ID работы: 2280243

Переплетая пальцы

Слэш
NC-17
Завершён
994
автор
Размер:
82 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
994 Нравится 28 Отзывы 506 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
      Том осторожно обнимал Гарри, который стоял, словно каменный, в его руках, и осматривался. Они оказались перед огромным замком. Херстмонсо оказался выстроен из идеального чёрного камня, а размером превышал Хогвартс. К главному входу в фамильный замок вели кованые ворота, за которыми раскинулась тенистая аллея. По бокам от мощённой белым мрамором дорожки росли деревья, кустарники и красные, белые, розовые и чёрные розы. Было видно, что к замку прилегают огромные территории. Над воротами был изображён сидящий перед драконом, который испускал пламя, лев.       Риддлу не хотелось что-либо говорить, потому что юноша в его руках не двигался, а лишние слова могли бы разрушить это хрупкое равновесие. Поттеру было хорошо, спокойно и как-то приятно. Тело нещадно ломило, все повреждённые кости болели. Всё-таки, вчерашнее падение не позволяло о себе забыть, да и недавнее происшествие с огнём напоминало раз за разом болью в мышцах и суставах. Вздохнув, Гарри отстранился от Тома и перевёл взгляд на родовой замок. Риддл отпустил его и взял за руку, стараясь поддержать. Он знал, как это нелегко — вернуться сейчас домой.       — Что ж, добро пожаловать в мой замок, — тихо произнёс Поттер и двинулся к воротам, которые распахнулись им навстречу.       Они шли по белому мрамору, и каждый шаг отдавался эхом в густых садах аллеи. Перед самим замком стоял большой фонтан, от которого дорога расходилась на три части: одна шла вперёд, к главному входу, и две огибали замок справа и слева. Большие двери, ведущие в поместье, раскрылись, пропуская парней в просторный холл. Он был выполнен в удивительно светлых тонах: пол из светлого дерева, под потолком огромная хрустальная люстра, мраморная лестница прямо в конце холла вела на балкон и разделялась там на две части, которые уводили в западное и восточное крыло. Первый этаж замка на два крыла разделяли арки.       Про себя Том отметил, что это хоромы королей: величественные, красивые, богатые. Всё больше и больше хотелось окунуться в историю этой семьи, где скрыто немало интересного. Из мыслей его выдернул хлопок, с которым появился домовик.       — Хозяин Гарри, сэр, слава Мерлину, что Вы дома! Мы не знали, что делать! Хозяин Джеймс и леди Лили… — домовик всхлипнул. — Это ужасно, сэр, — по щекам эльфа текли слёзы.       Поттер вздохнул и присел, обнимая домовика, поглаживая его по голове и успокаивая. Том впервые видел нечто подобное. Эльф, который так убивается по погибшим хозяевам, и маг, успокаивающий его. Через несколько минут Гарри окружило около полусотни эльфов, которые рыдали и всхлипывали. Юноша каждому из них уделял внимание. Нагайна, сидящая на шее своего хозяина, довольно зашипела на ухо Риддлу, который шокировано смотрел на эту картину.       — Он заботливый хозяин, и очень милый, — прошипела змея.       Том только кивнул ей, наблюдая, как домовики растворяются с лёгкими хлопками, пока не остался только один.       — Может, всё-таки уговоришь их взять выходной? Вам всем нужно время, — сказал Гарри, сидя на полу по-турецки.       Домовик недовольно насупился. Том мало понимал, что происходит, но вмешиваться не собирался. Со своими домовиками Поттер уж точно разберётся сам.       — Мы не оставим Вас, хозяин, никогда. Что бы сказали хозяин Джеймс и леди Лили, если бы мы оставили Вас одного в такое время? Они были бы недовольны. Все домовики ждут Ваших распоряжений, — твёрдо произнёс домовик.       Гарри благодарно улыбнулся и кивнул. Ему, на самом деле, была нужна их помощь сейчас, и эльфы это прекрасно понимали. Собравшись с мыслями, Поттер снова кивнул и посмотрел уже серьёзно.       — Спасибо, Твинки. Итак, подготовь комнату для Тома и принеси в кабинет лёгкий завтрак и кофе, а ещё обезболивающее зелье, — сказал Гарри.       Эльф повернулся к Риддлу и с некоторым удивлением посмотрел на змею.       — Можно Вашу сумку, сэр? — попросил Твинки.       Том кивнул и передал сумку домовику. Эльф благодарно кивнул и исчез. Гарри поднялся, болезненно поморщившись. Риддл прикрыл глаза, видя боль этого парня. Не хотелось, чтобы ему было больно, хотелось видеть его улыбку и сияние прекрасных глаз.       — Что ж, мы в замке Херстмонсо. Четырнадцать гостиных (семь больших и семь малых), тридцать спален (в каждой по три комнаты), две библиотеки, три тренировочные комнаты, восемь бальных комнат, два кабинета, две комнаты для переговоров, три лаборатории, семнадцать тюремных камер, четыре подвала со спиртным, озеро, квиддичное поле, лес, две башни для отправки писем и огромное количество туннелей и потайных ходов, — сказал Гарри.       Том сглотнул и ещё раз осмотрел холл. Замок был больше, чем казался, и действительно впечатлял своими размерами. Он был просто огромным. И как только тут можно было нормально расти, как вообще тут можно жить? Нет, в этом месте уж точно нельзя оставаться одному.       — Это впечатляет, — ответил Том.       Нагайна уползла, заслышав слово «лес», так что о ней можно было не волноваться. Гарри хихикнул, глядя на Риддла.       — И не говори. Осматривайся, гуляй. Если что, домовик тебя накормит и покажет любую комнату, а я должен подняться в кабинет. Разгребаться мне придётся некоторое время, — сказал Поттер.       Том прикусил губу и прищурился. Он не хотел оставлять Гарри одного и собирался помочь с организацией похорон, переговоров и многого другого.       — Я с тобой, — сказал Риддл.       Поттер благодарно ему улыбнулся, и парни поднялись на третий этаж восточного крыла. Кабинет был небольшой и довольно светлый: большой стол, пара кресел, диван у стены, перед которым стоял небольшой столик, камин, несколько шкафов с книгами и документами, большие окна — вот и вся обстановка. На столике возле дивана уже стоял лёгкий завтрак на двоих: две чашки кофе, сахарница, молоко, блинчики, тосты и несколько видов джема, на рабочем столе стоял небольшой флакончик.       — Он знал, — с улыбкой сказал Гарри, подходя к столу и залпом выпивая зелье, поморщившись от горького привкуса.       Том улыбнулся, садясь на диван, Поттер вздохнул и сел рядом. Боль отступила, позволяя, наконец, не заботиться о том, насколько резкие движения он совершал. Завтракали они в тишине. Каждый думал о чём-то своём. Гарри чётко выстраивал в голове план мероприятий. В первую очередь, написать целую тонну писем: в Министерство, деловым партнёрам, в банк, друзьям родителей. Определиться с днём похорон, разослать приглашения, назначить день для интервью, подготовить замок к приёму гостей... Помимо официальных дел, в голове были улыбающиеся родители и Том. Гарри, правда, старался в основном думать в официальном русле, чтобы забить чувство тяжести и боли в душе.       Риддл же раздумывал о том, как помочь своему огоньку. А в том, что Поттер уже его собственный, он не сомневался. Не хотелось видеть его печальным, грустным, тем более, не хотелось видеть его слёзы. Тому иррационально нравилась улыбка Гарри, пламя и блеск глаз. Казалось бы, такие мелочи, но Риддл цеплялся за них, запоминая. Говоря откровенно, отправляясь в Британию, Том даже не представлял, что найдёт не только повелителя стихии огня, но и такого необычного Гарри, который покорил Риддла одним взмахом пушистых ресниц. Раньше, раздумывая о каких-либо отношениях, юноша не думал, что произойдёт всё именно так. Но он, как никто другой, знал, что у судьбы свои причуды.       Покончив с завтраком, Гарри перебрался за большой дубовый стол и взялся за перо. Первое, что необходимо было сделать, — это написать письмо в Министерство с просьбой доставить тела его родителей в замок. После — письмо в Гринготтс, поверенному их семьи — гоблину Асури — с просьбой прибыть в замок для оформления наследства и передачи дел в его руки. Следующее письмо было в «Магический вестник». Газета образовалась сравнительно недавно, всего год или два, но Гарри уважал её создателей и журналистов, которые там работали, за освещение правдивой, проверенной информации. «Ежедневный пророк» себя достоверностью информации не обременял, желая создавать лишь сенсационные статьи. Во время «Турнира Трёх Волшебников» Гарри довелось поработать с Ритой Скиттер — ведущей журналисткой «Пророка». Больше не хотелось. Написав письмо в газету, Гарри задумался, покусывая губу. Решившись, юноша поднялся, доставая из шкафа объёмную папку. В ней отец хранил имена и адреса всех деловых партнёров и управляющих на зарубежных и местных фабриках и магазинах.       Том внимательно наблюдал за сосредоточенным Гарри, который писал уже которое письмо кряду. Периодически Поттер потирал переносицу и хмурился, сверяясь с данными в папке. Было вполне очевидно, что ему не впервой заниматься чем-то подобным. Их умиротворённую тишину прервал хлопок, с которым появился домовой эльф с серебряным подносом в руках, на котором лежали конверты.       — Хозяин Гарри, сэр, Вам письма от Министра Магии Корнелиуса Фаджа, господ Уизли, леди Нарциссы Малфой, леди Беллатрисы Лестрейндж, лорда Сириуса Блэка, господина Седрика Диггори, господина Виктора Крама, леди Флёр Делакур, лорда и леди Уизли, — отрапортовал эльф, складывая письма на стол Гарри.       Поттер скользнул взглядом по небольшой стопке писем и кивнул, собирая со стола только что подписанные им конверты. Ещё раз просмотрев имена и адреса на конвертах, он положил их на поднос эльфа.       — Эти письма необходимо отправить прямо сейчас, Риди, — сказал Гарри.       — Будет исполнено, сэр, — произнёс домовик и исчез.       Поттер вздохнул и принялся читать письма. Все они были со словами соболезнования, просьбами держаться и всем прочим. Оставив на столе два нераспечатанных письма, Гарри откинулся на спинку кресла и вздохнул. В кабинете он просидел уже часа четыре, и всё это время Том молча наблюдал за ним.       — Сэм, — негромко позвал юноша.       Через мгновение в кабинете появился домовой эльф. Девушка. Она была одета в пышное синее платье, которое, видимо, было удобным и практичным.       — Что я могу сделать для хозяина Гарри? — спросила эльфийка.       Том с интересом наблюдал за юношей, который держался очень хорошо, для человека, который в возрасте семнадцати лет потерял родителей и остался один. Хотя, с последним пунктом Риддл согласен не был. Он не позволит Поттеру остаться один на один с печалью и болью, да и вообще остаться одному.       — Сэм, подготовь, пожалуйста, чёрную бальную комнату — туда скоро должны доставить тела родителей, а также места в фамильном склепе, — попросил Гарри.       — Будет исполнено, хозяин Гарри, сэр, — ответила эльфийка и исчезла.       Поттер вздохнул и распечатал письмо от близнецов Уизли. Из конверта появились две фигуры — Фред и Джордж — с двумя воронами на плечах.       — Братец Гарри, не вздумай отчаиваться, — сказал Фред.       — Точно-точно, братец Дред прав, — подтвердил Джордж.       — Гарри, мы оба мало представляем, что ты сейчас чувствуешь...       — Но мы оба знаем, что это больно.       — Эта боль отличается от той, что ты испытывал раньше...       — Однако, как и прежде, ты не останешься один.       — У тебя будем мы оба...       — И Рон с Гермионой...       — А ещё Малфой...       — Да, и целый мир в придачу, — говорили друг за другом братья Уизли.       — Держись, братец Гарри, не унывай и не забывай о друзьях! — улыбнулись хором фигуры и разлетелись лепестками чёрных роз.       Улыбнувшись, Поттер прикрыл глаза и вздохнул. Том поднялся со своего места и подошёл к юноше, присаживаясь рядом с ним и заглядывая в печальные зелёные глаза. У Гарри было немало друзей, которые всеми силами старались его поддержать и помочь ему. Том о таком и мечтать не мог. Замкнутый, обособленный и неразговорчивый, он не доверял людям и не подпускал их к себе, да никто особо и не стремился быть к нему близок.       — Тебя ждёт ещё одно письмо, — сказал Том, поднимая со стола конверт.       Поттер поднял взгляд и улыбнулся. Натянуто и печально, что не укрылось от глаз Риддла. Юноша нахмурился и, бросив конверт на столик возле дивана, поднялся, подхватив не ожидавшего такого Гарри на руки. Поттер вскрикнул, вцепившись в плечи Тома, который спокойно прошествовал до дивана и сел на него, облокотившись спиной на подлокотник и устроив Гарри так, чтобы он опирался спиной на его грудь. Поттер, мягко говоря, находился в замешательстве от подобных действий.       — Том, — попытался возмутиться Гарри, но его только сильнее прижали к тёплому сильному телу, после чего юноша порадовался, что принял обезболивающее, которое будет действовать ещё час или два.       Риддл взял со стола конверт и вскрыл его, вытянув руку вперёд, чтобы читать было удобно и ему, и Поттеру. Гарри недовольно зыркнул на него, но, поняв, что сопротивляться бессмысленно (да и не особо-то хочется), устроился удобнее и перевёл взгляд на письмо.       «Дорогой мой Гарри! Я понимаю, что ты не знаешь, наверно, кто я вообще такой и зачем пишу тебе. После твоего рождения мне досталась огромная честь стать твоим крёстным. Как ни печально, но с этой ролью я, откровенно говоря, не справился. Прости меня за это. Так уж случилось, что мы с твоим отцом поссорились. Сейчас, вспоминая всё, что произошло, я понимаю, как сильно был неправ. Жаль, что ему я об этом уже не скажу. Даже сейчас, когда я тебе нужен, не могу быть рядом. Я прекрасно понимаю, что дела на другом континенте — не оправдание... Но обещаю: я сделаю всё, чтобы быть на похоронах и дальше рядом с тобой, если, конечно, ты не будешь против. Сириус Блэк»       Том озадаченно посмотрел на Гарри, в глазах которого стояли слёзы. Отложив письмо, Риддл сильнее прижал парня к себе. Поттера безумно тронуло это письмо. Он всегда хотел встретиться со своим крёстным, но говорить об этом родителям не хотел, уважая их решение разорвать отношения с этим человеком. Однако, теперь их больше нет и решение принимать только ему.       — Я никогда не знал его, но всегда хотел познакомиться, — тихо сказал Гарри, прижимаясь к Тому.       Почему так хотелось быть ближе к Риддлу? Почему его объятия успокаивали? Почему с ним было так тепло? Поттер не находил ответов на эти вопросы, но это было именно так. Тепло, спокойно и хорошо. Парень мысленно улыбнулся. В голове снова и снова всплывали слова Рона. Так странно, но доверие к этому человеку, кажется, было где-то на генетическом уровне.       — Теперь у тебя будет такая возможность. Знаешь, может быть, тебе не понравятся мои слова, но всё происходит не случайно. Твои родители погибли и это большая трагедия, которая, тем не менее, открывает тебе что-то большее. Сейчас тебе больно, и эта боль не пройдёт никогда. Иногда она будет практически исчезать, а иногда нарастать с удвоенной силой. Однако, очень скоро ты оглянёшься и поймёшь, что эта трагедия немало принесла тебе. Отняв целый мир, она стала первым камнем в новом, который ты создашь уже сам, — тихо сказал Том.       Гарри обернулся к нему, вглядываясь в карие глаза. Риддл знал, о чём говорил, Поттер чётко видел это в его взгляде и слышал в голосе. Юноша аккуратно поправил прядь каштановых волос, пристально рассматривая правильные, немного резкие черты лица. У Тома было очень аристократичное лицо: высокий лоб, прямой нос, узкие губы, правильный овал лица. Том был очень красивым, будто сошёл с потрясающего старого портрета, нарисованного великим мастером.       — Ты тоже потерял семью? — спросил Гарри.       Риддл вздохнул, но отвести глаз от сияющей участием и нежностью зелени не смог. Он знал об этом парне так много, но не позволял заглянуть в своё прошлое. Том прекрасно понимал, что это нечестно и этими действиями он отталкивает такой нужный ему огонь. Юноша не хотел потерять своего Гарри, и очень хотелось сказать об этом самому Поттеру, но было ещё слишком рано. Они оба не до конца ещё понимали, что происходит между ними и внутри них.       — У тебя масса других дел, — попытался уйти от разговора Риддл.       Поттер нахмурился и покачал головой. Доверяя полностью, он так хотел, чтобы ему тоже доверяли, но, видимо, Том считал иначе, и это было очень обидно. Спрятав глаза за рваной чёлкой, Гарри поднялся и подошёл к окну, вглядываясь в стену дождя. Как бы он сейчас хотел выйти на улицу, подставляя лицо прозрачным каплям небесной воды. Просто удивительно, что его — мага огня — так завораживала вода — губительная, по сути, для него стихия.       Том посмотрел на прямую спину и поднятую к небесам голову и вздохнул. Поттер обиделся — это было вполне очевидно, и Риддл понимал, на что и почему. Огонь способен был открыться далеко не каждому, но ему этот огонь распахнул свою душу, а Том не смог этого сделать. Даже не то что не смог, просто история была слишком длинной, чтобы рассказывать её сейчас. Скользнув глазами по комнате, Риддл наткнулся на чёрные лепестки роз, рассыпанные по полу. Усмехнувшись и бросив хитрый взгляд на юношу у окна, Риддл пошевелил пальцами.       Гарри печально смотрел в небо, когда вокруг него закружились лепестки роз. Юноша смотрел на окутывающий его вихрь чёрных лепестков, пока они не взметнулись вверх, составляя достаточно чёткую надпись:       «Не злись, мой огонёк! Реши все свои дела, и вечером я тебе всё-всё расскажу! Абсолютно всё, что ты хочешь знать. Обещаю»       Через несколько минут лепестки вылетели в распахнувшееся окно, уносясь куда-то вдаль. Поттер проводил их сияющими глазами и обернулся к Тому, который с улыбкой смотрел на него, сидя на диване.       — «Мой огонёк»? — спросил Гарри, щуря глаза.       Том только пожал плечами. Что он мог ответить? Пусть они оба ещё не до конца понимают, что происходит между ними, но Поттер был его огнём, его пламенем, которое он никому не отдаст, сохранит в себе и для себя. К огромному счастью Риддла, появился домовик, избавляя его от необходимости отвечать на поставленный вопрос.       — Хозяин Гарри, сэр, прибыл мистер Асури, — сказал эльф.       Юноша передёрнул плечами и прикрыл глаза, собираясь с мыслями. Сейчас ему предстоял нелёгкий разговор с управляющим банковскими делами их семьи. Никто не знал о Поттерах столько, сколько знал он, даже они сами.       — Проводи его сюда, Элми, — попросил Гарри.       Эльф кивнул и растворился с негромким хлопком. Поттер тряхнул головой и сел в кресло, принимая очень серьёзный вид, даже величественный. Том с улыбкой смотрел на него: огненный маг, сильный и гордый, уверенный. Недаром волшебники стихии огня были воинами: в их жилах вместо крови текла магма, а сердце стучало в ритме барабанов войны.       — Господин Асури ведёт наши банковские счета. К тому же, он, в некотором роде, хранитель тайн семьи, — сказал Гарри, повернув голову к Риддлу.       Поттер боялся, Том видел это очень чётко. Улыбнувшись, он поднялся со своего места и подошёл к парню. У них была всего пара минут до того, как в эту комнату войдёт гость.       — Мне уйти? — спросил Риддл.       Гарри только покачал головой. Том был ему необходим, и парень понял это, почувствовал. Риддл наклонился к замершему юноше, всматриваясь в зелёные глаза. Кто подался вперёд первым, они не знали, просто в какой-то миг их губы соединились. Поцелуй был мягким и неуверенным, будто случайным, но таким нужным. Поттер скользнул пальцами по лицу Тома, а Риддл зарылся рукой в мягкие, пусть и немного колючие, волосы.       Их прервал осторожный стук в дверь. Том оторвался от мягких губ и сел обратно на диван, кивая в сторону двери. Гарри сглотнул, скользнул языком по губам и повернулся обратно к входу в комнату.       — Войдите, — негромко произнёс Поттер.       Через несколько мгновений в кабинет вошёл невысокий гоблин. Он был одет в фирменный деловой чёрный костюм, в руках у гостя был небольшой кожаный дипломат.       — Мистер Асури, спасибо, что Вы прибыли так быстро. Присаживайтесь, пожалуйста, и позвольте Вам представить, Том Риддл — мой близкий друг и советник, — Гарри говорил с явной долей уважения, но спокойно, сдержанно и даже немного холодно.       Гоблин подошёл к Тому, который был несколько удивлён формулировке «близкий друг и советник», хотя виду не подал, и протянул руку в приветственном знаке.       — Джи Асури, — представился гоблин.       — Том Риддл, — пожав руку, ответил юноша.       — Да-да, я наслышан о Вас, мистер Риддл — повелитель стихии воздуха, — сказал Асури, садясь в кресло перед столом Гарри. — С одной стороны, я понимаю, почему вы двое сошлись, а с другой, учитывая неоднозначность Вашей, мистер Риддл, биографии, — для меня это загадка. Однако, сейчас не об этом. Мистер Поттер, я соболезную Вашей утрате, — произнёс гоблин.       Гарри бросил взгляд на Тома, а после снова перевёл взгляд на гоблина. Его совершенно не удивлял тот факт, что Асури знает что-то о Риддле, его наследии и повелителях стихий. Джи было около ста двадцати лет, и он знал очень многое и о многих. Насколько было известно Поттеру, клан Асури вёл дела его семьи с самого момента её основания и хранил немало тайн.       — Спасибо, мистер Асури. Я полагаю, Вам есть, что мне рассказать, — обратился к гоблину Гарри.       Джи улыбнулся и кивнул, поставив свой кейс рядом с креслом. Юный Поттер всегда отличался уникальной прозорливостью, интуицией и острым умом, за что Асури уважал его.       — Разумеется, мистер Поттер. Полагаю, Вам прекрасно известно, что мой клан ведёт дела Вашей семьи с самого дня её основания, то есть, уже примерно две тысячи лет.       Гарри кивнул на слова гоблина, и он продолжил:       — Также Вам должно быть известно, что образовалась семья Поттеров в Риме.       Гарри снова кивнул.       – Но мало кто знает, что именно две тысячи лет назад исчезли повелители стихий. Многое в той истории осталось неизвестным и потерянным, но есть сведенья, будто у Салазара Слизерина был древний манускрипт, в котором была описана настоящая история. Ничего конкретного, кроме легенды, которую хранит Ваша семья. Изначально это было предсказанием пророчицы, которая жила в Помпеях, а ещё раньше — последним предзнаменованием пророчицы из повелителей стихий, — гоблин замолчал, внимательно глядя на Гарри, который сидел, покусывая губу и постукивая пальцами по столу.       Он серьёзно обдумывал полученную информацию и молчал.       — Вы нам её поведаете? — вклинился в разговор Том.       — Увы, не могу. Текст легенды — древняя, давно забытая магическая латынь. Однако, я думаю, вы оба, вместе сможете её разобрать. Это у вас в крови. Одно я знаю наверняка: вы последние. Больше повелителей стихий на свете нет, я бы знал. Так что, вам стоит держаться вместе. Ваш отец, мистер Поттер, подозревал нечто подобное. Он спрашивал меня об этой нации и всё пытался разобрать текст легенды. Увы, у него не вышло, поэтому он велел передать Вам вот это, — Асури вынул из кейса тонкое письмо и скрученный свиток, положив их на стол.       Гарри внимательно осмотрел данное ему. Свиток, написанный на непонятном языке, и конверт, подписанный его отцом. Он поманил к себе Тома и передал ему бумаги.       — Изучай, а я пока посмотрю на деловые бумаги, — сказал Поттер.       Риддл кивнул, забрав у него письмо и свиток, и вернулся на диван. Асури довольно улыбнулся и передал юноше деловые бумаги, в изучение которых он и углубился.       Джи повернулся к Тому, который так же, как и Поттер, изучал данные ему бумаги. Они были так похожи и не похожи одновременно. Идеальная пара, как ни посмотри, так что прерывать их общение никто не осмелится, да и этот Риддл чёрта с два кому позволит. Он уже отметил это пламя, как своё собственное, вполне очевидно. Повелители воздуха всегда так делали, когда находили своё пламя. Они оставались рядом, а любую угрозу сметали ураганным ветром, уничтожали мгновенно.       — Спасибо, мистер Асури, — произнёс Гарри, возвращая документы обратно гоблину.       Джи убрал их в дипломат и улыбнулся.       — Что ж, мистер Поттер, удачи Вам. Если что, я всегда к Вашим услугам, — сказал Асури, поднимаясь. — Мистер Риддл, — кивнул гоблин и, пожав обоим парням руки, и удалился.       Проводив Джи взглядом, Гарри повернулся к читающему Тому. Поднявшись, он сел рядом с ним и заглянул в письмо. Письмо отца. Он не вчитывался в строки, просто смотрел на знакомый до каждой точки почерк. Создавалось впечатление, будто папа знал о скорой кончине: сначала кольцо, теперь вот это письмо. Риддл повернул голову к своему огню и отложил письмо, прижимая парня к себе.       — Что в письме? — спросил Поттер, усаживаясь на колени к Тому и прижимаясь к нему всем телом.       Как же тепло ему было в этих объятиях, таких нежных и сильных. Его воздух. Идеальный, чистый, живительный воздух, который был необходим. Том понимал, что это крепкая связь, которую никто и никогда не разорвёт. Святые небеса, он был идеален. Его огонь.       — Сам прочти, — нежно шепнул Риддл, сжимая талию Гарри.       Ему было приятно держать этот огонь и знать, что Поттеру это нравится, что ему не безразлично.       — Прочти мне, — попросил Гарри, утыкаясь носом в шею Тома.       Ему было плохо, но спорить с самим собой юноша не привык. Читать письмо самому у него бы духу не хватило, но прочесть его было необходимо. Он почти понимал. Том вздохнул, прижав парня к себе одной рукой, второй он взял письмо со столика и стал читать:       «Сынок, Сейчас тебе наверняка приходится нелегко, ведь ты узнал, кем являешься на самом деле, а нас с мамой уже нет. Не так давно я узнал, что в моём ядре и ядре твоей мамы твоя магия. Все мы понимаем, что это значит. Я хочу, чтобы ты знал: ты совсем не виноват в том, что произошло. В ту ночь пожар устроил ты, твоя сила вырвалась наружу, а ты испугался и запер её в себе. Запер так глубоко, что она не находила развития. Слушай, Гарри, я хочу, чтобы ты нашёл Томаса Риддла, он из Болгарии, живёт в Софии. Он повелитель воздуха. Очень сильный. Сможет помочь разобраться, что к чему. Люблю тебя»       — Вот так, — сказал Риддл.       Гарри кивнул и прижался сильнее. Он прятался от холода реальности в тёплых и надёжных руках Тома. Ему было плевать на тот факт, что отец знал о существовании Риддла. Главное, что они вместе теперь, рядом, и смогут помочь друг другу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.