ID работы: 227690

Ромео и Джульетта - другой исход.

Гет
PG-13
Заморожен
31
автор
QT 3.14 бета
Размер:
10 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 16 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
-Что же, я сделаю вид, что поверил – шепнул Тибальт , после добавив – Только попробуй предать или опозорить род Капулетти. Юноша ушёл, а Эвелина осталась, задумчиво глядя ему вслед. Она всё никак не могла понять, что это за человек, какие его мечты, какие у него печали. Обычно девушка легко могла разобраться в сути человека, лишь поговорив с ним. Но Тибальт, почему с ним было так сложно? И вроде бы Джульетта легко и просто с ним общается, но и подпускает он только её к себе. У него нет друзей, у него есть только право отстаивать честь рода. Да, тяжёленькая эта работа. Тибальт чувствовал , что девушка глядит ему вслед, это ему не нравилась. «Эта девчонка слишком странно отреагировала на упоминание об этом крысёныше. Не уж то знакома, встречалась уже с ним. Хотя, нет она ведь недавно только прибыла в Верону, не могла… По сути я зря так себя с ней повёл, ведь Джульетта с ней сразу сдружилась. Надо, бы за ней присматривать, за одно и узнаю, почему она знает Меркуцио, если вообще знает» Джульетта наблюдавшая за всем с балкона, задумалась лишь на мгновенье. Не понимала она брата, вот почему он был так груб. Ведь мог бы и ради неё побыть нормальным хоть денёк. Вздохнув тогда, Джульетта обратно в свои покои вошла, пора было готовиться к завтраку. Нельзя было опаздывать и расстраивать родителей. Вскоре в комнату к юной девушке вошла кормилица. -Джульетта, милая моя, ты помнишь, что сегодня в нашем доме праздник, готовиться ведь бал. И будет тут у нас и герцог и его племянник Парис, ты помнишь просьбу матери, ты присмотрись к нему, авось, по нраву будет. -Ох, няня, хватит говорить об этом. Я ведь мала ещё и не хочу совсем замуж выходить. – со вздохом говорила молодая наследница дома. -Ну-ну Джули, ты чего . – Кормилица подошла к девушке и помогла ей заплести волосы. -Совсем и ничего, кормилица ты замужем была? -Да, дитя. – ответила она. -А ты его любила? -Нет, увы, любовь и брак различные дела, но дочь свою любила, но она уж рано умерла. А тут меня и взяли в няни к тебе, моё прелестное дитя, тогда я так была им благодарна, синьору и синьоре Капулетти, ведь ты вернула меня к жизни, улыбкой и ликом ангелочка. Такая милая девчушка, почти не плакала и не рвала игрушки, любила сказки танцы и наряды, ну просто куколка была ты в них. А вот сейчас прелестная красавица, что все мужчины в Вероне, были бы готовы всё отдать, чтоб хоть миг тебя увидеть. -Кормилица ну хватит – с улыбкой попросила Джульетта остановить поток слов её. - Нам ведь уже пора. Сказав девушка лёгкой походкой проследовала с комнаты на выход, где и столкнулась с братом. -Джульетта, ты прекрасна, надеюсь на балы сегодня будет также. -Тибальт!? Ой, благодарю, но вот не надо больше говорить про бал. – чуть удивлённая она была появленьем своего кузена. Ей ведь всегда хотелось побывать на балу и этот бал был её первым. Она так сильно волновалась и её трясло, но слышать от каждого про этот вечер, Джульетте не хотелось. Последний раз взглянув на брата, юная дева поспешила в столовую, если она не поторопиться, придётся пропустить завтрак. Тибальт остался там же, смотря вслед уходящей девушки, он не спешил на завтрак. Он вообще туда и не хотел, после последнего разговора с графом Капулетти. Тогда они сильно повздорили, а извиняться, как полагалось, перед главой рода он не только не был готов, но и не собирался. Улица, территория Монтекки. Меркуцио, Бенволио спешащие к поместью Монтекки, а точнее удирающие от очнувшегося от страданий и душевных мук Ромео. -Бенволио, прости меня, но откланяюсь, оставляя тебя с нашим «душевно-больным другом», мне сегодня надо бы завтракать у дяди . – и юноша поспешил скрыться за поворотом. Но, что-то заставило его остановиться и проследить за друзьями. Ромео наконец добежал до Бенволио. Он посмотрел на улицу , где несколько секунд назад скрылся Мерк. –Куда это он? – удивленно спросил Ромео – он же всегда с нами был? -Он сказал, что ему надо сегодня завтракать у нашего герцога. Наверное он не к герцогу спешил, а к какой-нибудь красавице. – ответил брату Бенв. -К какой? – затуманенными глазами посмотрел на своего друга юноша. -Уж точно не к Розалине. – ответил тут же Бенволио. – Знаешь, я могу сказать точно, что сегодня он опять влезет в какую-нибудь драку. Он же не может пройти мимо Капулетти и не сострить. Иногда эта часть его характера меня жутко раздражает. -Да, ладно Бенволио, он ведь не был бы нашим другом Меркуцио, если бы не втягивал нас в неприятности и не пытался нас развеселить своими шутками в наш или Капулетти адрес. Меркуцио, который нечаянно, точнее поддавшись какому-то порыву, подслушал разговор своих друзей, очень удивился и поразился их словам. –---Разве я такой?! Или я таким кажусь им, со стороны. Что даже как-то обидно, что даже лучшие друзья не могут разглядеть мою натуру. Слова Тибальта не так ранят, как знание, что лучшие друзья не знают настоящего тебя. Меркуцио проговорив эти слова, поспешил к поместью герцога Эскала. Ведь юноша сегодня обещал и обещания свои он никогда не нарушал. Сегодня парень должен был показать себя с самой лучшей стороны, от этого зависела его дальнейшая судьба. И если дядя вдруг подумает, что он – Меркуцио слишком несерьёзен, ведёт неправильный образ жизни, то женит на одной из племянниц своей жены. А брать кого-то в жёны Мерк был как-то не готов ещё. Вот уже и вход в старинное поместье, красивый, древний и богатый замок. Он величался над всеми домами Вероны, показывая отличие, богатство и величие герцогского рода. И превосходство Эскала над другими, без этого давно бы всё забылись, была б война кровопролитней и страшней простых веронских стычек. Войдя в помещение, юношу глубоко вздохнул и проследовал за слугой, который его встречал, подходя к обеденному зало, парень столкнулся с Парисом, ещё одним родственником герцога, вот только со стороны матери. Меркуцио совсем не понимал, чем Парис больше устраивает герцога, тем что не вмешивался в сражения, был хорошим графом, хорошо решал дела, никогда не спорил и не ругался с ним?! Возможно поэтому, сам Меркуцио не мог промолчать, если решения или слова Эскала, казались ему не справедливы и не правильны. А так же юноша часто пропадал у Монтекки, ввязывался в драки, от чего долго проводил в постели с ранами. Но так же он часто помогал дяде с торговыми, экономическими и политическими делами их герцогства. Этим он очень удивлял Эскала. -Приветствую тебя, Парис! – Меркуцио натянул на лицо привычною всем усмешку, которая ранее спала с его лица. -С добрым утром – чуть растянув слова сказал Парис. – Я здесь не ожидал тебя увидеть, в столь ранний час, обычно ты с друзьями, в поместье Монтекки. -Да, но не сейчас, ведь дядя попросил меня сегодня присутствовать на завтраке в поместье. -Что же полагаю на это было основание – задумчиво проговорил Парис. Он плохо никогда не относился к Меркуцио, хотя совсем его не понимал. И лишь один он, наверное, замечал как герцог по настоящему относиться к Меркуцио. Светловолосый юноша готов был о чём-то рассказать Парису, когда словно в приглашение открылись двери в зал. И оба родственника герцога Веронского поспешили к столу. Роскошный зал, все стены расписанные где серебром, где золотом. Всё блестит, сверкает. Картины висят на расписанных стенах, изображения- портреты всех правителей Вероны на стенах, а так же нынешнее поколение, а так же всё родство Эскала. Роскошная мебель, чёрно–серебряных цветов. Все идеально, а в середине зала стоит стол, за которым сидят лишь пятеро : Эскал, его жена – Лиандра и трое незнакомых до сели Меркуцио людей. - Герцог. Герцогиня – Меркуцио с Парисом одновременно поклонились чете. После чего герцог жестом пригласил им сесть. -Знакомьтесь это синьор Гренвиль и его дочери Эмилиан и Адрианна. – представил герцог гостей. – На тебя Меркуцио ложиться обязанность составлять Эми и Адри компанию в прогулке по Вероне и не стоит отлынивать от своих обязанностей юноша, всё будет так как я сказал. Через два дня будь готов показать им все хорошие, красивые места Вероны – на слове хорошие герцог сделал ударение. Из чего Меркуцио понял хорошие значит безопасные.. -Да, дядя. Герцог Эскал чуть улыбнулся смотря на недовольного и насупившегося племянника, у которого он почти отобрал свободу, но который взял себя в руки и не стал спорить с ним. -Парис, ты помнишь, что сегодня состоится бал у Капулетти, если хочешь, чтобы молодая наследница дома Капулетти выбрала тебя, тебе надо очень постараться не подведи себя и своё имя. Меркуцио уже хотел, что-то спросить, как на его не заданный вопрос тут же ответил Эскал: -Ты тоже приглашен, если не хочешь идти оставайся здесь или у Монтекки. Если же пойдёшь постарайся не задирать, не подшучивать и не злить племянника синьоры Капулетти. Лицо Меркуцио вмиг вытянулось, парень был удивлен, даже не так он был поражён тем, что герцог Веронский стал уже предугадывать его поведение. Две гостьи, не удержавшись тихонько рассмеялись в кулачок, уж больно потешный был вид племянника Эскала. -Дядя, я всё понял, разрешите откланяться. – попросил учтиво юноша, ему не терпелось поделиться новостью с друзьями. На свою просьбу, не совсем уместную почти в самом начале трапезы, Меркуцио получил разрешающий кивок. Что удивило и обескуражило всех здесь собравшихся, кроме разве что герцогини. Поклонившись хозяевам дома, гостям, юноша поспешил на выход из обеденного зала и уже скрытый от всех за дубовой дверью, юный родственник герцога Веронского позволил себе побежать вон из поместья, что бы первым сообщить эту потрясающую новость.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.