ID работы: 2273128

Шелест листьев (Stirring the leaves)

Гет
Перевод
R
В процессе
681
переводчик
Akaomy сопереводчик
Аллен_005 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 397 страниц, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
681 Нравится 358 Отзывы 285 В сборник Скачать

Глава 5: Ставки и споры

Настройки текста

«На каком бы ты языке не говорил, ты не сможешь объяснить другим, кто ты есть на самом деле» Ральф Уолдо Эмерсон

      Торин проснулся на рассвете и удивился, услышав тихие голоса с кухни. Затем раздался женский звонкий смех. Он быстро встал и заправил кровать и, надев сапоги и плащ, покинул комнату. Пройдя мимо гостиной, Торин заметил, что большинство его людей все еще спали. Он прочистил горло, тем самым будя их. – Мы отправляемся через час, – объявил он, когда некоторые из гномов зашевелились. Пройдя на кухню, он увидел завтракающих Дори, Нори и Ори, которые сидели за маленьким столом с мисс Дэрроу. Бомбур тем временем стоял у печи и что-то готовил, а Гэндальф сидел на стуле в углу и курил свою трубку. Торин остановился в дверном проеме и прислушался к их разговору. – Это невероятно, – сказал Ори, рассматривая книгу c большим интересом. – Буквы такие странные, а посмотрите на эти картинки! Это твой мир? – Я путешествовала там, когда Гэндальф перенес меня сюда, – ответила новоиспеченный советчик. Она сидела, поставив локти на стол и обхватив пальцами чашку с чаем. – Можешь взять ее, если хочешь, я все равно собиралась оставить ее тут. – Правда? – Ори выглядел так, будто она подарила ему луну и звезды. – Ори, твой рюкзак и так заполнен блокнотами и перьями, тебе не нужна еще одна книжка, – не одобряюще сказал Дори. – Но это книга из другого мира! – умоляюще воскликнул младший гном. – Я никогда не видел подобного. Мисс Дэрроу рассмеялась и заметила Торина в дверном проеме. – Доброе утро,– весело сказала она. После вчерашнего конфликта он ожидал менее дружелюбного приветствия. – Вы рано встали, – сказал он, приветственно кивая присутствующим в комнате. – Нужно сходить в деревню за пони, если они там вообще будут, – объяснил Дори. – Думаю, мы встретим вас там. Торин кивнул и, когда Нори первый встал и вышел из комнаты, он занял его место за столом напротив советчика. – Спасибо за книгу, мисс Дэрроу, – сказал улыбающийся Ори, прижимая крепко к груди яркую книгу с названием «Путеводитель по Новой Зеландии». – Без проблем, и да, зови меня Лиззи, – поправила она его, явно предпочитая более короткую версию своего имени. Когда гномы ушли, Бомбур поставил на стол напротив них две тарелки с едой. – Бомбур, я ведь уже позавтракала, мне больше не надо, – сказала девушка, смеясь. – Но ты такая худая, выглядишь так, будто тебя сейчас ветер сдует, – сказал большой гном, продолжая готовку и добавляя больше бекона в сковороду. – Спасибо, – усмехнувшись, ответила она.       На кухню зашел Балин, за которым шли Фили и Кили. Молодые племянники Торина сонно терли глаза. Кухонный стол был гораздо меньше, чем в столовой, поэтому места было очень мало. Лиззи отдала свою тарелку с едой Кили, который с благодарностью принял ее. – Я слышал, что Дори, Нори и Ори ушли? – спросил Балин, наливая себе чай из чайника Дори, что тот оставил на столе. – Да, они пошли за пони, – ответил Торин, после того, как проглотил еду. Пока он говорил, мисс Дэрроу копалась в своем рюкзаке, который лежал у нее в ногах. Она достала знакомый контракт и передала его Балину через стол. – Ты подписала его, – заметил он. Увидев ее подпись, он вздохнул: подписание контракта означало, что она официально привязана к нему до конца путешествия, если они не найдут причину разорвать его. – Мм… хм, – промычала она, делая глоток чая. – Так вы подписываете документы в своем мире? – спросил Балин, и Торин наклонил голову и увидел ее подпись: «Е. С. Дэрроу». – Я могу добавить «дочь Сары» или что-нибудь еще, звучащее старинно, если хотите, – в ее голосе была тень снисхождения. – Это необязательно, все и так в порядке, – Балин сложил контракт и убрал его. Он посмотрел на девушку внимательным взглядом, в котором была капля грусти. – Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь. – Поверь мне, знаю, – ответила она жестко. Балин покачал головой. – Нет причин быть кусачей и раздражительной, девочка, – сказал Балин очень мягким тоном, заставляя Лиззи опустить глаза и смотреть в чашку с чаем, избегая его взгляда. Гном посмотрел на нее задумчиво. – Знаешь, ты мне напоминаешь кое-кого, кого я знал когда-то. У нее был такой же пылкий характер. – И кто это? – спросила девушка, но ответ ей так и не удалось услышать, потому что на кухню зашел Двалин и еще несколько гномов.       Торин подумал, что Балин скорее всего имел в виду свою давно погибшую сестру, Кэтлин, которая мастерски владела мечом. Она погибла в дикой местности, когда гномы покидали Эребор. Хоть у них и был похожий характер, физически Кэтлин все же отличалась от их советчика. Кэтлин была низкой и коренастой, она была отличным бойцом c большой копной кудрявых каштановых волос на голове. И на лице. Мисс Дэрроу же была высокой, с прямыми коричневато-блондинистыми волосами, спускающимися по спине.       Все участники похода быстро поели и помыли посуду, оставляя кухню в точно таком же состоянии, какая она была до их прихода. Вскоре все собрались в коридоре с вещами, проверяя, не забыли ли они что-нибудь. – А хоббитом и не пахнет, – произнес Двалин. Он усмехнулся и посмотрел на Кили. – Тебе не следовало ставить так много, ты проиграешь. Торин поднял глаза и посмотрел на племянника, нахмурив брови. – И как много ты поставил? – спросил он. – Фили и я поставили по половине золота, что у нас есть, – беззаботно ответил он, перебросив свой лук через плечо. – Кроме этих денег у вас больше ничего не будет до конца похода, – сурово сказал Торин. – Я верю в мистера Бэггинса, дядя. Тем более, ты тоже поставил на него, – Кили улыбнулся. – Но я не ставил половину золота, что у меня есть, – сказал Торин. Этот разговор так и закончился, когда все проследовали к выходу.       Они встретились в деревне с Дори, Нори и Ори, которым удалось достать пони. Множество хоббитов остановились и таращились на отряд. Видеть такое большое количество гномов, путешествующих вместе, было для них в новинку.       Еще не наступил полдень, когда гномы услышали позади себя голос: «Подождите!». Они остановили пони. Повернувшись, Торин увидел бегущего к ним мистера Бэггинса. Длинная бумага контракта колыхалась на ветру, пока он бежал. – Я подписал, – гордо заявил хоббит и подошел к Балину, когда, наконец, достиг компанию. У Торина в голове проскочила мысль, что возможно мистер Бэггинс даже и не прочитал контракт, в отличие от мисс Дэрроу. Были некоторые части, против которых хоббит был бы точно против, например то, что гномы забрали в поход табак из его дома. – Дайте ему пони, – сказал Торин, когда Балин объявил, что контракт действителен. Король гномов не мог решить, чувствовал ли он облегчение от того, что хоббит все-таки присоединился, так как, по словам Гэндальфа, он необходим для успеха, или же был раздражен от того, что ему придется мириться с нелепым маленьким человеком, непривыкшим к путешествиям. Несмотря на протесты хоббита, Фили и Кили быстро подсадили его на свободного пони. Вскоре кто-то вспомнил про пари, и кошели с монетами стали летать по отряду. В пользу хоббита поставили только Торин, Балин, Оин, Фили, Кили и Гэндальф, остальные же были уверены, что Бильбо не появится. Фили и Кили отлично подзаработали на этом пари. Торин заметил, как его племянники стали делиться своими выигрышами с буквально светящейся от счастья мисс Дэрроу. Он замедлил свою пони, пока не стал на одном с ними уровне. – Могу ли я поинтересоваться, почему вы принимаете деньги от моих племянников? – властно спросил он. – Потому что я заработала их, – с самоуверенной улыбкой ответила девушка. Торин с тревогой вспомнил, как долго его племянники пробыли в ее спальне прошлым вечером. Обеспокоенный тем, что эта женщина, которую они пригласили в поход, может «ослабить мораль», он спросил: – И каким образом? – Она посоветовала нам поставить на Бильбо, сказав, что в нем можно быть уверенным, – ответил Фили с усмешкой, убирая полный монетами мешочек в свой рюкзак. – Тебе следует слушать нашего советчика во время нашего путешествия, дядя, я думаю, ты тоже поймешь, что она обладает удивительными знаниями, – добавил Кили, слегка подмигивая их советчику, и Торин заметил, как мисс Дэрроу раздраженно посмотрела на него в ответ. Хоть такой ответ был намного лучше, чем проституция, Торин все равно не был доволен, в частности тем, как она сильно подружилась с его племянниками. Теперь ему придется наблюдать за ними внимательнее. – Мне не нравится, что вы отнимаете деньги у компании, – сказал он. – Они добровольно заключили пари, а это честно заработанная мной доля, – ответила она, пожав плечами. – Ты сам предложил мне найти способ заработка денег. – Я не имел в виду, что нужно разводить моих людей или давать советы за дополнительную плату, - резко сказал он с недовольством. – Я не обманывала их, – ее голос звучал раздраженно. – Я думаю, ты недоволен только потому, что проиграл. – Торин! – крикнул Глоин впереди каравана пони, – твой приз, – небольшой кошель полетел в сторону короля гномов, и он с легкостью поймал его, подкинув в руке. – Ты ставил на Бильбо? – удивилась мисс Дэрроу, ее злость необъяснимо сменилась улыбкой. – Да, – ответил ей Торин. – Хорошо, – сказала она, кивая и все еще радостно улыбаясь. – Это хорошо.       Этой ночью они остановились рядом с деревней у Овчинного брода, в сердце Шира. После того как Лиззи слезла с пони, Кили отвел животное к остальным, и девушка наконец смогла размять мышцы ног. Два дня верхом дали о себе знать. Сначала она наклонилась, чтобы дотронуться до пальцев на ногах, после потрясла каждой ногой, дабы снять онемение в мышцах. Чувствуя себя немного лучше, она не особо хотела продолжение похода, пока ее тело не привыкнет, но, по словам Оина, который заметил ее мучения, это обязательно случится. Она решила помочь разобрать лагерь, когда гномы уже начали готовить ужин.       Прошел уже час после того, как они разбили лагерь, и стало заметно темнеть. – Бомбур, могу я задать вопрос? – мягко спросила она, когда большой гном наложил ей дополнительную порцию жаркого из котла над огнем в ее миску. Бомбур явно был нацелен раскормить девушку, чуть ли не кудахча как мама-курица, о том, какая она худая. – Конечно, девочка. – Насчет твоего брата, Бифура, – сказал она неуверенно, не зная, как лучше спросить. Угрюмый и неразговорчивый гном был единственным в компании, кто еще с ней не разговаривал. – Я заметила, что он особо не разговаривает. Он… мм…? Бомбур, казалось, понял, что она пытается спросить. – Это последствия травмы, получил топор от орка в голову во время Битвы при Азанулбизаре, – сказал он, совершенно необиженный ее любопытством. – Лекари сказали, что если попробовать вытащить топор, то это может убить его. С тех пор он разговаривает на ломаном Кхуздуле. – Но он понимает английский? – Что это за ан-глийский? – Бомбур выглядел сконфуженным. – Ну, это то, что вы здесь зовете… мм… Всеобщим Наречием? – исправила она сама себя. – А, да, он поймет тебя, если ты заговоришь с ним, – ответил Бомбур с легкой улыбкой, когда понял, о чем она говорит. – Понятно, – сказала она, помешивая ложкой жаркое в миске, чтоб оно немного остыло. – Я заметила, он часто общается с помощью жестов. – Он называется иглишмек, – объяснил Бомбур. – Это тайный язык гномов, который в основном используется в кузнице или шахтах, где сложно что-то услышать, и поэтому мы используем язык жестов и… – бедный Бомбур резко прикрыл рот рукой, выглядя при этом виноватым. – Я не должен был говорить тебе этого, – сказал он обеспокоенно, посматривая на Торина. – Не волнуйся, мой рот на замке, – улыбнулась она.       Следующим утром, обнаружив небольшой ручей, девушка умылась и помыла руки, холодная вода помогла ей проснуться. Вытащив из сумки расческу, она быстро расчесала волосы, которые были на несколько дюймов ниже ее плеч, и сделала хвост. Вернувшись в лагерь, Лиззи заметила Балина, Бифура и Бофура у котла с кашей и подошла к ним. – Доброе утро, – произнесла она радостно. – Доброе, мисс Лиззи, – ответил Бофур, помешивая серую жижу. Балин кивнул, а Бифур проворчал что-то и сделал жест рукой в ее сторону, сжав и разжав кулак. Лиззи попыталась повторить жест. – Это значит «доброе утро»? – спросила она. Бифур удивленно посмотрел на нее, проворчал и снова повторил жест. Балин и Бофур тем временем внимательно за ними наблюдали. Лиззи снова повторила жест и улыбнулась: – Доброе утро, Бифур, знаешь, у нас в моем мире есть похожий язык, – объяснила она. Она особо не знала язык жестов, только некоторые основы. – Это означает «как дела?» – девушка показала жест гному. Бифур с легкостью повторил за ней, отчего Лиззи сразу же улыбнулась. – У меня все хорошо, спасибо, Бифур. Как у тебя дела? – спросила она жестом. Гном улыбнулся под густой бородой и кивнул ей, после чего принялся есть свою кашу. – Хорошим делом ты занялась, девочка, – одобрительно сказал Балин. – Думаю, ты только что завела друга на всю свою жизнь, – произнес Бофур, подавая ей миску с кашей. – Последний раз я видел, чтобы он так сиял, было, когда Торин привел еще почти не умеющего стоять на ножках Кили в наш игрушечный магазин, чтобы купить деревянный меч. Лиззи улыбнулась, представив эту картину. – Я только знаю, как сказать что-то наподобие «привет», «да», «нет», «пожалуйста», но вы думаете, он будет заинтересован в изучении этого? – спросила она, было бы неплохо иметь способ общаться с Бифуром, даже если это будут обычные «вежливости». – Ничего плохого не случится, если спросишь, – ответил ей, улыбаясь, Бофур.       Позже этим же днем, когда они перешли через мост Брендивайн, Торин заметил, как мисс Дэрроу ехала рядом с Бифуром, делая жесты руками и смеясь с мастером игрушек. Он приостановил пони, чтобы сравняться с ними. – Кажется, я говорил вам, что вам нельзя учить наш язык, – сказал он жестко. – А я и не учу, – совершенно невинно ответила девушка. – Я учу Бифура языку из моего мира. Так ведь, Бифур? Бифур поднял кулак, немного двигая им вниз вверх. – Это означает «да», – сказала Лиззи Торину, который был удивлен, потому что был уверен, что она учит иглишмек. – Ты знаешь, я б не прочь услышать больше о твоем мире, – сказал Бофур, услышав их разговор. – И что бы ты хотел узнать? – спросила она, повернув голову в его сторону. Бофур растерялся сначала: – Ну… какой он? Мисс Дэрроу задумалась и наклонила голову набок, отчего ее волосы каскадом спустились через одно плечо. – Он очень… продвинутый. С технологической точки зрения, мы как минимум на пять столетий опережаем вас. – Как это? И девушка воодушевленно начала рассказывать о своем мире, а Торин занял свое место рядом с ней, слушая ее с молчаливым интересом.       Почти весь день Лиззи провела рассказывая. Как только остальные гномы услышали, что она рассказывала Бофуру о своем мире, большинство из них полезли со своими вопросами. Ори спрашивал о книгах: весь предыдущий день он читал ее путеводитель и теперь хотел узнать, есть ли похожие книги для каждой страны в ее мире. Оин спрашивал о медицине, и даже Двалин задал свой вопрос о вооружении. Торин молча ехал рядом с девушкой, но она не знала, почему его брови были нахмурены, было ли это из-за интереса или же из-за неодобрения. Она отвечала на все их вопросы, как только могла. На некоторые ответить было сложнее, а на другие легче. Ведь она никогда особо не задумывалась над тем, как устроены вещи в ее мире. К примеру, она никогда не думала, как устроено ружье или дефибриллятор. Вопросы затрагивали разные темы, начиная от быта людей, там живущих, и заканчивая машинами. Им было интересно и об устройстве лондонского метро, она больше часа рассказывала им про поезда. Однако, как Фили и Кили ранее, остальные гномы тоже достаточно скептично отнеслись к некоторым фантастическим вещам, про которые она им рассказала, сомневаясь в том, что она может общаться и видеть человека, который находится на другом конце света, и категорически отказывались верить ей, что можно побывать в космосе. Весь прошедший день был наполнен смехом и разговорами.       Позже вечером, когда они стали разбивать лагерь между Старым лесом и Могильниками, Ори смущаясь подошел к Лиззи, прижимая свой блокнот к груди. – Мисс Лиззи, я сделал некоторые заметки, когда вы рассказывали, и я хотел бы узнать… могли бы вы нарисовать мне что-нибудь из вашего мира? Лиззи с улыбкой взяла в руки его блокнот и угольную палочку. – Конечно, хотя должна тебя предупредить, что рисую я так себе, – сказала девушка, перевернув страницу на чистую. – Что именно ты хочешь? – Что угодно, - ответил гном с энтузиазмом. – Что-нибудь из тех городов или машин, про которые ты говорила. Она задумалась, после чего медленно стала рисовать. Она пыталась как можно лучше нарисовать здание Парламента и Биг Бэн рядом на Темзе, что был рядом с ее университетом. Рисунок получился не таким аккуратным, каким мог, но так как они никогда не видели все это в реальности, то вряд ли увидят все эти недочеты. И все же рисунок получился не таким уж и плохим. – Что это? – спросил Ори, вытягивая свою голову, чтобы увидеть, что она нарисовала. Лиззи объяснила, что это было частью ее столицы, здание, где государство принимало решения. – Государство? У вас нет короля? – удивился Ори. – У нас есть королева, но она больше как символ, у нее нет никакой особой власти. Все решения принимаются Парламентом, – объяснила она ему. – Но… почему? – Ори звучал совсем ошарашено. – Это демократия, политики избираются голосами людей, – сказала она, оглядывая лагерь и замечая, что некоторые гномы слушали их разговор с интересом. – У вас тут есть хоть какая-то демократия? – Правит король, хотя у него есть советники, – ответил Балин, посмотрев на Торина, который сидел на другой стороне костра напротив Лиззи и Ори. Его голова была наклонена и, казалось, он был сосредоточен только на том, как точильный камень пробегает по мечу, и просто напросто игнорировал их разговор, хотя должно быть слушал его. – Абсолютная монархия, – мягко произнесла она. – А вас не беспокоит то, что это, по сути, диктатура? – Король правит по божьей воле, – серьезно сказал Балин. – Что за система у вас там, девочка? Лиззи на протяжении нескольких минут рассказывала об их политических партиях и о том, как работает Парламент, не зря же у нее диплом по политике. Среди гномов же начался небольшой спор: кто-то заинтересовался идеей, а кто-то возмущался тем, что отобрали власть у королевы. – А что думаешь ты, Торин? – спросила она, обращаясь к молчащему королю напротив. – Я считаю, что вы пытаетесь втянуть меня в ваш спор, мисс Дэрроу, – ответил он, не отвлекаясь от своего меча. – Также я думаю, что вы знаете, что мое мнение будет противоречить вашему. Лиззи широко улыбнулась, так как он просек, что она пыталась сделать. – Но как король ты принимаешь решения, с которыми люди могут быть не согласны. – Это мое право как короля, я правлю так, как считаю нужным. – Тебя не волнует то, что твои люди не могут и слова сказать о том, как ты правишь? Торин, наконец, отложил точильный камень и поднял свой взгляд на девушку. – Я согласен, что иметь советников, которые избираются людьми, неплохая идея, но мне все равно не нравится ваша система. Ваши люди разделены этой политикой, не зная, что правильнее для своей страны, когда существует столько мнений и вариантов пред ними. Им нужен король, чтобы объединить их. – Может быть они и поделены, но они все равно свободны, – заметила она. – У них есть право выбирать свое государство. – А те, кто выбирали против большинства? – спросил Торин. – Они под властью государства, которого не выбирали, и который вряд ли будет вести себя в их интересах. – Это все равно лучше, чем диктатура. Торин покачал головой: – Я не согласен, Король будет делать все только лучшее для своей страны, а не для своей… как вы это назвали? Политической партии. Балин прочистил горло, заставляя этих двоих оторваться друг от друга и посмотреть на старого гнома. – Я думаю, вам двоим стоит согласиться, что вы никогда не согласитесь, – сказал он. – В каждой системе есть свои недостатки и свои преимущества.       Торин посмотрел на Лиззи и молча вернулся к своему занятию, на сегодня беседа была закончена. Девушка немного успокоилась после вмешательства Балина. Некоторые вещи, что говорил Торин, были интересны. И ей не понравилось, что самые энергичные дебаты, с тех пор как она окончила университет, были прерваны. Вскоре после завершения их спора вся компания отправилась спать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.