ID работы: 2273128

Шелест листьев (Stirring the leaves)

Гет
Перевод
R
В процессе
681
переводчик
Akaomy сопереводчик
Аллен_005 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 397 страниц, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
681 Нравится 358 Отзывы 285 В сборник Скачать

Глава 10: Холодное жало смерти

Настройки текста

«Эй, вы, не говорите мне, что нет надежды совсем, вместе мы выстоим, врозь пропадем...» Pink Floyd – Hey You.

      Эльф закрыл дверь. Тишина стала оглушительной. Мисс Дэрроу по-прежнему сидела на краю кровати. Ее ноги были плотно прижаты друг к другу, а руки опирались на покрывало по обе стороны от девушки. Это была напряженная и вызывающая поза. Лиззи молча смотрела на него и ждала, когда он заговорит. – Общаетесь с врагом, как я вижу, – заметил Торин, все так же стоя у двери. – Не все настолько склонны к предубеждению, как ты, – парировала девушка, немного расслабившись, когда слова вылетели из нее. Она чувствовала себя увереннее в словесных перепалках, где она могла защититься, чем выносить его молчаливое неодобрение. – Ты успокоился? – спросила девушка, напоминая ему о его недавнем грубом допросе. – У меня нет никакого желания опять оказаться припечатанной к стене тобою. – Если ваше объяснение, которое вы мне должны, будет удовлетворительным, то я искренне извинюсь за это, – честно ответил Торин, нахмурив брови. – Однако если я посчитаю вас предателем, тогда даже тот факт, что вы женщина, не спасет вас от моего меча. – Ну что ж, мне стало намного легче, – в голосе девушки чувствовался такой неприкрытый сарказм, что он бил по его самообладанию. – И только потому, что ты хочешь объяснения, еще не значит, что я должна тебе его. Торин сделал несколько шагов вперед, его рука неосознанно опустилась на рукоятку его старого меча. – Если вы хотите остаться частью этого отряда, то вы прекратите избегать моих вопросов. Я без колебаний «разорву» ваш контракт здесь и сейчас. Воинственный настрой мгновенно улетучился из девушки. Она начала нервно кусать губу. – Я не уверена, что Гэндальф хочет, чтобы я рассказала тебе, – Лиззи посмотрела на него из-под ресниц. – Меня не волнует, что хочет волшебник, – непреклонно ответил Торин. – Ты вряд ли поверишь мне, – попыталась она снова уйти от ответа. Торин оказался прямо напротив девушки, нависая над ней. – Рискни. Лиззи приподняла бровь от его вызова. – Хорошо, черт возьми, это даже, наверное, облегчит мою работу, если ты будешь знать правду и не будешь отвергать мои советы каждый раз, – произнесла она, удивив его своей внезапной сговорчивостью, – Как ты знаешь, я из другого мира, и в моем мире все это, – она взмахом руки обвела все вокруг, – выдумано. Поход к Эребору – это что-то вроде легенды в моем мире, это известная история в книге. Торин уже успел рассмотреть все варианты от того, что она является шпионом орков, до того, что она волшебница, благодаря чему она владеет предвидением. Но услышать то, что его поход был не просто легендарным, но и был известен и увековечен в другом мире, он совсем не ожидал. – Вы… думаете, что мы выдуманы? – спросил Торин, пытаясь принять ее неожиданное откровение у себя в голове. Лиззи закатила глаза. – Ну, сейчас-то я знаю, что вы настоящие, хотя это особо еще не укладывается в голове, – озвучила она мысли Торина, – Но да, в моем мире вы все выдуманы. Одни из моих любимых персонажей, кстати, – добавила она с легкой улыбкой. – И поэтому вы знаете будущее… – предположил он, убрав, наконец, руку с рукояти меча, и сложил руки на груди, посмотрев вниз на девушку. – Вы считаете, что вы… находитесь в легенде. – Бинго, – сказала она что-то бессмысленное, хотя по ее тону было ясно, что она имела в виду, что он прав. – Тролли, орки, даже присоединение мистера Бэггинса к отряду… это все было в книге в вашем мире, поэтому вы узнали об этом, – сказал мужчина, прищурив глаза. Девушка энергично кивнула, губы же ее были сжаты. – Есть ли какой-нибудь способ доказать это? – спросил он больше из любопытства, чем из-за сомнений. – Ммм… – мисс Дэрроу задумалась, наклонив голову набок. Ее лицо внезапно просияло, и она указала на его плечо, за которым виднелась рукоять его нового меча. – Твой меч, он называется Оркрист, "сокрушитель гоблинов". Он был выкован высшими эльфами Запада, – проговорила Лиззи быстро, – а меч Гэндальфа называется Гламдринг, «молотящий врагов». Торин удивленно моргнул. Девушка не видела его новое оружие даже близко, поэтому она тем более не могла увидеть надпись на мече. «Оркрист» было единственное слово, которое он смог разобрать среди незнакомых рун, но подумал, что оно, как и остальные, на другом наречии. Однако оказалось, что это название меча.       Ее собственный меч, о котором она не упомянула, был случайно выброшен на кровать рядом с ее открытым рюкзаком, хотя он заметил, что она успела вытереть с него уже пыль и паутину. – Даже если в этой книге указаны такие детали, как я узнаю, что это правда? – задал вопрос Торин. – Сходи на званый ужин, и лорд Элронд расскажет тебе, – уверенно заявила девушка. Мужчина медленно кивнул, переваривая в тишине все то, что она рассказала. – Мы победим? – наконец спросил он. – В той легенде, что ты знаешь, мы победим? Теперь наступила ее очередь растерянно моргать. – Подожди, ты что, веришь мне? – с некой недоверчивостью в голосе спросила девушка. – Это… разумное объяснение, и все сходится, хотя я все же намериваюсь встретиться с лордом Элрондом, чтобы узнать, правда ли то, то вы мне сказали, – задумчиво сказал он. – Я все никак не мог понять, откуда вы знаете столько о наших делах, когда мы только встретились. Но раз у вас есть знание будущего, то я могу понять, почему Гэндальф взял вас в качестве советчика, – на лице гнома появилась еле заметная улыбка. – Это определенно предпочтительнее, чем думать о вас как о шпионе или предателе. – О, – произнесла она, все еще моргая, – ну… хорошо, – губы девушки внезапно растянулись в широкой улыбке. – Вау, этот разговор кажется теперь каким-то разочаровывающим, я определенно ждала, что ты откусишь мне голову. Смятение на его лице после ее слов было слишком очевидным, и девушка сразу же добавила: – Ну, не буквально, конечно. Он понимающе кивнул. После его недавнего поведения, она была вправе думать, что он опять может не сдержаться. Тем более от ее объяснения зависело, оставит он ее в своем отряде или нет. – Я заметил, что вы так и не ответили на мой предыдущий вопрос, – произнес Торин. – Мы победим? – Я не хочу давать никаких спойлеров, – ответила девушка с улыбкой, которую можно было описать только как озорная. – Ты никогда не должен перелистывать в конец книги, это разрушает историю. – Зачем же тогда вы здесь, если не для того, чтобы рассказать нам о нашей участи? – задал вопрос мужчина. Девушка закатила глаза. – Меня сюда перенесли не для того, чтобы быть гадалкой, Торин, – властно сказала она. – Я здесь, чтобы изменить кое-что. Эти слова заставили его мысли и тело застыть. – Изменить кое-что? – повторил он, его начала охватывать тревога. – Это значит, что все пойдет не совсем по плану относительно легенды, которую вы знаете? Виноватый взгляд дал ему понять, что он прав в своих догадках. Чувство страха увеличилось. – Что произойдет? Мисс Дэрроу встала с постели и направилась к двери, обходя Торина. Его глаза пробежались по ней, пока она стояла. У ее платья были странные ассиметричные швы, благодаря чему ее фигура была обтянута в нужных местах. – Ты знаешь, нам лучше пойти и найти остальных, – произнесла Лиззи с какой-то слишком самоуверенной легкостью. Торин схватил ее за здоровую руку, когда она проходила мимо него. – Что именно вас сюда отправили изменить? – потребовал он, заставляя себя не отводить взгляда от ее лица. Она сбросила его руку и продолжила идти дальше к двери. Мужчина быстрыми шагами опередил ее и загородил выход рукой, когда она попыталась бесполезно потянуть за ручку. Несмотря на сходство в росте, он нависал над девушкой, отчего ей пришлось посмотреть на него снизу вверх. – Они наверняка скоро начнут подавать ужин, – как-то даже умоляюще сказала Лиззи, явно давая понять, что совершенно не хочет продолжать этот разговор. – Вы уклоняетесь, мисс Дэрроу, – жестко произнес он, снова собираясь узнать ответы на свои вопросы. Девушка снова потянула за ручку двери, но безрезультатно. – Не выпустишь меня из этой комнаты, пока не расскажу тебе, ведь так?– покорно спросила она. – Кажется, мы начинаем понимать друг друга, – он подтвердил ее слова. – Изменить что, вас сюда послал Гэндальф? Она опять прикусила нижнюю, уже припухшую, губу. Ее зубы казались очень белыми по сравнению с розовой кожей. Находясь так близко к девушке, Торин впервые увидел, что ее лицо покрыто еле заметными веснушками, что было явным последствием путешествия под солнцем последних недель. – Я не уверена, что мне следует рассказывать тебе, – сказала она нежным голосом, ее плечо было немного нелепо поднято вверх. – Я заслуживаю знать, если кто-то из моего отряда в опасности, мисс Дэрроу, – мягко произнес он. Она посмотрела себе под ноги, избегая его взгляда. – Они в опасности, – вздохнул он, его сердце сжалось от паники и внезапного чувства вины. Неужели он вел кого-то из них, своих ближайших друзей и родственников, на смерть? – Кто? Что произойдет? – Мне не следует тебе говорить, – отчаянно прошептала она, смотря ему в грудь. – Мисс Дэрроу, – взмолился он, обеспокоенный как никогда в жизни, но когда девушка не ответила, он добавил с большей твердостью. – Элизабет. Ее взгляд метнулся к его глазам. – Я… ладно, хорошо, – произнесла она, сдаваясь. – Без подробностей, никаких «как» и «когда»… Господи, я даже не знаю, могу ли я вообще это тебе рассказывать… – она закрыла лицо руками. Убрав руку от двери, Торин взял девушку за руки и убрал их от ее лица. Он держал ее за запястья между ними, как сегодняшним утром. – Скажите мне, – тихо приказал он, и девушка смиренно вдохнула. –…Фили и Кили умрут, – мягко произнесла она, ее глаза были широко открыты и наполнены грустью. – Что? – на выдохе спросил он еле слышно. – Ты вернешь гору и станешь королем, но они погибнут, – повторила она, ее голос звучал несчастно и обреченно. Торин освободил девушку и отошел от двери на середину комнаты, обдумывая ее слова. Его худшие опасения подтвердились. Потеря его племянников будет концом его света. Он был для них как отец. Когда родился Фили, он играл роль преданного дяди, присматривая за мальчишкой и беря его с собой в кузницу, чтобы научить его основам ремесла. Он не стал бы рыть шахты как его отец, быть кузнецом больше подходило наследнику престола. Но когда умер муж Дис в результате несчастного случая в шахтах еще до рождения Кили, Торин занял место родителя. Он видел первую улыбку, первые шаги и первые слова Кили. Торин стал еще ближе с Фили, со своим старшим племянником, отца которого он едва знал. Он не мог потерять их, не после той боли, которую он пережил, потеряв своего брата Фрерина так рано. Он не переживет этого. – Торин? – он почувствовал неуверенное касание к плечу. – Мне жаль, я не должна была говорить тебе, – произнесла мисс Дэрроу, находясь позади него. Ее голос был мягким и полностью лишенным ее обычной насмешки. Решение принято, Торин резко развернулся и направился к двери. Мисс Дэрроу выскочила перед ним, закрывая собой дверь. – Что ты делаешь? – Я отправляю их домой, – ответил он, смотря на нее так, будто он мог сдвинуть ее с места одним лишь взглядом. – Я сомневался, стоило им разрешать идти или нет, но теперь… – Ты не можешь! – громко произнесла она и широко развела руки перед дверью, удивив гнома. – Я могу, и я сделаю это, – уверенно произнес он. Теперь его рука была на ручке, а она загораживала путь. – Отойдите. Девушка покачала головой, она паниковала. – Нет, я не позволю тебе. – Отойдите, мисс Дэрроу, или мне придется убрать вас со своего пути силой, – в голосе звучала угроза, а его лицо было близко к ее. – Если ты хочешь победить, то они останутся, – произнесла Лиззи, подняв вверх подбородок и отказываясь сдвинуться с места. – Мои племянники для меня как сыновья, я люблю их больше всего на свете, – прорычал он, нависая над ней. – Если вы думаете, что я пожертвую ими ради возращения моего королевства… – Ты не жертвуешь! – перебила она его. – Ты не жертвуешь ими, Торин. Просто послушай меня хоть секунду. Собрав свое самообладание и терпение, он отпустил ручку двери и сложил руки на груди перед девушкой. Лиззи глубоко вздохнула. – Они нужны тебе, чтобы победить, а чтобы спасти их, меня отправил сюда Гэндальф. – И вы думаете, вы сможете? – горный король посмотрел на нее, опустив брови. – Я думаю, я могу попробовать, – она опять прикусила губу. – Они знают? – спросил Торин. – Они знают о вашей тайне, знают ли они об…. этом? – произнес он, даже не в состоянии закончить вопрос. – Нет, – девушка покачала головой. – Они ничего не знают об истории, знают только то, что я знаю о том, что произойдет. – Если бы вы сказали мне, как они… – Нет, – она его перебила. – Ты не должен ничего знать о будущем. Ты знаешь, как это опасно? Боже, я достаточно посмотрела «Доктора Кто», чтобы знать, что может произойти черт-знает-что. Он моргнул, услышав от нее новые бессмысленные и непонятные слова, но она не закончила: – Я уже и так наверняка сказала тебе слишком много, я могу изменить так всю историю. – И что это значит? – потребовал он. – История изменится, но они по крайне мере останутся в живых. Я вообще думаю, не стоит ли развернуться и вернуться в Синие горы. Это было правдой: он впервые за все время усомнился в этом походе. У его людей была комфортная жизнь в Синих Горах, они были обеспечены. Он мог бы оставить священные богатства и величие его предыдущего королевства в прошлом. И вместо этого направить все усилия на улучшение будущей жизни своего народа в их новом доме. Со временем залы Синих Гор стали бы новым Эребором. Он вряд ли бы увидел его рассвет, но он мог бы заложить начало. – Нет, до тебя не дошло: это важно для этого мира, – произнесла мисс Дэрроу, возбужденно размахивая руками. – Твой поход легендарен не без причины, произойдут некоторые вещи, которые окажут огромное влияние на историю. Если ты не продолжишь, то тогда вся судьба Средиземья изменится. Это гораздо больше, чем просто Фили и Кили. Торин посмотрел на нее и прорычал низким голосом: – Для меня нет ничего важнее, чем они. – Тогда позволь мне спасти их, позволь мне сделать то, для чего меня сюда отправили, – умоляла она. Торин отвернулся от нее и стал ходить от двери до кровати. Он мог основать новое начало для своих людей, что будет лишь перевязкой на ране, которая все равно будет под ней гноиться. Его сердце тосковало по родному дому, по дому, который заслуживают его люди. И если есть способ дать его им без риска подвергнуть опасности его племянников… – Ты победишь, Торин, – она опять озвучила его мысли. – Ты вернешь свое королевство и золото, и у гномов начнется новый век процветания… Поэтому позволь мне побеспокоиться о Фили и Кили. Он остановился и взглянул на нее, стоящую все также перед дверью, но не загораживающую ее своим телом. Ее огромные серые глаза были наполнены мольбой, хотя он все еще чувствовал, что она что-то утаила. Что она не сказала ему все, что знает об их походе. – Торин? – позвала его девушка, и он понял, что он молча уставился на нее. Он вздохнул и тяжело сел на край кровати. – Вы, правда, верите, что можете спасти их? – Я так надеюсь, – мягко ответила она и осторожно подошла к нему и села рядом на покрывало. – Я просто вырублю их ударом по голове, прежде чем они понесутся навстречу опасности. На лице короля гномов появилась слабая и грустная улыбка. Хоть он и ценил ее усилия поднять ему настроение, он не мог не задуматься над ее словами: может она так сказала, потому что его племянники встретят смерть из-за своего безрассудства. – А если вы не сможете? – услышал он свой голос и повернулся к девушке, встретившись с ней взглядом. Ее губы разомкнулись, но, прежде чем она смогла что-то произнести, раздался стук в дверь. – Входите, – сказала она вместо ответа на вопрос мужчины, повернувшись к двери. Дверь открылась, и показался тот эльф, который недавно вышел из этой комнаты. Он увидел близко сидящего Торина с девушкой на кровати и его брови взметнулись вверх. – Простите меня за беспокойство, лорд Элронд приказал вас сопроводить на трапезу, моя леди. – Ей не нужно сопровождение, – прорычал на эльфа Торин, раздраженный его подозрительным взглядом. По тому, как эльф разговаривал с мисс Дэрроу ранее, Торин сомневался, что сопровождение - это все, что было у эльфа на уме. – Скажи лорду Элронду, что мы придем туда. – Как скажете, – спокойно сказал эльф, намеренно оставив дверь открытой, уходя. В комнате повисло молчание. – Пойдем? – наконец произнесла девушка, вставая на ноги и смотря на него сверху. Он заметил, что она была босиком и, казалось, совершенно не собиралась надевать изящные шелковые тапочки, которые оставили ей эльфы. Торин встал без всяких слов. Лиззи направилась к двери, но он остановил ее, прочистив горло. – Вы не забыли кое-что, мисс Дэрроу? – спросил он, держа ее завернутый меч, который он поднял с постели. – Сомневаюсь, что он мне здесь пригодится, – ответила девушка, и сарказм снова наполнил ее слова. Он продолжил держать оружие. Поэтому, закатив глаза, Лиззи взяла меч. Прицеплять его к платью было бесполезно, поэтому ей пришлось держать меч в руках. После чего они вдвоем покинули комнату.       Лиззи шла босиком рядом с Торином, когда они покинули ее временную спальню. Она как обычно время от времени поглядывала на него. Их разговор оказался совершенно не таким, каким она его себе представляла. Она думала, что ей придется столкнуться с большей агрессией с его стороны, как и с не верой в ее рассказ. Однако Торин на удивление принял все как есть и особо не показал шока от ее фантастического рассказа до тех пор, пока она не упомянула про изменение событий.       Теперь его лицо было мрачным, он наверняка думал о том, что она ему рассказала. После нескольких минут ходьбы по лабиринтам коридором стало ясно, что никто из них не знал, куда идти. Впоследствии им пришлось спросить дорогу, несмотря на недовольство Торина. Когда они наконец-то добрались до балкона, все остальные из их отряда были уже там. И пахли они гораздо свежее, чем в последнюю встречу. Взгляд Торина сразу же метнулся к Фили и Кили, чтобы удостовериться, что им не было причинено никакого вреда, пока его не было. Лиззи удивилась, когда обнаружила, что место для нее было за столом Элронда. Девушка рассеянно улыбнулась, когда Линдир выдвинул для нее стул. Она села и приставила меч к столу. Торин почти сразу передал свой меч Элронду, проигнорировав тот факт, что эльф ел. – Вы можете что-нибудь рассказать об этом оружие? – потребовал он, присаживаясь на свое место. – Разве обеденный стол подходящее место, Торин? – недовольно спросил Гэндальф, однако Элронд просто положил нож и вилку и без всяких жалоб стал изучать меч, доставая его из ножен. – Рожденный из пасти драконов, я всегда голодный и жаждущий, – прочитал он на ножнах, его пальцы прошлись по рунам. Он практически полностью вынул меч из ножен, рассматривая клинок. – Это Оркрист, сокрушитель гоблинов. Его ковали высшие эльфы с Запада, мой род. Знаменитый клинок, пусть он служит вам на славу. Торин встретился с глазами девушки, и она улыбнулась ему, понимая, что ее слова подтвердились. Несмотря на недавнее возмущение, Гэндальф все же протянул и свой меч. – А это Гламдринг, Сокрушитель, меч короля Гондолина Тургона. Эти мечи были выкованы для войны с гоблинами в первую эпоху. На протяжении столетий считалось, что они потеряны. Лорд Элронд выжидающе посмотрел на Лиззи. – Могу я? – спросил он, протянув руку. – Ммм? – промычала она с наполненным салатом ртом. Свежие овощи были ужасно вкусными после жизни практически без пищи в течение нескольких недель. – Ваш меч, – подсказал Торин. – Ой, – девушка взяла его с того места, где он лежал, и протянула лорду. Глаза эльфа засияли, когда он стал изучать меч. – Шахта – мой последний сон под звездами, холодное жало смерти, – перевел Элронд руны на лезвии. – Я помню этот меч, он был потерян при осаде Сириона. Его выковали в тоже время, что и эти два. Он был сделан в качестве подарка для дочери короля Тургона, Идриль, хотя он никогда не видел битв. Она была матерью моего отца, Эарендила, – произнес он, возвращая ей меч. – У него есть имя? – в любопытстве спросила Лиззи. – Наэтринг, «холодное жало смерти», – сказал Элронд. – Эти три лезвия – идеальный комплект, скованные в одно время. Как вы их нашли? – заинтригованно спросил эльф. – Мы нашли их в пещере троллей на Великой Восточной Дороге, перед тем, как нам устроили засаду орки, – сказал Гэндальф. – И что вы делали на Великой Восточной Дороге? – Это самый безопасный путь между Синими Горами и Мглистыми горами, разве нет? – ответил Торин, недовольный тоном эльфа. – Возможно, уже нет, раз вас атаковали орки, – указал Элронд, и разговор перерос в обсуждение состояния различных дорог и частоты нападений. Лиззи сидела молча, пока трое мужчин разговаривали. Она поглаживала рукоять меча, который лежал у нее на коленях, рукой. Наэтринг, холодное жало смерти. Девушка посмотрела на Торина: она не сказала ему ни слова о его собственной смерти, когда он поддался драконьей болезни. Она подумала, что может спасти Фили и Кили. Если Торин будет стремиться защитить их, то она сможет заставить его запретить им сражаться в битве Пяти Воинств, и тогда они будут в безопасности. Однако есть ли способ спасти и Торина?       Фили тихо сидел в компании, его глаза наблюдали за другим столом, где шел разговор. Лиззи вошла с Торином в платье, которое могло быть расценено как откровенно пошлое в их культуре, ее волосы были распущены и лежали на плечах, а ноги были неприкрыты даже выше колен. Хорошо, что Дори был занят отчитыванием Ори по поводу еды и не заметил ее одежды. Он бы наверняка, как и полагается старшему гному, накрыл бы ее своим плащом, дабы закрыть «наготу». И Лиззи бы сразу же запротестовала и возненавидела бы этот плащ. Они с Торином явно помирились, несмотря на то, что он покинул купальню с тучами над головой. И что было самое интересное, Фили увидел, что когда тот самый эльф, что встретил их, выдвинул стул для Лиззи, Торин сжал кулаки в ответ на это. Это было странно и крайне тревожно видеть такое отношение Торина к ней. Как они сказали Лиззи несколько недель назад, женщин в их культуре уважали и защищали. Тогда опять, они никогда не переставали делать догадки, как Торин отреагирует на необычное знание Лиззи. Ведь в прошлом она была не совсем осторожна, чуть не выставляя все напоказ, когда посоветовала им сделать ставки. Они двое длительно посмотрели друг другу в глаза через стол, и Лиззи слегка улыбнулась, когда эльф вернул меч Торину. Когда разговор продолжался, Фили заметил, как Лиззи смотрела на его дядю, склонив голову набок. Фили подавил вздох, гадая, скоро ли ему придется отдавать Кили десять золотых.       Торин встал со своего места, когда трапеза и разговор были закончены, и неосознанно протянул руку мисс Дэрроу, чтобы помочь ей встать. Она же просто уставилась на его руку с легким удивлением на лице, он же многозначительно наклонил голову в направлении лестниц в сады с края балкона. Лиззи молча приняла его руку и встала, следуя за ним, когда они покидали остальных. – Мы не присоединимся к остальным из отряда? – спросила девушка, когда они подошли к ступеням. – Нет, есть еще несколько вещей, которые я бы хотел с вами обсудить, – сказал он ей. Торин был удивлен, что он смог спокойно высидеть ужин и даже нормально поговорить с его кружащейся от ее откровений головой. – Ты не спросил о карте, – произнесла Лиззи, когда они дошли до садов. Вспомнив о ее босых ногах, он перешел на траву вместо того, чтобы идти по гравию. – Вы не можете просто мне сказать, что там сказано? – спросил он ее, наблюдая уголками глаз, как она повернула лицо навстречу июньскому солнцу, чтобы погреться на ходу. Торин не понимал, как она может оставаться такой беззаботной, когда на ее плечах висел такой груз обязанностей. В конце концов он все свалил на тихую обстановку вокруг. Из всех людей из отряда она чувствовала себя больше всех здесь как дома. Он заметил похожую безмятежность в мистере Бэггинсе, когда они были в купальне. Сам же он был на пределе из-за эльфийского духа, что пропитался в этих местах. Девушка покачала головой. – Я не помню точных слов, а такие вещи важны. Торин склонил голову, принимая ее слова. – Хорошо, я спрошу позже, – произнес он, скрывая свое разочарование. После того как тогда мисс Дэрроу упомянула карту, он подумал, что она сможет объяснить все, и ему не потребуется просить эльфов о дальнейшей помощи. – Какой сегодня день? – внезапно спросила девушка. – Двадцать первое июня. – Летнее солнцестояние? – Да. Лиззи кивнула. – Ты обязан спросить сегодня, это очень важно. Он взглянул на нее, но промолчал. Без сомнений он поймет смысл ее слов, когда спросит у лорда Элронда о карте. Они дошли до небольшой тенистой рощи, и Торин остановил девушку, аккуратно взяв за предплечье. – Мисс Дэрроу, относительно того, что вы сказали ранее о моих племянниках… Он замолчал, заметив, что она отвлеклась. Ее широкие глаза застыли на чем-то за его плечом, ее губы разомкнулись в изумлении. Он повернулся и проследил за ее взглядом и увидел высокую фигуру светлой эльфийки, одетой во все белое, которая молча приближалась к ним. Ее волосы блестели, как чистейшее золото в лучах солнечного света, которые пробирались сквозь крону деревьев. Глаза же ее были как глубокие синие озера, которые, казалось, смотрели прямо в душу. – Леди Галадриэль, – пробормотала мисс Дэрроу в тихом трепете. Эльфийка ласково улыбнулась и внимательно посмотрела на Торина. – Прошу прощения за вторжение, но я бы хотела поговорить с вашим компаньоном.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.