужила тишина. – Фаин, я задал тебе вопрос, – строго повторил лорд Лотар. Фаин сжал челюсть, но, тем не менее, он сделал шаг вперед и заговорил: – Мы узнали об отряде орков снаружи, однако не посчитали их угрозой. Этот отряд, – усмехнулся капитан, – спустился с лестницы Гэмрил и сразу же был атакован орками, однако мы не знали, кто они. Первым, кого мы увидели, был человек, поэтому я не видел причины открывать ворота и рисковать. – Ты мог видеть, что большинство отряда – гномы, и все равно посчитал, что нужно отказать в помощи? – вмешался король Торин, который все еще стоял рядом с Элизабет, уже больше не держа её. – Беззащитная женщина просила о помощи, а ее проигнорировали из-за ее расы? – добавил он, его голос прорычал, а сам он практически навис на Фаином, который отнесся так неуважительно к присутствию короля в отряде. – Беззащитная? – он услышал, как недовольно пробормотала леди Элизабет, однако никто не обратил на нее внимание. – Я… мой король… я не заметил… – пытался оправдаться капитан, его лицо побледнело, будто он увидел приведение. – Очевидно, – резко ответил Торин, взглянув на Фаина. – Торин, – произнес Лотар и наклонил голову в знак уважения. В его голосе слышалось удивление. – Лотар, – обратился король гномов, когда Фаин откланялся, – прошло много времени. – Действительно, – согласился отец Лоти. – Что вас привело сюда, мой король? – Это долгая история, которую следует рассказывать наедине, – твердо произнес Торин. Он посмотрел на своих людей, которые все еще держали оружие поднятым. – Мои люди устали и голодны, могут ли они поесть, пока мы будем говорить? – и, хоть это и был вопрос, все же это было похоже больше на приказ. – Конечно, мы можем поговорить в моей приёмной, – ответил Лотар, а после чего снова посмотрел на Лоти. – Позволишь ты присутствовать моему сыну? Лоти обрадовался, услышав это, он хотел узнать как можно больше о путешествии короля. Однако он понимал, почему его отец попросил: Лоти предстоит в будущем управлять этой крепостью, и ему необходимо учиться, также его отец хотел узнать о действиях своего сына на лестнице Гэмрил и его мнении о произошедшем. Торин коротко кивнул. – Отлично, и возьми с собой своего… компаньона, – лорд крепости посмотрел на леди Элизабет. – Больше всего мне интересно ее мнение по поводу того, что произошло перед воротами. Лоти показалось, будто она нервно сглотнула, но, тем не менее, она выпрямила спину и последовала за Торином. И, несмотря на отсутствие обуви и мокрые волосы, она все равно выглядела впечатляющее в огромном плаще короля.       Торин заметил, насколько Элизабет было неуютно от того, что на нее обратил внимание лорд крепости. После слов лорда Лотара на нее посмотрели все одновременно: их отряд, солдаты и капитан охраны. Она оказалась под пристальным вниманием. Мужчина увидел, как девушка сглотнула, после чего выпрямилась и последовала за ним. Дорога до приемной Лотара была недолгой. Они спускались глубже в гору, проходя по проложенным тоннелям, освещаемым мерцающими свечами. Торин помнил, как был украшен Эребор, эта крепость и рядом не стояла по величию. Хоть это был и не дворец, на полу был вырезан сложный узор, а в стенах виднелись серебряные гномьи руны, которые переплетались с резным узором на потолке. И хотя их встреча была вначале не очень дружелюбна, Торин чувствовал, как напряжение в плечах уменьшалось от знакомой обстановки. Последний раз он был в Эред Митрин будучи еще молодым принцем после падения Эребора. И все же это место было похоже на Эред Луин. В первый раз с тех пор, как он отправился в это путешествие, он почувствовал себя как дома. Заметив, что Элизабет больше не шла с ним рядом, Торин оглянулся назад. Она стояла и рассматривала серебряные руны, совершенно очарованная их красотой и сложностью. – Элизабет, – мягко он позвал ее. Он совершенно внезапно осознал, что она в первый раз оказалась внутри залов гномов. Он с некоторой неохотой отвлек ее от созерцания. Девушка подбежала к нему, закончив рассматривать стены. – Это… это невероятно, – на выдохе произнесла она, после чего Лиззи начала рассматривать потолок. Торин не смог сдержать улыбку от ее детского восторга. Это был довольно простой коридор крепости, который был едва ли украшен. Узоры, что ее так поразили, были самыми простыми в архитектуре гномов, и их нельзя было даже сравнить с теми, что были в его родном доме. – Ты еще не видела Эребора, – тихо произнес мужчина. Он взял ее за руку и повел дальше за Лотаром и Лоти, когда понял, что она все также рассматривает все вокруг, не особо слушая. Они вошли в большую комнату с коврами на полу и портьерами на стенах. Огромный камин согревал помещение, делая его весьма уютным. Рядом со столом стояли два мягких стула. Торин, заметив, как дрожала Элизабет, повел ее к ближайшему к огню стулу, после чего сел сам. Лотар сел за большим столом, на котором был беспорядок. Его сын же встал позади него, сцепив руки за спиной. Лоти пытался выглядеть как можно важнее, будучи таким же промокшим насквозь, как и Элизабет. На столе стоял чайник с горячим кофе, чей аромат так и манил. Рядом с ним стояли кружки, кувшин с молоком и сахар. Лотар указал рукой на поднос. – Не нальете ли Вы напитки, миледи? – спросил Лотар. Торин моргнул. В их культуре женщины-гномы часто разносят напитки во время пира или праздника, и это было обычаем, так как женщина всегда заведует хозяйством. Она должна налить сначала хозяину залов, чтобы показать, что угощением все в порядке и оно безопасно для гостей. Постепенно эта традиция стала частью их этикета: позволить кому-то налить себе напиток было знаком проявленного доверия. Однако Торин увидел на секунду раздражение в глазах девушки, и он догадался, что в ее мире нет подобных обычаев. – Это считается честью, – прошептал он ей. Взглянув на Торина, она все же встала и подошла к столу. Лоти и Лотар с интересом наблюдали за ними. Девушка налила кофе, ее движения были бесшумными и изящными. Она передала кофе Лотару и Лоти, после чего налила еще две чашки и, добавив туда молоко и сахар, протянула одну Торину. Тот был весьма благодарен: после такого длинного путешествия в диких условиях с ограниченным рационом такие мелочи были на вес золота. Лотар сделал глоток и поставил кружку на стол, после чего сложил руки перед собой. – А теперь, я хочу услышать, как вы так эффектно оказались у меня на пороге, мой король, – сказав это, он опустил взгляд на Элизабет, – и с такими… необычными компаньонами. Лиззи обхватила теплую кружку, согревая тем самым пальцы. Плащ Торина и тепло камина неплохо помогали согреться после ее купания в ледяной горной воде, хотя ее одежда все еще была неприятно мокрой. Девушка волновалась, как бы она не оставила мокрые следы на кресле Лотара. Но все же сейчас можно было помолчать и насладиться своим напитком. Торин начал описывать их приключение, замалчивая лишь некоторые детали. Он рассказал об их плане насчет Эребора и о том, как они встретились в Шире несколько недель назад. Он представил Лиззи как женщину из другого мира и друга Гэндальфа, которую пригласили по его просьбе, однако он не упомянул о ее знании будущего. Торин также рассказал о следующих шагах. Два гнома слушали молча. Лицо Лотара было невозможно прочесть, Лоти же раскрыл рот, когда Торин описывал их встречу с троллями, гоблинами, полет на орлах и встречу с человеком-медведем. Лиззи хорошо понимала его удивление: слушая описание их приключений, она сама едва могла поверить, что участвовала в этом. Когда Торин дошел до момента, где они встретили часовых на лестнице Гэмрил, Лотар вежливо его остановил и затем сказал Лоти продолжить историю. Лоти рассказывал, как он завязал глаза женщине и Бильбо, за что получил одобрительный кивок от отца, а потом он описал, как упал со скалы и как Лиззи спасла его. Когда Лоти замолчал, Торин попросил у Лотара лодки, чтобы отправиться с отрядом вниз по реке, которая ведет к лесу. Они обсуждали количество лодок и дату отправления – как можно скорее –, когда за дверью послышался шум. –… Да пусть он на встрече хоть с самим Махалом, я хочу увидеть своего мужа! – они услышали крик женщины, после чего дверь распахнулась с силой. Это была первая женщина-гном, которую увидела Лиззи: у нее были темные богато украшенные волосы. А вот борода оказалось не такой, какой ее ожидала увидеть девушка. Борода женщины была гораздо тоньше, чем у мужчин. Она была темной как волосы на голове, густой по бокам и тонкой на подбородке. Глаза женщины просканировали комнату, пока не наткнулись на Лоти. – Ристил, – воскликнул он, выходя из-за стола и обнимая ее. Женщина стала осыпать его лицо поцелуями. – Ты в порядке? Ты ранен? – нежно спросила она, пытаясь руками найти раны. У Лиззи было ощущение, будто они тут лишние, хотя это она ворвалась посреди их беседы. За женщиной забежал маленький мальчик, которому было на вид года четыре. – Папа, ты дома! – радостный ребенок побежал навстречу отцу, раскинув руки, чтобы его подняли. – Да, я дома, – Лоти с улыбкой на лице поднял сына. – И да, я в порядке, любовь моя, – обратился он к своей жене, которая все еще искала раны. Она сжала ткань его одежды. – Все говорят вокруг, что ты упал со скалы… – Я упал, – подтвердил мужчина и кивнул в сторону Лиззи. – Эта леди спасла мою жизнь, если бы не она, я утонул от веса доспехов. Ристил повернулась и посмотрела на девушку и Торина, которых она не замечала до этого. Ее темные глаза внимательно стали изучать Лиззи. – Так это правда, в крепости человек, – произнесла она безо всяких эмоций в голосе, которые переполняли ее минуту назад. – Ристил, это леди Элизабет Дэрроу и король Торин Дубощит, – эти слова заставили женщину приоткрыть рот от удивления, и она посмотрела на Торина. – Мой король, миледи, это моя жена Ристил и мой сын Раес. Торин кивнул головой, а Лиззи улыбнулась дружелюбно и произнесла: – Рада встречи. – И я рада встречи, миледи, – медленно произнесла Ристил, подбирая слова. – Если слухи верны, то вы очень храбро повели себя у ворот. И тут они были прерваны Раесом, который начал тянуть своего отца за волосы, требуя внимания. – А король настоящий? – спросил мальчик, рассматривая Торино широко открытыми глазами. – Как в прошлом короли Эребора? – Именно как короли Эребора, – с улыбкой произнесла Лиззи, бросив взгляд на нахмурившегося Торина. В глазах Раеса читалось непонимание. Он рассматривал и рассматривал девушку, а после повернулся снова к отцу. – Папа, а почему у нее нет бороды? Лоти выглядел испуганным. – Примите мои извинения, он не хотел оскорбить, – обеспокоенно произнес он. Лиззи рассмеялась, совершенно не обидевшись. – Все в порядке, дети всегда любопытны, – ответила она. Девушка поставила пустую чашку на стол и подошла к маленькому гному. – У меня нет бороды, потому что я человек. У людей борода растет только у мужчин, – улыбнулась она мальчику. – Наверное, я очень смешно выгляжу для тебя, да? Раес положил голову отцу на плечо и смущенно улыбнулся. Вдруг, высунув кончик языка, он осторожно потянулся ладошкой и дотронулся до ее подбородка. Хихикая, он убрал руку. Лиззи повторила его движения. Она почувствовала мягкие волоски, которые уже начали расти на подбородке мальчика. – У тебя очень хорошая борода, Раес, – серьезно произнесла девушка. Лицо Раеса засияло гордостью от услышанного. – Она будет длинной как у моего дедушки, – мальчик указал на Лотара, чья борода была до пояса. Лорд крепости внимательно наблюдал за этой сценой, прислонив указательный палец к губам. Лиззи заметила, что теперь в его взгляде было больше одобрения, чем в начале встречи. – Отец, могу ли я покинуть вас? – спросил Лоти, он явно хотел побыть с семьей. Лотар кивнул. – Да, но сначала найди свою мать и скажи ей приготовить лучшие свободные комнаты для Торина и леди Элизабет, – отдал Лотар приказ, – и для всех членов его отряда, конечно же, – добавил он в конце. Лоти кивнул и, уважительно склонив голову к Лиззи и Торину, покинул комнату с семьей. Раес помахал рукой на прощание Лиззи, и затем дверь закрылась. Они остались втроем, и Лотар налил еще кофе. Каменный кувшин не давал остыть напитку все это время. – Занятная история, мой король, – Лотар добавил молоко и сахар в кружки Торина и Лиззи. – Я желаю вам удачи в вашем деле, и я буду рад помочь вам и снабдить вас лодками, – Лотар передал им кружки. – Однако есть кое-то, что вы мне не рассказали, кое-что, что я очень хочу услышать. – Правда? – Торин поднял бровь. Лотар поставил локти на стол и оперся подбородком на скрестившиеся ладони. – Правда… – произнес он, и его строгий взгляд упал на Лиззи. – Не думайте, что я не заметил украшение Огнебородых в волосах у этой молодой женщины.       Запах нормально приготовленной еды был божественен. Именно об этом подумал Кили, когда отряд привели в главный зал с заставленными едой столами. Был отдельный стол с колбасой, хлебом, огромными мисками жареных овощей. Из кухни принесли огромный котелок с горячим тушеным мясом, его поставили на горячие угли, чтобы мясо не остыло. От всего этого у Кили потекли слюни. Это был простенький обед, но даже он был в разы лучше всего того, что они ели в диких условиях. Кили улыбнулся: он слышал, как вокруг обсуждали визит королевских особ. Кили заметил, что сплетни были вокруг вне зависимости от того, куда бы они пошли. Люди обсуждали и их драматичное появление, и то, что среди пришедших были гномы из рода Дурина. Они говорили о человеческой женщине и хоббите, которых большинство тут никогда не видело. Тем не менее, отряд не особо обращал внимания на сплетни. Они сидели и наслаждались сытным обедом, смеясь над удивленным Бильбо. Кили потянулся за добавкой, когда услышал разговор проходящих мимо их стола гномов. Он узнал одного из них: это был Фаин, капитан отряда, который отказался пускать их в крепость. По украшениям он понял, что эти гномы относились к клану Железноруких, к которому принадлежал его дальний кузен Даин. Мать Даина, Наин, вышла замуж за члена Железноруких в Железных Холмах, в итоге Даин был и Железнорукий, и Длиннобородый, что сделало его потомком Дурина. И вообще, он был одним из наследников на престол после Торина. –… человеческие женщины годятся только для одного, это отличное развлечение в таверне во время путешествий, – сказал Фаин и мужчины рядом с ним рассмеялись, не замечая Кили. – Поэтому они ее и держат, удобная шлюха в дороге. Кили застыл, когда понял, что они говорят о Лиззи. Он сжал тарелку до побелевших костяшек пальцев. Он медленно поставил тарелку на ближайший стол и подошел к группе. – Хотя, чего еще ожидать от этих отщепенцев? – добавил Фаин, и все за столом согласились с ним. Капитан стражи даже не заметил Кили, пока тот не ударил его кулаком в нос с жестким хрустом.       Лотар прижал указательный палец к губам, слушая Торина. Он и Элизабет удивились внимательности лорда, ведь бусину в волосах было не так легко разглядеть. Король рассказал, как они впервые встретились, когда она оказалась одна в чужом месте. По совету Гэндальфа, волшебника, которого они все знали, он принял ее в свой отряд, и она быстро подружилась с некоторыми членами отряда. Он рассказал про Бифура, молчаливого гнома из Огнебородых с раной в голове, который говорил только на кхуздуле. Женщина пыталась говорить с ним на языке, похожим на иглишмек, однако, как только она приняла предложение вступить в семью, ее стали учить кхуздулу, их секретному и защищенному языку. Тот факт, что Торин позволил девушке учить этот язык, говорило многое о его доверии к ней. Далее мужчина рассказал, как именно братья Ур, Огнебородые из Эред Луин, предложили ей стать частью их семьи. Торин добавил, что если бы не они, то его племянники быстро бы предложили то же самое. Лотар не мог обвинять женщину, которая спасла жизнь его сыну. Она оказалось вежливой и дружелюбной, но он понимал, что неважно, готов он был или нет нарушить традиции и быть первым из старших, кто позволил бы не-гному стать частью клана, большинство гномов будут недовольны, в этом не было никаких сомнений. Их разговор снова прервали. После тихого стука дверь распахнулась. Сначала вошел с разбитым носом Фаин, который был похож на ободранного петуха. Его тащил за шиворот Двалин, которого Лотар встречал, когда Эребор только пал. За ними шел молча молодой принц с разбитой губой. Торин и Лиззи вскочили, увидев раненого принца. – Кили, ты в порядке? – взволнованно спросила девушка, сажая его на свое место. – Я в порядке, Лиззи, – пробубнил он и слизнул кровь с губы. Лотар догадался, что Лиззи было скорее всего ее сокращенным именем, что было подтверждением слов Торина о близких отношениях между ними. Девушка присела перед принцем, пытаясь разглядеть рану. – Что, во имя Махала, произошло? – спросил Лотар, вставая с кресла. Это было уже перебором для одного дня. – Я скажу, что случилось! – рявкнул Фаин, скинув руку Двалина. – Этот заморыш напал на меня посреди обеда без причины. – Это правда? – Торин посмотрел строго на племянника. – Нет, – Кили злобно посмотрел на Фаина, – у меня была обоснованная причина напасть на него посреди обеда. – Кили, – в голосе Торина послышались предупреждающие нотки. – Он говорил плохие вещи о Лиззи и о нашем отряде, дядя, – сказал молодой принц и взглянул на короля. – Он назвал ее… – Кили замешкался, а потом пробормотал на кхуздуле слово «шлюха». Выражение лица Торина потемнело, а рука потянулась к рукояти меча. Леди Элизабет подняла брови. – Видимо, это слово я еще не прошла, – спокойно произнесла она. – Это правда? – Лотар требовал ответа, но Фаин молчал. Лорд вздохнул и сел обратно в кресло. – Фаин, ты достаточно разозлил меня за один день. Старайся держать свое мнение при себе, понятно? – Да, мой лорд, – пробормотал капитан. – Позже мы обсудим твое поведение, а пока возвращайся на пост. Сегодня я и звука не хочу слышать от тебя. – Я провожу его, – прорычал Двалин, чуть ли не вытолкнув капитана охраны из комнаты. – Почему ты начал драку? – спросила Элизабет, как они ушли. – Я знала, что я не особо понравлюсь гномам, и мне все равно, как они меня называют. Кили вздохнул, поймав ее руку, когда девушка хотела вытереть кровь. – Лиззи, – его голос был тихим и нежным, – я… я знаю, что у тебя дома есть братья и что братья Ур твоя семья тут, но… – Но? – осторожно спросила девушка, когда он замолчал и потер рукой лицо. Он явно не был уверен в своих словах. Молодой принц сглотнул и посмотрел на женщину перед ним. – Я знаю, что мы не родственники на самом деле, но… ты единственная моя сестра, Лиззи, – Кили грустно улыбнулся. – И если кто-то оскорбляет тебя, я буду защищать твою честь, – уже уверенно произнес он. – Это делает меня идиотом? – тихо спросил он. Девушка еле сдержала улыбку. – Да, Кили, это делает тебя полным идиотом, но спасибо, – она чмокнула его в щеку. – Я горжусь тем, что могу назвать тебя братом. Кили улыбнулся и слегка обнял ее. Лотар снова вспомнил о том, что Торин сказал, что между ними крепкие отношения. Торин прочистил горло. – Элизабет, ты оставишь нас на минуту? Поняв, что Торин хочет поговорить со своим племянником наедине, Лотар поднялся. – Леди Элизабет, – могу ли я проводить Вас до ваших покоев? Ваши комнаты уже наверняка подготовили, вы сможете отдохнуть и сменить одежду. – Это было бы замечательно, спасибо, – девушка улыбнулась в предвкушении. Лотар кивнул Торину. – Чувствуй себя свободно в моей комнате. Торин наклонил голову в ответ. Прежде чем выйти, Лиззи посмотрела на Торина. – Не переборщи, – строго произнесла она, встретившись взглядами с королем безо всякого смущения. Торин не ответил, но в его глазах появилось что-то понятное для Лиззи, и она, кивнув, вышла из комнаты. Лотар улыбнулся и повел ее в ее покои. По дороге он отвечал на ее вопросы о крепости и о знаках на стенах. Человеческая женщина из другого мира, которая была практически в родстве с принцами, совершенно спокойно раздает приказы королю… да, она была интересной личностью, бесспорно.       Торин облокотился на стол Лотара, сложив руки на груди и посмотрев строго на младшего племянника. Кили сидел в кресле, ожидая отчитывания. Молчание затянулось, и Кили начал осторожно поглядывать на своего дядю. Торин же знал, что самая лучшая тактика с его племянниками – это ждать пока они не заговорят сами. Последний раз он видел Кили таким виноватым, когда тот тренировался в стрельбе из лука и чуть не ранил человека. Наконец Кили вздохнул. – Ты очень злишься на меня, дядя? – обеспокоенно спросил он. Торин задумался на секунду, прежде чем ответить. – Как твой король я ожидаю от тебя поведения достойного наследника, и к этому не относятся драки с союзниками. Кили опустил взгляд от стыда. – Но… – добавил Торин, сев на кресло рядом, – как твой дядя и друг Элизабет… я скажу тебе… молодец. Молодой принц удивленно приоткрыл рот. – То, как он ее назвал, было непростительным, – произнес Торин. Кили попытался переварить услышанное. – Так вы теперь с ней друзья? – спросил его Кили после долгой паузы. Торин посмотрел на него тем самым взглядом. Это было совсем не то, на что Торин хотел обратить внимание Кили. От чего его племянник заулыбался. – Это хорошо, я думал, что после города гоблинов вы не помиритесь. Торин вспомнил, как был зол на ее действия, и почувствовал что-то сродни стыду. Элизабет не заслужила тогда такого отношения, а он так и не извинился по-настоящему перед ней. – Она… – Торин пытался найти слова, чтобы описать свою дружбу с их советчиком, – она необычная женщина, но я начинаю замечать ее достоинства. – Ты не один, – Кили все улыбался. – Ты знал, что Беорн предложил ей выйти за него? – Что, прости? – резко спросил Торин, все мысли в голове застыли. Беорн предложил Элизабет выйти за него? Его не было в доме всего лишь несколько часов, но видимо, этого времени было достаточно для человека-медведя, чтобы решить позвать ее замуж. Это было абсурдно. – Он предложил ей остаться и завести детей, что-то такое, – сказал Кили, внимательно наблюдая за реакцией дяди. – Я не знаю деталей. – И она отказала ему? – на секунду Торин подумал, что, может быть, она планирует вернуться к Беорну после их миссии. Кили ответил с легким смешком. – Конечно. Торин задумался. Он понимал, что когда Элизабет не была вымазана грязью, ее лицо и фигура были достаточно красивы, но мысль, что она была желанна для других… вызывала беспокойство. – Дядя? – позвал его Кили, и Торин понял, что молчал уже несколько минут. Поэтому он заставил себя отвлечься от их советчика. – Я… я извиняюсь, что опозорил тебя, – Кили вернулся к первоначальной теме разговора. – Я думаю, что я был бы гораздо более недоволен, если бы ты не заступился за члена нашего отряда, – честно сказал Торин, понимая, как молод Кили. – Урок, который можно извлечь из всего этого, это то, что кроме кулаков есть и другие способы разрешить конфликт. Кили кивнул, и Торин встал. – Ты ел? – Немного, но меня отвлекли, – Кили посмотрел на побитые костяшки. – Пойдем, найдем что-нибудь поесть, – Торин направился к двери. Кили последовал за ним, хорошее настроение вернулось к молодому гному. – Судя по всему, сегодня будет пир, – сказал Кили. – Музыка, танцы и все такое. Торин улыбнулся его словам. Его племянникам пришлось слишком быстро стать взрослыми из-за их миссии, поэтому они заслужили немного веселья.       Комната или, скорее даже, апартаменты, в которые привел ее Лотар, были великолепными. Тут была спальня, гостиная и большая медная ванна. Как и кабинет Лотара, комната была роскошной. Шерстяные ковры покрывали холодный каменный пол, а на стенах висели плотные занавески, которые были даже изящнее, чем те, что были в приемной Лотара. Основными цветами были красный, коричневый и золотой, что создавало теплую и манящую атмосферу. В комнате был также камин, в котором тихо и спокойно горел огонь, из-за чего в комнате было достаточно тепло, и можно было снять плащ Торина. Последний раз, когда она была в такой роскошной спальне, было в Ривенделле. Однако эльфы любили открытое пространство, воздушные ткани и шелковые простыни, здесь же были толстые мягкие подушки и теплые шерстяные одеяла со шкурами. «Пышно», – именно это слово пришло Лиззи в голову. В гостиной стояли три женщины-гнома. Одну из них она знала: это была Ристил. Лотар быстро представил двух других. Одной оказалась его жена Аута, а другой - его дочь Амма. Аута была статной и коренастой женщиной со множеством украшений, от нее исходила сила, борода же была достаточно густой. Амма же была застенчивой леди. Лиззи заметила, что у нее был такой же цвет волос, как и у Лоти, и девушка была явно моложе брата. Ее каштановые локоны были собраны сзади. – Так, это ты та человеческая женщина, о который все пищат, как птенцы в разоренном гнезде, – сказала леди Аута, пытаясь смотреть на Лиззи сверху вниз, будучи ниже ее на пару сантиметров. – Я думала, ты будешь выше, – презрительно добавила она. – Мне жаль, что я вас разочаровала, – осторожно произнесла Лиззи, не зная, как лучше на такое ответить. – Ты не разочаровала меня, – строго произнесла женщина. – Ты спасла жизнь моему сыну, и за это я должна отблагодарить тебя гостеприимством, – она произнесла это практически с неохотой, – Вода уже в ванне, одежда на кровати, моя дочь, Амма, хочет показать тебе крепость, как ты будешь готова, – после ее слов Амма опустила голову, избегая взгляда Лиззи. – Благодарю, миледи, – сказала Лиззи, сомневаясь, что ее дочь сама об этом попросила, судя по тому, что она готова убежать от стеснения. Молодая девушка нервно сжимала ткань платья. Наверное, тяжело быть дочерью такой сильной женщины. Лиззи оставили одну в ее временной спальне. Она проверила температуру воды, которая оказалась слишком горячей, поэтому девушка отправилась изучать комнаты, пока вода остывает. Три комнаты были соединены арками, ванну загораживала ширма со стороны гостиной. Однако, вот, что было интересным: в гостиной была странная деревянная дверь, которая оказалось запертой, когда Лиззи попыталась открыть ее. Не найдя никакого ключа, Элизабет пожала плечами и продолжила рассматривать комнаты. Очевидно, здесь не жили часто: здесь не было ни намека на домашний уют. Однако комнаты были все равно красивы со всеми этими резными орнаментами. Ее внимание привлекли свечи, которые стояли в нескольких местах и были единственными источниками света. Они были наполовину накрыты цветными стеклянными сферами, которые давали красные, оранжевые, синие и зеленые блики света по всей комнате. Когда вода в ванной стала оптимальной температуры, девушка стянула мокрую одежду. В отличие от эльфов, которые предпочитали прозрачную воду с маслами, здесь ванна была заполнена пеной. Девушка сразу же погрузилась в воду с головой и, вынырнув, принялась рассматривать красивый потолок, лежа в теплой воде с лопающимися пузырьками. Когда вода начала остывать, девушка села в воде, сцепив руки в замок за головой. Неожиданно она услышала странный звук за спиной. Лиззи замерла, а потом на автомате поглубже опустилась в воду. Ей показалось, что она услышала, как поворачивается ключ. Когда девушка решила, что ей все же показалось, она услышала звук открывающейся двери. Ее сердце забилось, и взгляд сразу же упал на Наэтринг, который был рядом с ванной. Нет, ей не причудилось: скрип двери и легкие шаги. Кто-то был в ее комнате.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.