ID работы: 2280216

Сборник драбблов "Кенди-Кенди"

Гет
G
Завершён
12
автор
Размер:
5 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 6 Отзывы 4 В сборник Скачать

Кусочек счастья

Настройки текста
Элрой / Джордж К особняку Лейквуд подъехал автомобиль. Водитель, обойдя транспортное средство, открыл дверцу и подал руку Гортензии Элрой. Женщина недовольно скривилась от болей в мышцах. Весь день ей пришлось заниматься делами семьи, потому что ее легкомысленный племянник Уильям снова пустился в странствия. А потом она ехала домой по дороге, которая мало того, что была неровной, так еще и постоянно виляла из стороны в сторону. Гортензия вышла и, расправив плечи, взглянула на особняк. Тяжелый, но тихий стон сорвался с ее уст. Мадам Элрой хотела уже было войти в дом, но одно невыполненное дело напомнило о себе. Женщина медленной, но уверенной походкой направилась в сторону сада. Она прошла мимо любимых белоснежных кустов роз, даже не удостоив их вниманием. Ее сейчас влекло нечто другое. Через несколько минут Элрой вошла в конюшню и, убедившись, что никого поблизости нет, подошла к одному из денников. - Ах, ты мой дорогой... - нежно прошептала Гортензия, протянув руку к вороному жеребцу. – Прости, что не зашла к тебе сегодня. Я была очень занята... - оправдывалась она. Но вдруг на входе в конюшню, отбросив свою тень на полу, возник человек. Женщина сначала испугано, а потом с презрением посмотрела на нахала, нарушившего их с конем идиллию. - Джордж, что Вы здесь делаете? – прошипела она и, подхватив юбки, направилась к секретарю. - Простите, мадам, я не собирался за Вами следить, но прежде, чем мне уехать из Лейквуда, подпишите еще кое-какие бумаги, - ответил Джордж. Гортензия, недовольно поджав губы, прошла мимо мужчины и, будто бы сама себе, громко сказала: - Во-первых, никто и не прятался, чтобы Вы могли проследить. А во-вторых, почему бы Вам не подождать меня в кабинете? - Но, мадам... - Джордж, избавьте меня от Ваших извинений и оправданий, я очень устала, - смягчив тон, сказала женщина. Джордж послушно следовал за ней, размышляя о том, что только что увидел. Неожиданная мысль пришла ему в голову. - Мадам Элрой, - приостановившись, позвал он Гортензию, - не хотите ли прокатиться верхом? Женщина, услышав это, застыла на месте. Ей давно никто этого не предлагал. Да и сама себе Элрой боялась признаться, что прогулки верхом последние двадцать лет были единственным, что ее радовало, но, как же редко она могла себе это позволить. С тех пор, как умер ее муж, а вскоре и любимый брат, все заботы о семье, о детях Уильяма, легли на ее хрупкие плечи. Это сейчас Гортензия Элрой стала «старой грымзой», как ее называли за глаза, но раньше, она была совершенно другой: высокой, статной, огненноволосой леди. Настоящей леди Эндри. Женщина, тяжело вздохнув, медленно развернулась к Джорджу и задумчиво посмотрела на него. - Пойдемте, - протянув Элрой руку, тихо сказал секретарь. Несколько бесконечных секунд Гортензия провела в размышлениях «быть или не быть», но потом, все же, решилась и подала ему руку.

***

Солнце уже почти зашло, когда пара на лошадях выехала из конюшни и направилась в сторону леса. Мужчина немного отъехал вперед, высматривая тропу, а женщина, потянув поводья на себя, приостановила вороного коня. Теплый майский ветерок подул в лицо восседавшей в дамском седле Гортензии. Джордж, не услышав стука копыт коня спутницы, оглянулся, и замер. Мадам Элрой грациозно сидела в седле со странным огоньком в глазах и едва заметной улыбкой на губах. Сильный порыв ветра подул ей в спину, и тщательно уложенная прическа распалась, и каштаново-рыжие локоны упали на плечи. Легкая седина не так портила женщину, как та прическа, которую ей изо дня в день делала камеристка. Гортензия, взглянув на своего спутника, пришпорила коня, и тот пустился вскачь. Ветер трепал ее волосы и платье, но это уже не занимало почтенную леди. Джордж, немного отстав, задумчиво разглядывал женщину, которую знал много лет, и только теперь увидел в ней именно женщину. - Как это странно... - сказал он, глядя на остановившуюся недалеко от реки Элрой. - Тут так красиво... - произнесла она. - Да, красиво, – с восхищением глядя на спутницу, согласился мужчина.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.