ID работы: 2273824

Не задавай глупых вопросов

Гет
PG-13
Завершён
1072
Размер:
323 страницы, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1072 Нравится 372 Отзывы 464 В сборник Скачать

Глава 27

Настройки текста
Посвящается всем читателям, великолепным людям, поддерживающим меня и вдохновляющим на новые творения! Отдельное спасибо potteromanka1205, особенно порадовавшей меня, настолько, что я внезапно закончила новую главу ^.^ Главное – найти своего «жадину», который не отдаст тебя никому. (статус, найденный на просторах интернета) Снейп не любил завтраки в Большом Зале. Нужно было сидеть и делать вид спокойного и расслабленного, но полностью сосредоточенного человека (что в его понимании было несопоставимо, если не противоречиво). А когда рядом сидит едва начавшая поправляться Ученица, за которую ты не просто несешь полною ответственность, но еще и переживаешь больше, чем за самого себя, вести себя безразлично удается с большим трудом. Гермиона же как ни в чем не бывало ковырялась в яичнице, с грустным видом оглядывая зал из-под челки. Вилка в ее руке слегка подрагивала. - Мисс Грейнджер, доедайте ее наконец, и пойдемте вниз. Сколько можно есть? Вы уже замучили эти несчастные полтора яйца. - Да, Мастер, - пробормотала она и с видимым отвращением запихнула в себя еще один кусок. - О, Мерлин! Мы так никогда не уйдем. - Профессор Снейп, зайдите, пожалуйста, ко мне после завтрака. Я должна с вами кое-что обсудить. - Хорошо, директор Макгонагалл. Мисс Грейнджер, боюсь, вам придется идти вниз без меня, - сказал он громко и шепотом добавил, - постарайтесь не расшибиться по дороге в свою комнату. Затем мужчина встал из-за стола и вышел вслед за директрисой. В ее кабинете он сел в предложенное ему кресло и приготовился слушать. - Северус, прежде всего, я хотела бы спросить, как себя чувствует мисс Грейнджер… Гермиона? - Минерва, почему бы вам не подойти к ней и поинтересоваться? Зачем спрашивать это у меня? - Кто мне из раза в раз твердит, что невежливо отвечать вопросом на вопрос? - Подловила на слове. Да нормально она себя чувствует, ну, для человека, который чуть больше недели назад пережил клиническую смерть. На этих словах женщину передернуло, но она сумела взять себя в руки и продолжила. - Я как раз об этом и хотела поговорить. Поппи говорит, что девочке нужно отдохнуть где-нибудь, желательно в теплом месте, хотя бы несколько дней. Но отправить ее одну мы никак не можем, да и ваш контракт предполагает ее постоянное нахождение подле тебя. И вот, я решила, что вы до воскресенья отправитесь в маленький поселок Франкли в Вустершире. Он стоит возле озерца, до города вы сможете трансгрессировать при надобности. У профессора Дамблдора там был дом, и он завещал его мне. Портал до дома я вам создам, с уборкой и готовкой проблем у вас, я думаю, возникнуть не должно. - Минерва, вы в своем уме? Сейчас разгар учебного года, какой тут может быть отдых? - Официально я отправляю вас на конференцию зельеваров. Проверять никто ничего не станет, а девочке действительно нужно немного побыть вдали от ежедневной суеты школы. - Минерва, вы понимаете, я… - Это не обсуждается. Я лишь доношу до вас свое решение. У вас есть весь сегодняшний день, чтобы подготовиться к поездке. Вечером я отправлю вас в Франкли. - Хорошо, Минерва, я понял. До воскресенья? Значит, на шесть дней? - Да, думаю, этого должно хватить. Возле домика магическим образом согревается вода, в подвале сделано что-то вроде горячего источника. На первом этаже есть лаборатория, кухня и библиотека, на втором три спальни. Продуктов вам доставлено более чем достаточно. Вроде, это все. У меня к тебе только одна просьба – постарайся сам тоже отдохнуть, тебе это более чем необходимо. Теперь можешь идти, Северус. - Да, Минерва. Спасибо. Мужчина развернулся на каблуках и поспешил вниз, дабы сообщить эту новость Гермионе. Та, в свою очередь, так и не доев завтрак, спустилась к себе, выпила принесенные Меган от мадам Помфри лекарства и села читать возле камина, поскольку от учебы ее на ближайшее время освободили, а она всерьез задумалась над предложением окончить школу досрочно. - Мне кажется, вы все-таки решили уработаться до смерти. Вам что велено делать? - Отдыхать. - А чем вы занимаетесь? - Я читаю, это нисколько меня не напрягает. - Ну да, конечно. Я бы поверил, если бы у вас в руках были сказки Бидля, а вы держите третий том «Продвинутой Трансфигурации». Уже донести этот талмуд до камина можно считать подвигом, а уж за попытки понять написанное я бы вообще ставил памятник при жизни. - Слышала бы вас профессор Макгонагалл… - Раз уж вы сами о ней напомнили, не премину воспользоваться вашим упоминанием. Многоуважаемая госпожа директор считает, что вам нужен отдых, мадам Помфри утверждает, что вам нужен не просто отдых, а смена обстановки. Потому сегодня вечером нас обоих отправляют в поселок Франкли в Вустершире, чтобы вы смогли поправить там здоровье. Мы пробудем там до воскресенья. Почему я не слышу воплей восторга? - Но ведь сейчас середина года! Как вас могут на неделю отослать отсюда без вреда для учебного процесса? - Это решаю не я, а профессор Макгонагалл. Она решила, что может себе это позволить. Итак, до вечера у вас есть время собрать все необходимое. Мне отдельно добавили, что возле дома магией согревается вода, а в подвале создан аналог горячих источников, что должно быть весьма полезно для вашего ослабленного организма. - Если так, то мне нужно сходить до Хогсмида. - У меня следующая лекция занята, я не смогу сопровождать вас, так что вы вновь пойдете в компании мистера Малфоя, я сниму его с занятий. - Я могу сходить одна… - Не можете, это даже не обсуждается. Без сопровождения вы никуда не пойдете. - Почему?! - Потому что я вас одну не отпущу. - Может, вы еще и Луну с занятий снимете? Мне немного неловко гулять с ним в одиночку. - Она не является студентом моего факультета, подобные распоряжения я отдавать не могу. Не привередничайте, вариантов вам все равно никто не предлагал. Вы идете с Драко и точка. - Я поняла, Мастер. - И дайте мне свою теплую мантию. - Зачем? - Вы можете хоть что-нибудь сделать без вопросов? - А вы говорили, что отвечать вопросом на вопрос невежливо. - Еще одна! Все вы гриффиндорцы одинаковые. Мантию. Сюда. Живо. - Сейчас. Она развернулась на каблуках и сбегала до комнаты. - Вот, Мастер, я принесла. - Я вижу, но можно было просто призвать. Перчатки и шарф где? - Шарф в рукаве вместе с шапкой, перчатки по карманам. - Достаньте и разложите на столе. Она недоуменно посмотрела на него, но выполнила требуемое. Профессор оценил одежду взглядом и что-то сколдовал над ней. - Что вы сделали, Мастер? - Это не имеет значения. Идите собирайтесь, я пока найду Драко. Не прошло и получаса как оба студента покинули территорию школы и шли по запорошенным тропинкам Хогсмида в сторону магазинов. - Прости, что тебе опять пришлось идти со мной. - Ничего, Грейнджер, благодаря тебе я прогуливаю контрольную по нумерологии, так что отчасти я рад сопровождать тебя. - Хорошо, если так. - Могу я задать тебе один вопрос? - Почему бы и нет, спрашивай. - Почему ты спасла профессора Снейпа? - Ты о чем? - Профессор и Луна мне все рассказали: после Последней Битвы ты вернулась за ним в Визжащую Хижину вместе с мадам Помфри, а потом еще и нашла рецепт, спасший ему жизнь. Но почему? - Как то есть почему? А разве можно было иначе? - Но ведь кроме тебя никто не вспомнил. Ну и он ненавистный тебе человек, а ты пыталась помочь ему – это ненормально, разве нет? - Я никогда не ненавидела Мастера, хотя его презрение очень сильно задевало меня. Но уж смерти я ему точно не желала, особенно после Битвы, когда Гарри рассказал о роли Мастера в нашей победе. - А спасая Луну, ты тоже бросилась под проклятие из благодарности? - Драко, чего ты добиваешься? - Грейнджер, я понимаю, что сейчас выставлю себя тупее Поттера, но все же, скажи, как тебя угораздило влюбиться в нашего декана? - Твое чувство такта превышает все мыслимые границы. Какая тебе разница? Хватит и того, что ты в курсе всего этого. - Ничего-то ты, Грейнджер, не понимаешь. Я просто обязан это узнать, мне же до смерти любопытно. -Тебе придется усмирить свое любопытство, поскольку об этом я говорить не желаю. - Почему, Гермиона? Ты хоть кому-то вообще об этом рассказывала? - Знаешь, как-то не удалось, я должна была умереть до того, как кто-нибудь об этом узнает. - Не смешно. Ты могла хоть с Луной об этом поговорить, она бы точно тебя выслушала. - Я не собираюсь ни с кем это обсуждать. - Но почему? Что-то же тебя гложет. - С чего ты взял? У меня все отлично. - Кому ты врешь, Грейнджер? - Я вовсе даже не вру. И вообще, мы пришли. - Я все равно докопаюсь до правды. - Желаю удачи. - Где это мы? - Никогда не заходил в такие закоулки Хогсмида? Не удивлена. Это один из лучших книжных, что я когда-либо видела. Здесь можно найти весьма ценные издания и кое-что особенное, за чем мы собственно и пришли. - Это что же? - Секрет. Дверной колокольчик звонко рассмеялся, оповещая хозяев о приходе посетителей. Студенты оказались в небольшом темном помещении сплошь заставленном высокими до потолка шкафами, заставленными книгами. - И чем же эта лавка лучше «Флориш и Блоттс»? - А тем, юноша, что ни одной из этих книг вы там не найдете. Мисс Грейнджер, я рад видеть вас вновь. Вы давно здесь не появлялись. До меня даже дошли слухи, что вы смертельно больны. - Все уже в порядке, мистер Фирли. Я тоже рада вас видеть. Познакомьтесь, это Драко Малфой, мой хороший друг. А это мистер Эдгар Фирли, владелец этого букинистического магазина. - Очень приятно, мистер Малфой. Надеюсь, вы наткнетесь здесь на нужную книгу. - Взаимно, сэр. Если честно, я просто пришел вместе с Гермионой. - Вы ищете что-то конкретное, мисс Грейнджер? - Да, сэр. Я пришла ради вашей особой услуги, но книгу я тоже куплю, если найду необходимую. - Давайте тогда начнем с книги. Что именно вы бы хотели найти? - Что-нибудь о секретах травников или о языке цветов и растений. - Думаю, мне есть что вам предложить. Идемте за мной. Невысокий сухой старичок поправил на носу огромные круглые очки в толстой оправе, развернулся и поспешно потопал вглубь магазина. Гермиона последовала за ним, и Драко не оставалось ничего, кроме как идти следом. Возле стола с кассой оказалась винтовая лестница, по которой дедушка невероятно ловко поднялся, увлекая за собой покупателей. Верхний зал был точь-в-точь такой же, как нижний. Лестница поднималась еще выше, но хозяин не пошел наверх, а исчез между стеллажами, чтобы через пару секунд появиться перед ними с приличного размера талмудом в руках. - Это личные записи одного из талантливейших травников прошлого столетия, его исследовательский дневник, если угодно. Он стоит недешево, но другого такого вы во всей Британии не сыщете. - В его уникальности я не сомневаюсь нисколько, как и в справедливости назначенной цены, так что я беру его в любом случае. - Ты серьезно, Грейнджер? Вот так, не читая, даже не посмотрев? - Мистер Фирли еще ни разу не ошибся в поиске книги для меня. Поверь, я не в первый раз здесь. Он знает, какая книга кому нужна. - Может, он и мне даст то, что мне нужно, раз уж он такой «зрячий». - Почему нет, буду рад услужить вам, юноша. Но ваша книга внизу, как и вторая часть заказа мисс Грейнджер, так что нам следует спуститься. На первом этаже букинист оставил увесистый том на прикассовом столе и ушел в подсобку, оставив детей дожидаться его в зале. - Тебе не следует так грубо разговаривать с мистером Фирли, он правда знаток своего дела. - Посмотрим, что он мне предложит. - А вот и я. Мисс Грейнджер, возьмите, пожалуйста, кусочек пергамента и напишите все, что мне следует включить в ваш заказ. - Хорошо, сэр, минутку. Девушка быстро нацарапала что-то на бумажке и отдала продавцу. - А пока проводите молодого человека в особую зону и найдите в угловом шкафу на четвертой полке книгу «Слуга двух господ». Он должен оценить. - Идем, Драко. Студентка схватила его за рукав и потащила за собой. «Особая зона» на вид абсолютно ничем не отличалась от всего остального магазина. Гермиона бегло пробежалась глазами по корешкам, после чего придвинула встроенную в шкаф лестницу, поднялась на пару ступенек и вытащила небольшую книжечку в коричневом кожаном переплете, по которому полустертыми золотыми буквами было выведено название. - Вот, почитай. Тебе наверняка понравится. - Ты читала ее? - Да, пару лет назад. Довольно любопытная вещь, хотя совершенно нетипичная для тебя. Но, думаю, ты оценишь. - И во сколько она мне обойдется? - Можете просто взять ее, мистер Малфой. Не понравится - вернете в магазин, понравится – вернетесь за новой. - Как вы еще не разорились, если вы дарите книги просто так? - Потому что обычно люди возвращаются за продолжением, редко кто остается равнодушен к прочитанному. Ваш заказ готов, мисс Грейнджер, я могу вас рассчитать. - Да, сэр, будьте любезны. Вскоре они уже продвигались в сторону замка, и Драко вновь принялся за расспросы. - Я не забыл, Грейнджер. Мне по-прежнему интересно, что привлекло тебя в профессоре Снейпе? - Отстал бы ты уже до этой темы. Сказала же, не желаю это обсуждать. - А я желаю узнать ответ на свой вопрос. И мы не вернемся в школу, пока я не получу его. - Может, тогда ты расскажешь, за что ты пытал четверых однокурсников, и что за ссора была между тобой и Луной перед этим? - Так тут и рассказывать нечего. Эти четверо на меня напали, я не сумел нормально защититься, меня спасла Луна. Я был зол, что она меня опозорила и выставила слабым. Профессор Снейп растолковал мне суть произошедшего, и я шел извиняться, когда застал Луну посреди коридора целующейся с одним из нападавших. – Увидев шокированные глаза собеседницы, парень усмехнулся и закончил. – Ее напоили любовным зельем, за что впоследствии и поплатились. Довольна? Теперь твоя очередь. - Не думаю, что тебе стоит об этом знать. - Э-э, нет. Так не пойдет. Говори давай, хоть вкратце. - Вкратце сначала я просто не дала ему погибнуть из чувства долга и справедливости, потом влюбилась, пока ухаживала за ним, потом стерла себе об этом память и влюбилась снова, став его Ученицей. Потом мой старый блок рухнул, и я поняла, что это уже больше, чем просто влюбленность. Он о многом знал, но предпочитал либо игнорировать, либо издеваться. Затем он рискнул жизнью, спасая Луну, а я неосознанно спасла его от смерти, из-за чего сама чуть не умерла. Доволен? - Туше. Ладно, не злись, мне просто было интересно. А что в том особом заказе? - Ерунда всякая, которая поможет мне лучше справляться с эмоциями. Я тебе потом как-нибудь покажу. Идем обратно, уже темнеет. В комнатах профессор уже упаковал свой чемодан, приготовил портал и ждал ее. Она вошла, не снимая дорожной мантии приволокла свои вещи, запихнула внутрь пакет с только что купленными вещами, и они переместились на террасу небольшого домика. Порог был слегка припорошен из-за падающего снега, потому оба поспешили внутрь. Эльфы уже затопили камин и приготовили для них комнаты. Северус сразу же ушел в свою, пообещав спуститься к ужину, и Гермиона решила последовать его примеру. Только стянув с себя верхнюю одежду она почувствовала прохладу и тут же вспомнила, как утром Мастер колдовал над ее вещами. Долгосрочное согревающее – продвинутый уровень магии, подумала она, вешая вещи в угловом гардеробе, где после развесила и разложила весь оставшийся багаж. До ужина оставалось меньше десяти минут, которые она посвятила приведению себя в порядок: переоделась в удобный костюм, собрала волосы и накинула мантию, поскольку ее знобило даже от легкого сквозняка, гулявшего по комнате. Профессор уже сидел за столом, когда она спустилась, и лишь кивнул, когда она вошла. Ужин прошел в напряженном молчании, но она не решалась заговорить первой, а Мастер спокойно ел, не обращая на нее внимания. И лишь когда эльфы убрали посуду и принесли чай, он заговорил. - Я тут подумал и решил, что на те несколько дней, что мы вынуждены будем провести здесь, можно отгородиться от условностей, так что давайте называть друг друга просто по именам. Согласна, Гермиона? Если бы девушка пила, она бы точно подавилась, но она просто шокировано на него посмотрела и молча кивнула, боясь переспрашивать. - Вот и отлично. Далее, я напоминаю, что мы приехали сюда, чтобы ты смогла поправить здоровье и как следует отдохнуть. Поэтому, я запрещаю тебе перенапрягаться – только отдых и больше ничего. Высыпайся, ешь все, что захочется, купайся, благо есть где, и при любых проблемах обращайся ко мне. Больше не нужно строить из себя непробиваемую. Замерзла, плохо себя чувствуешь – скажи, устала, заскучала – говори, не замыкайся в себе еще больше. Договорились? Она снова растерянно кивнула. - И последнее, я бы хотел всегда знать, где ты находишься. Вокруг дома есть прекрасный сад в котором можно гулять, в озере возле дома согрета вода, под домом что-то вроде горячего источника, в доме есть кухня, библиотека и лаборатория. Ты можешь ходить куда тебе вздумается, но прошу, если ты куда-то идешь, не поленись, отправь мне эльфа, чтобы я не метался по всему зданию, проклиная всех и вся. Хорошо? - У меня есть другое предложение, - наконец выдавила она. – Может, вы просто будете иногда ходить со мной, чтобы лишний раз не гонять эльфов? - Мы, кажется, перешли на «ты». И как ты себе это представляешь? - Ну, например, сейчас уже поздно, чтобы идти купаться, но вот по парку погулять можно было бы. - Тогда, иди оденься потеплее и спускайся вниз. Я тебя у входа подожду. Гермиона не веря своим ушам убежала к себе. Как можно скорее она сменила домашнюю одежду на уличную и вышла в вестибюль. Северус стоял у входной двери в тяжелой шерстяной мантии и крутил палочку в руках. - Готова? Идем. Мужчина открыл дверь и пропустил девушку вперед. На улице уже было темно, иссиня-черное небо мерцало редкими звездами, парк искрился в тусклом свете фонарей, освещавших узкие тропинки. Двое шли по заснеженным дорожкам и молча наслаждались спокойной обстановкой. Но Гермиона не была бы собой, если бы не нарушила этого идеального момента. Она шла по дорожке, улыбаясь во весь рот, и заворожено смотрела на звезды, сильно задрав голову. Так что ничего удивительного, что через несколько мгновений она поскользнулась и замахала руками, пытаясь удержать равновесие. Профессор, недолго думая, поймал одну из бешено вращающихся рук и дернул на себя. Ученица покачнулась и влетела в него, изо всех сил хватаясь за воротник его мантии. Наконец, твердо встав на собственные ноги, она отстранилась и виновато заглянула в глаза преподавателя. Он стоял прямо перед ней и взирал на нее сверху вниз с жутко недовольной миной. Она еще пару секунд изучала его лицо, как вдруг слегка склонила голову и рассмеялась. - И что же такого смешного вы нашли на моем лице? - Я раньше не замечала, что вы такая бука. - Я – кто, прости? - Да, неважно. Пойдемте дальше, - заявила она, развернувшись, чтобы продолжить путь. - О, Мерлин, за что мне все это? - Мужчина еще раз сурово взглянул на девушку, после чего согнул руку в локте и указал на нее глазами. – Держись, а то еще упадешь, придется тебя потом по кусочкам собирать. - С-спасибо, Мас… С-сев-в-вер-рус. - Как мило. Мое имя настолько сложное, что ты можешь произнести его только по слогам? И это самая умная ученица Хогвартса, ничего не скажешь. - Я не… Мне просто сложно… - Что именно? Выговорить его целиком? - Нет, привыкнуть обращаться к вам… тебе… по имени. - А кто назвал дневник в мою честь и регулярно практиковался в этом? - Прекрати! Это не то же самое! Это другое! - Ну вот, на «ты» уже перешла. Осталось лишь закрепить. Так как меня зовут? - Северус, - пробормотала она, так что сама едва услышала свой голос. - Как-как? - Северус, - чуть громче повторила она. - Не слышу. У тебя горло болит, что ты не можешь одно единственное слово громко выговорить, или оно тебе так отвратительно, что ты не смеешь говорить громче? - Нет! – Вдруг едва не закричала студентка. – Это не так! Оно очень, очень красивое! - Ну вот, с голосом все в порядке, говорить можешь. Или с тобой, как с ребенком надо? Повтори: Се-ве-рус. - Северус, - повторила она обиженно, изо всех сил нахмурив лицо и надув губки. - И потом еще что-то там про мужчин сочиняют, мол, мужчины до старости дети. Сама вон, словно дите малое. А ну-ка, улыбнись. – Она злобно посмотрела на него из-под бровей. – Улыбнись, сказал. Снейп едва сдерживался, чтобы не рассмеяться на «суровое» выражение лица Гермионы. В конце концов, он просто растрепал волосы на ее голове и повел дальше, не обращая внимания на ее наигранное недовольство. Они еще немного погуляли по саду, когда профессор решил, что времени уже много и пора возвращаться. Он снова пропустил ее вперед, вежливо распахнув перед ней двери, помог снять мантию. Но, когда она присела на банкетку и стала стягивать с себя сапоги, он внезапно взял ее за руку, раскрасневшуюся от зимнего мороза, тяжело вздохнул и, крепко держа ее за запястье, протащил в гостиную. Оставив ее посреди комнаты в полном замешательстве, он исчез в недрах крохотной угловой комнаты, позже оказавшейся кладовкой, чтобы вскоре выйти оттуда с огромным пледом в руках. Северус палочкой зажег огонь в камине, усадил Гермиону на диван, укутал в плед и всучил стеклянный фужер, принесенный эльфом, в который был налит превосходный глинтвейн на вишневом соке с палочками корицы внутри. Совершив все эти манипуляции, он упал рядом, устало запрокинув голову на гредушку. Девочка какое-то время наблюдала за ним, потягивая терпкий напиток, потом отставила кружку и, очень сильно сомневаясь в себе, осторожно легла головой на его колени, так, чтобы он не видел ее глаз. Мужчина несколько удивленно пронаблюдал, как она поудобнее укладывается, свернувшись в позу эмбриона и укутавшись в мохнатое одеяло, после чего стал тихонько гладить ее по голове. - Ты в курсе, что покраснела, как помидор? – Спросил он, ухмыляясь и с интересом отмечая, что она краснеет еще сильнее. - И вовсе нет. Это просто блики от огня на лицо падают. - Ну да, ну да. Девушка лежала и думала, что нет ничего прекраснее, чем лежать на коленях любимого человека, спасшего тебя от холода, заботливо укрывшего тебя пледом и чувствовать, как он гладит тебя по голове. Так она и уснула, и уже не видела, как он улыбался, потеплее оборачивая ее одеялом, и как осторожно нес ее в комнату, стараясь не потревожить ее сон.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.