ID работы: 2273128

Шелест листьев (Stirring the leaves)

Гет
Перевод
R
В процессе
681
переводчик
Akaomy сопереводчик
Аллен_005 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 397 страниц, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
681 Нравится 358 Отзывы 285 В сборник Скачать

Глава 11: Одинокая сияющая звезда

Настройки текста

«Вырвав человеку язык, вы не докажете, что он лжец, а лишь дадите понять, что боитесь его слов» Джордж Р. Р. Мартин «Песнь льда и пламени»

      Торин казался весьма раздраженным приходом эльфийской леди. Он встал перед Лиззи, практически заслоняя ее собой, а она же лишь продолжала благоговейно смотреть на прекрасную женщину. Леди Галадриэль была не просто красива: ее кожа бела как лилии, золотистые волосы мягкими волнами спускались вниз по талии, а голова была увенчана диадемой из белого золота. Ее серебристо-белое платье было с длинным шлейфом позади. Солнечный свет словно играл вокруг нее, сплетаясь, как нити паутины, в эфемерное и неземное сияние. – Какое дело у эльфа может быть с членом моего отряда? – грозно нахмурившись, спросил Торин в достаточно грубой манере. – Господи, Торин, – шикнула Лиззи раздраженно, сдерживая желание добавить «заткнись», и встала перед мужчиной. – Да, моя леди, что я могу сделать для вас? Леди протянула изящную руку, и они проследовали в деревья к весело звенящему ручью. Торин пошел вместе с ними, слегка держа девушку за предплечье. – И что это ты делаешь? – прошептала ему девушка, пока они шли. – Я не доверяю ей, – ответил он, совершенно не стараясь сделать так, чтобы голос звучал тихо. Лиззи закатила глаза и сбросила его руку. Леди Галадриэль отвела их к небольшому водопаду. Вода падала, будто серебро в кристально чистый омут, перед тем, как растечься по краям и соединиться с ручьем, а после скрыться в зеленой траве. Она стояла около этого природного бассейна и молча ждала их. – Хоть мне и не подвластно вернуть тебя в твой мир, я могу предложить тебе посмотреть через бездну, если ты захочешь, – наконец сказала эльфийка Лиззи, ее голос был глубоким и манящим. – Я так понимаю, что ты уже знакома с природой моей силы. Девушка кивнула, думая о том, что могла ей показать Галадриэль. Может она сможет увидеть свою семью, ее младшего брата, Питера, которого она оставила одного в Новой Зеландии? Она старалась не думать о них много во время своего пребывания в Средиземье, но от упоминания ее мира у нее заныло сердце. Девушка сделала шаг вперед, но Торин остановил ее, взяв за руку. – Уверяю тебя, Торин Дубощит, это безопасно, – сказала леди Галадриэль, нисколько не обиженная его поведением. – Ты также можешь заглянуть в зеркало бездны. – И что мы увидим, если заглянем? – осторожно спросил Торин, все еще держа девушку, защищая. – То, что было, то, что есть сейчас, и то, что еще не произошло. И Торин, и леди Галадриэль повернулись и посмотрели на девушку. Он - в удивлении, она - скрывая улыбку. – Простите, не смогла устоять, – тихо добавила Лиззи, чувствуя себя глупо после того, как процитировала «Властелина колец». Леди Галадриэль с улыбкой на лице повернулась к Торину. – Твой компаньон прав. Зеркало показывает многие вещи, включая и дорогу впереди. – Я думала зеркало в Лотлориэне, разве нет? – слегка нахмурившись, спросила Лиззи. Леди склонила голову в кивке. – Да, зеркало там, но самый главный инструмент, моя сила, всегда со мной, – произнесла женщина, положив белоснежную ладонь на грудь. Лиззи заметила красивое серебряное кольцо с бриллиантом на ее пальце, сверкающее, словно одинокая звезда. – Желаешь ли ты посмотреть? – Да, – ответила Лиззи и вышла вперед, и в этот раз Торин не пытался ее остановить.       Хотя девушка чувствовала его долгий взгляд на себе, когда она шла к воде. Лиззи подошла к ручью и с любопытством заглянула в природную чашу с водой, видя только пестрые камни на дне и отражение крон деревьев над собой. Она взглянула на леди Галадриэль, внимание эльфийской леди было сосредоточено на отражении. Посмотрев опять в воду, Лиззи увидела в отражении танцующие в вихре листья. Ветер вызвал волны на водной глади, создавая новую картину. Она увидела себя ребенком в саду своего дома. Она держала палку и сражалась этим самодельным мечом со своими братьями. Ее платье было все запачкано грязью. Дальше она увидела пышный Рождественский ужин, который был несколько лет назад. За столом были и дедушка с бабушкой, и ее двоюродные родственники, и все были одеты в нелепые свитера. А теперь девушка увидела, как она шла мимо своего университета в солнечный день, а потом как она с друзьями пила и танцевала.       Изображения стали сменяться еще быстрее. Вот свадьба ее старшего брата; ее выпускной; вся семья в больнице в день, когда родилась ее маленькая племянница; теперь их с Питером провожают в аэропорту, и потом, наконец, она в Новой Зеландии стоит над сверкающим озером.       Ветер вернулся, стирая все изображения. Теперь она увидела, как она смеялась с Фили и Кили, когда они пытались научить ее стрельбе из лука, как она помогает готовить улыбающемуся Бомбуру, как она крадет шапку Бофура, а теперь она как она сидит с Ори и смотрит в его тетрадь, или как она общается с Бифуром на языке жестов. Она увидела все события последних недель путешествия. Последнее, что она увидела, девушка не могла вспомнить. Она спала в траве на лугу под ярким солнцем, и Торин сидел рядом, с мечом на коленях, охраняя ее сон. Лиззи вопросительно посмотрела на леди Галадриэль. «Перед тобой много дорог, Элизабет Дэрроу, – девушка услышала голос в своей голове, – и много трудностей». Она опять посмотрела на воду и увидела, как мирная картина была заменена на явное поле боя. Она узнала Фили, практически черного от крови на нем, который сражался с чудовищным орком. Он неплохо справлялся до тех пор, пока не появился еще один орк и атаковал сзади, безжалостно пронзая его спину ужасной саблей. – Нет, – прошептала девушка в ужасе, когда появилась сцена с Кили, который кричал от боли, сжимая в руках тело брата, с взглядом полным пустоты и безнадежности. Три стрелы торчали из его потрепанных доспехов. В своей скорби он был легкой мишенью для приближающегося орка с отравленным клинком для смертоносного удара. «Это – то, что произойдет, если ты потерпишь неудачу, – произнесла в мыслях у девушки леди Галадриэль, и после чего появилась новое видение: тело Торина лежало на огромном костре похоронной процессии. Аркенстон был зажат в руках, лежащих на груди. Он будто спал, если бы не смертельная бледнота кожи и губ. – Хорошо, хорошо, я поняла, – сказала Лиззи, ее голос был наполнен страхом и тревогой. С большим усилием она оторвалась от завлекающей воды, отходя на несколько шагов назад, пока ее не остановил и не поймал Торин. Он сейчас стоял перед ней, такой настоящий, и такой живой. И смотрел на нее с беспокойством. После ее видений это было слишком. Она смахнула его руки. – Увидимся позже, – пробормотала она, уходя. – Куда вы идете? – спросил он. – Я просто… Мне нужно побыть одной немного, – ответила девушка, чувствуя себя ошеломленно от страха и внезапно возросшей ответственности. Даже не взглянув на леди, Лиззи быстро ушла.       Торин проследил взглядом, как девушка промчалась средь деревьев в направлении Ривенделла, словно напуганный олененок, пока голубой кусочек ее платья не скрылся за деревьями. Он внимательно смотрел на нее, когда она заглядывала в воду. И ее видения явно начались с чего-то счастливого: на ее лице была удивленная улыбка. Однако потом на ее лице появились боль и отчаяние, за несколько мгновений до того, как она отпрянула от воды. Девушка определенно была напугана тем, что ей показало зеркало, даже не в силах взглянуть ему в глаза. – Что вы показали ей? – прорычал он на эльфийскую ведьму и неосознанно схватился за рукоять меча. – Это только для ее глаз, – произнесла женщина, тон ее голоса был каким-то грустным. Она перевела взгляд от деревьев, за которыми скрылась мисс Дэрроу, на мужчину. Ее глаза лучились светом, – Желаешь ли ты посмотреть? Торин открыл рот, чтобы высказать возмущенный отказ, но потом вспомнил, как она сказала, что зеркало может показать дорогу впереди. Вдруг он сможет увидеть способ, как спасти Фили и Кили от участи, которая произошла в той книге мисс Дэрроу. Поэтому он понял, что не может пройти мимо предложения эльфийки.       Король гномов неохотно ступил вперед и посмотрел вниз, в омут с водой, видя только камни сквозь чистую воду. Он уже хотел отойти и обличить эльфийку во лжи, как увидел, что темно-серые камни словно растворяются в воде, а затем омут стал черным вихрем. В центре темноты загорелась одинокая сияющая звезда, и изображение медленно стало срастаться в тронный зал Эребора, а звезда превратилась в Аркенстон, ярко сверкающий гордо на своем месте над троном. Торин увидел себя. Он стоял рядом с троном и разговаривал с Фили и Кили, а рядом с ним стоял маленький темноволосый мальчик, которого он не знал. Мальчик держал его за руку и смотрел на короля своими серебристыми глазами, пока тот разговаривал со своими племянниками. Все были богато одеты, а на нем самом была корона Трора, точно он действительно Король-Под-Горой. – Adad! («отец» – прим.пер.), – он услышал из воды голос вдалеке. Крохотная маленькая девочка забежала в тронный зал, и он в видении поднял ее и закружил смеясь. – Это будущее? – удивленно спросил Торин у Галадриэль, увидев себя и королем, и отцом двух детей. – Это возможное будущее, – ответила она ему, ее голос был звонким, но все же глубже, чем у большинства женщин. – Ты один из немногих в этом мире, кто свободен в выборе своей судьбы. Пока он был озадачен словами женщины, изображение его семьи в воде поглотил огонь, и он увидел Озерный Город, на который напал Смауг. Люди кричали, бегали, выбирались из зданий, которые в мгновение ока разрушались. И внезапно в голове он услышал голос эльфийской ведьмы: «Будет мудро с твоей стороны обращать внимание на советы вашего компаньона во время вашей авантюры. Она знает многое и она гораздо сильнее, чем ты думаешь».       Когда Лиззи наконец прекратила бежать, она начала бродить меж деревьев. Яркое солнце и нежный аромат хвои успокаивал ее измотанные нервы. Она была, без всяких сомнений, обескуражена и травмирована тем, что она увидела в зеркале. Пока она шла в ее голове, раз за разом, проигрывались сцены смерти Фили и Кили. Девушка с самого начала знала, что Гэндальф хочет, чтобы она спасла их, хотя бы одного из них, чтобы род Дурина продолжился. Но от лицезрения воочию их смертей, таких ярких и детальных, Лиззи еще больше почувствовала, какую обязанность возложил на ее плечи волшебник. Торин спросил ее утром, что произойдет, если у нее не получится, и она не ответила ему. Сейчас же она нашла ответ: если она не сможет их спасти, она никогда себя не простит.       Она увидела Бильбо, который шел по одному из балконов. Лиззи подошла к дворцу и позвала его, привлекая внимание. Он остановился и подождал ее, пока она не поднялась к нему, все еще нелепо держа в руках свой новый меч. Бильбо сразу же нахмурился, на лице читалась обеспокоенность. – Что такое? Почему ты плачешь? Лиззи дотронулась до своего лица и почувствовала влажные дорожки на щеках. Оказывается, пока она бродила, она незаметно для себя плакала, молча и неосознанно, погруженная в мысли и переживания. Бильбо предложил ей аккуратно сложенный платок, который он купил в Бри. – Чисто выстиранный эльфами, – заверил он ее с дружелюбной улыбкой на лице. – Спасибо, – поблагодарила его девушка и стерла следы своих слез. – Чем занимался? – спросила она хоббита. – Просто осматривал тут все, – ответил он, оглядывая все вокруг мечтательным взглядом. – Я тоже, не возражаешь, если присоединюсь? – спросила быстро девушка, желая найти отвлечения от видений в зеркале. – Конечно же, нет, – ответил Бильбо и предложил ей свою руку. Немного заторможено, она все же взяла его под руку. Он медленно шли вокруг одного из зданий, с разнообразными балконами, беседками, рассматривая поразительную архитектуру и красивейший вид на долину. Не было никакой нужны в разговоре, они оба были поглощены спокойствием этого места. Они прошли мимо нескольких эльфов, которые грациозно им кивнули в приветствии и мягко улыбнулись, увидев забавную парочку, состоящую из босых хоббита и человека. – Ну, и как тебе? – спросила Лиззи. – Я считаю, здесь просто чудесно, – на его лице было умиротворенное выражение лица. – Я тут наткнулся тут на огромный зал, называемый Зал Огня, где всегда горит огонь. Люди могут просто прийти туда и посидеть, подумать или пописать, но во время празднеств он используется как место сбора.       Бильбо стал увлеченно рассказывать об эльфах, пока они ходили. Он рассказал ей все об эльфах, которых встречал в Шире и истории, которые они ему рассказали. Девушка была рада его рассказам, его веселый и беззаботный голос успокаивал ее. Они проходили мимо разных залов и комнат, и случайно потревожили занятых чем-то Гэндальфа и Элронда, а потом они пришли в огромную комнату с множеством различных картин, статуй и артефактов.       Девушка изучила необычный шлем, который формой отдаленно напоминал дракона, а потом перешла к картинам. Они покрывали практически все стены и рассказывали историю Средиземья. Она постояла какое-то время перед картинами, изображающими события из хорошо известной ей истории «Сильмариллион». Она провела рукой по картине, на которой был Мелькор с короной на голове, украшенной Сильмариллами. Однако больше всего заинтересовали три картины, которые описывали судьбу каждого камня: один на корабле, который совершал плаванье в беззвездную темноту с Сильмариллом, которой становился Утренней звездой; другой был заброшен в море, а рядом по берегу ходил печальный эльф, скорбя об утрате; и последний, что был брошен в огненную пропасть.       Лиззи была поражена тем, сколько здесь было отражено исторических событий Средиземья. Она гадала, как это все возможно. Создал ли Толкиен как-то этот мир или он существовал до книг? Возможно, он тоже каким-то образом был здесь. Пересекая комнату, она увидела еще картины. На одном было изображено падение Саурона, Исилдур держит обломок меча своего отца. Повернувшись, девушка увидела статую женщины, руки которой были вытянуты, сломанный меч лежал на постаменте между ними. Подавив вздох, она сделала несколько шагов, чтобы рассмотреть меч как следует. Она была поражена этим предметом истории перед собой и знала, что с ним произойдет. – Это должно быть меч Элендила, – сказал Бильбо, подойдя к девушке, и посмотрел на картину и на меч. – Да, его, – тихо ответила она, осторожна касаясь рукой рукояти. Лиззи внезапно почувствовала, будто за ними наблюдают. Повернувшись, она увидела маленького темноволосого ребенка лет десяти, который с любопытством смотрел на них своими светлыми глазами и держал тонкую книгу в руке. – Эстель? – Элизабет услышала голос, раздавшийся из другой комнаты, и мальчик посмотрел через плечо, после чего улыбнулся им и убежал. Лиззи улыбнулась, узнав это имя, как одно из имен Арагорна, которым его называли в детстве. Одно дело – это жить в «Хоббите», но видеть молодых персонажей «Властелина кольца» - был совершенно другой уровень волнения и странности. – Что-то случилось? – спросил Бильбо, переводя взгляд от убежавшего мальчика на слабую улыбку девушки. – Нет, ничего, просто вспомнила кое-что, – ответила она и взяла снова Бильбо под руку. – Пойдем, найдем библиотеку.       Покинув рощу, где была эльфийская ведьма, Торин еще какое-то время бродил по садам Ривенделла, с неохотой признавая красоту и умиротворение вокруг. Несколько раз он слышал радостное пение эльфов над собой, поэтому он развернулся и побрел в другом направлении. Он так далеко прошел и столько раз поворачивался, что совершенно потерялся.       Он очутился рядом со скалистой стеной и пошел вдоль нее в направлении, где он считал, был дворец, пока не наткнулся на большой водопад, который распадался на множество речушек. Обнаружив небольшую природную пещеру за падающей водой, он медленно стал пробираться туда, стараясь не намокнуть. Пещера была похожа на каменный кокон, отгороженный от остального мира водой, солнечный свет искажался водопадом и падал на стены пещеры в причудливом танце. Торин сел, прислонившись к стене пещеры, и начал думать. День был слишком наполнен событиями, что не хотелось бы. Казалось, будто их утренняя стычка с троллями произошла целую жизнь назад. Он был вымотан после такого разнообразия эмоций и откровений, которые принес этот день, и практически все были сосредоточены вокруг их таинственного советчика. Только теперь она не была такой уж и таинственной, он знал ее секрет. Как бы это странно и невероятно звучало, но она действительно имела знание об их походе, потому что он хорошо был описан в книге в ее мире.       Видения эльфийской ведьмы принесли еще больше вопросов. Самое интригующее – это двое детей, которые были в возможном будущем. Занимаясь устройством жизни своего народа в Синих горах, он никогда не думал о жене. Он был всегда уверен, что его преемником станет Фили, а у него самого же детей не будет, но теперь можно рассматривать и такой вариант.       Он провел так несколько часов, сидя и слушая журчание воды, переваривая то, что ему рассказала мисс Дэрроу о его племянниках и о том, что он действительно станет Королем-под-Горой. Когда Торин открыл глаза, то обнаружил, что свет снаружи потускнел, поэтому он решил, что пора возвращаться, помня слова мисс Дэрроу о том, как важно спросить о карте. Благодаря садящемуся солнцу он без труда смог найти путь назад, хотя когда он дошел уже совсем стемнело. Бродя по балконам и лестницам, он обнаружил внутренний двор, где собралась вся компания. Бофур и Бифур жарили мясо для всех после не особо питательного ужина. Торин заметил и мисс Дэрроу, которая, свернувшись клубком, сидела между его племянниками. Она крепко обхватила руками колени, ее меч лежал рядом. Она все еще выглядела озабоченной, даже измученной. Ее широкие серые глаза взирали в темноту. – Балин, – тихо произнес Торин, привлекая внимание своего друга, не желая беспокоить всех, – Пойдем. – Куда мы идем? – спросил старший гном, вставая на ноги. – Найти Гэндальфа и хозяина, – ответил тот. – Они были в одном из залов рядом с библиотекой ранее, – вставил Бильбо, услышав их разговор, так как сидел рядом с Балином. – В таком случае, ведите мистер Бэггинс, – приказал Торин, не зная, где находится это место, и совершенно не имея ни какого желания спрашивать эльфов третий раз за день. Мистер Бэггинс поднялся на ноги, и они втроем тихо ушли. – Зачем нам нужен этот эльф? – спросил Балин, пока они шли. – Чтобы прочесть карту, – резко ответил Торин. – Торин, нет, – обеспокоенно запротестовал его старый друг. – Это наследие нашего народа, его секреты не касаются эльфов. Возможно, когда-нибудь он бы и согласился со своим другом, или даже наотрез отказался бы показывать эльфам карту, но после разговора с мисс Дэрроу, он готов был усмирить свою гордыню и попросить эльфа о помощи. – Больше ничего не остается, – ответил гномий король и жестко постучал по двери в то место, где, как сказал хоббит, находится тот зал.       С наступлением темноты, Бильбо вспомнил об ужине и повел в небольшой внутренний двор, где гномы расположились на вечер, явно не желая занимать гостевые комнаты. И, конечно же, Лиззи и Бильбо обнаружили гномов вокруг костра, на котором они жарили мясо после их вегетарианской трапезы. Торина же все еще не было. Лиззи молча прошла к небольшой скамье, где Фили и Кили сидели и курили. Увидев их живыми и беззаботными после ее видения днем, она почувствовала нечто странное на сердце, которое еще недавно тонуло в отчаяние. Ничего не сказав, она села между ними, подняв ноги и положив подбородок на колени. – Кажется, вы с Торином неплохо ладили на ужине, – заметил Фили, даже не оторвав взгляд от трубки, после нескольких минут тишины. – Мы прояснили с ним некоторые вещи, – весьма неопределенно ответила девушка. – И как прошло? – любопытно спросил Кили. – Ну, как видишь, я все еще жива, – ответила Лиззи с легкой кривоватой улыбкой, а потом ее голос превратился в шепот. – Я рассказала ему об истории в моем мире, и он, кажется, поверил мне. – Это хорошо, – сказал Фили, набивая свою трубку табаком. Внезапно он посмотрел на нее проницательным взглядом. – Лиззи, я надеюсь, ты понимаешь, что он бы не сделал с тобой такого, если бы не думал… – замолчал он от неловкости. – Я знаю, – ответила девушка, вспоминая, что они сказали ей о женщинах-гномах, которых защищали и уважали в их культуре. Между ними тремя наступило молчание снова, во время которого пришел Торин и, тихо поговорив с Балином, ушел вместе с ним и Бильбо. Лиззи догадалась, что они пошли спрашивать о карте, но никакого желания присоединиться не почувствовала. Она просто стала неотрывно смотреть на темноту за светом костра. Многие гномы уже собрались спать, снимая верхнюю одежду и доставая одеяла. – Ты в порядке? – мягко спросил Фили, отложив, наконец, трубку. – Ты выглядишь… грустной. – Я в порядке, – на автомате ответила девушка и, вздохнув, покачала головой. – А вообще нет. Наверное, я просто… немного скучаю по дому, по своей семье, – честно призналась она, еще сильнее упираясь подбородком в колени, отчего она стала похожа на шар. Эти видения разбудили в ней чувства, которые она давно не испытывала. – Я уверен, они тоже по тебе скучают, – утешительно сказал он, но Лиззи снова покачала головой. – Нет, Гэндальф сказал, что вернет меня в тоже время и место, из которого забрал, – объяснила она с грустью. – Они никогда не узнают, что я пропадала. Мысль о том, что она вернется к семье совершенно другим человеком, с кучей историй и опыта, которыми она ни с кем не сможет поделиться, довольно-таки огорчала ее. Хотя она понимала, что это лучше, чем, если бы ее семья думала, что она пропала, и беспокоились о ней. Внезапно девушка встала, захотев побыть одной. – Знаете что? Я думаю, я лучше пойду спать, я как-то устала. – Ты не остаешься с нами? – спросил удивленно Кили, когда она стала уходить от них. – Ты, что шутишь? Эльфы дали мне матрас и настоящую перьевую подушку, вы не сможете заставить меня остаться тут и слушать, как вы храпите, – иронично сказала она. Она послала всем воздушный поцелуй на прощание. – Спокойной ночи, ребята.       Торин возвращался во внутренний двор, после их разговора с лордом Элрондом его голова просто шла кругом. Дверь в гору все же действительно существовала, и ее можно было открыть только в определенный день. А это значит, что теперь их поход должен быть расписан по дням, дабы они успели. День Дурина будет только через несколько месяцев, но Торин хотел отправиться в путь как можно раньше, особенно когда эльф назвал их поход не самым мудрым поступком. Он боялся, что их могут остановить.       Дойдя до места их своеобразного ночлега, он увидел, что большинство еще не спали. Он рассказал им о карте шепотом, объясняя смысл лунных рун и важность Дня Дурина. Все согласились, что они должны отправиться, как можно раньше, желая поскорей убраться из этого странного и незнакомого эльфийского места. Бильбо весьма приуныл, услышав это, но промолчал. Обнаружив, что кое-кто отсутствовал, Торин огляделся вокруг. – Где мисс Дэрроу? – спросил он, так как она больше не сидела клубком рядом с его племянниками. Он почувствовал беспокойство, вспоминая, какой бледной и измученной она выглядела, когда он уходил. – Она пошла обратно в свою комнату, сказала что-то про сон без нашего храпа, – объяснил Бомбур из своего спального мешка. – А она в курсе, что тоже храпит? – ухмыляясь, спросил Бофур. – Ага, но не так громко, как мы, – его большой брат ответил. – И лучше ей это не говорить, это расстроит ее. Оставив их болтовню, Торин тихо покинул их. Он твердо уверял себя, что он просто хочет предупредить мисс Дэрроу о том, что они отбудут на рассвете, но в реальности он серьезно беспокоился за нее. Когда она скрылась в роще, он боялся, что она может навредить себе в таком состоянии, а когда он увидел ее рядом с Фили и Кили, то понял, что ее настроение не улучшилось за это время ни на каплю. Более того, после разговора с Элрондом, он хотел увидеть ее и спросить, сходится ли то, что она знает о карте, с тем, что ему сказали. Последнее испытание для ее чужеземной истории.       В это время Ривенделл был достаточно безлюдным, он встретил всего лишь несколько эльфов, которые бесшумно ходили в темноте. К счастью, он вспомнил дорогу в гостевое крыло сам, дабы опять не спрашивать дорогу. Торин осторожно постучал в дверь, не желая привлекать особого внимания. Ответа не последовало, поэтому постучал снова и уже сильнее. Девушка открыла дверь зевая. Торин сразу же отвел глаза. – Не могли вы хотя бы привести себя в приличный вид, мисс Дэрроу? – спросил он, рассматривая резной деревянный дверной косяк. Элизабет открыла дверь с распущенными лохматыми волосами и одетой только в свою странную рубашку, в качестве ночнушки, которая даже не прикрывала ее обнаженные бедра. – Я спала, а не ждала кого-то в гости, – упрекнув, ответила она, но все же отошла, чтобы впустить его. Сняв с вешалки за дверью халат, Торин протянул его девушке, все еще не смотря на нее. Он почувствовал, как она взяла его с легким вздохом. – Есть ли какая-то причина твоему ночному визиту? – спросила девушка, выглядя более прилично закрытой в халат. Она обняла себя руками. Теперь он, наконец, позволил себе взглянуть на нее. Мужчина заметил, что она выглядит бледнее, чем обычно, а ее глаза были слегка красными. Ее постель была в беспорядке, отчего он подумал, не снились ли ей кошмары. – Я хотел узнать, сходится ли ваша информация с тем, что мне поведал лорд Элронд, – ответил он, держа в руке карту. Она взяла ее и отошла к балкону, определенно зная, как ее читать, раз она стала держать карту напротив света луны. Лунные руны слабо светились, но достаточно, чтобы прочитать. – Знаешь, я не читаю по древнегномьему, и, как я сказала ранее, я не помню точную формулировку, но там что-то про дрозда, стучащего при последнем свете в День Дурина. – Верно, – сказал Торин, кивая головой. Ее знаний о том, как читать карту, и общее представление о том, что там сказано, было достаточно, чтобы рассеять некоторые сомнения, которые у него были по поводу ее невероятной истории об их походе, который легендарен в ее мире. – Это значит, что ты веришь мне? – спросила девушка, будто читая его мысли, и подошла к нему, отдавая карту. – Вы не дали мне никаких причин сомневаться в вашей истории, и судя по всему доверять вам – это единственный способ спасти моих племянников, – хриплым голосом ответил мужчина, а после его голос стал твердым. – Однако будет мудро держать ваши знания при себе, это не то, что остальным следует знать. Девушка закатила на это глаза. – Я знаю, именно поэтому я скрывала это от тебя. Торин коротко взглянул на нее. Эта странная и кажущейся хрупкой женщина, хранящая столько тайн, была ключом к их успеху. – Я надеюсь, вы понимаете, что я не хотел верить в то, что вы предатель, – честно сказал он. Эта новость бы не только разочаровала его племянников, которые весьма подружились с девушкой, но и весь отряд, ведь она нашла себе место среди компании. – Этим утром я разговаривал с вами так, как не должен был, и за это я приношу свои извинения. Лиззи улыбнулась ему, принимая его извинения. – И как, мы теперь друзья? – Мы союзники, мисс Дэрроу, я думаю, вам покажется это определение более точным, – поправил он ее. Между ними наступила короткая пауза. Они смотрели друг на друга. Девушка еще больше сжала руки вокруг себя в некой защитной манере. Торин очнулся и начал уходить и лишь напоследок сказал: – Мы уходим на рассвете, будьте готовы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.