Села́м /М-21|Такео|Тао|Франкенштейн|Раэль|Сейра|Райзел/
4 мая 2021 г. в 08:00
Примечания:
Селам – язык цветов.
Все значения цветов приведены в соответствии с книгой «Селам, или язык цветов» Д. П. Ознобишина 1830 года издания.
– Что это так увлечённо читает Раэль уже второй день подряд? – Тихо спросил Такео.
М-21 оторвался от мойки и аккуратно обернулся к диванам. Дети разошлись по домам, Сейра отправилась в магазин, Райзел-ним и Франкенштейн ушли на прогулку. Регис прибрал стол, и сейчас за ним сидел только младший Кертье, погрузившись в чтение. Название книги было невозможно прочесть, словно её специально обернули бумагой, чтобы скрыть содержимое. М-21 пожал плечами, Раэль вёл себя необычайно тихо, и это радовало, после рабочего дня и гостей он и сам желал провесить остаток вечера за чашкой чая и чтением.
Утром в гостиной появились цветы. В простой прозрачной вазе стоял изящный букет из крупных белоснежных цветов и источал сладкий аромат. Тао уже крутился вокруг него.
– Прекрасно пахнет! – Хакер вынес вердикт и пошёл пить кофе.
М-21 тряхнул головой, проходя мимо, на его чуткий нюх запах был слишком приторный. В этот момент появился Франкенштейн и резко остановился, проходя мимо букета.
– Как изысканы цветы гардении, – он вдохнул глубже, – чисты, как девушка в день свадьбы перед алтарём. – Он повернулся к присутствующим. – Кто осчастливил мой дом сей цветочной композицией?
Стало тихо, лишь вода в аквариуме едва уловимо журчала. Все переглянулись. Тао замер с чашкой в руке. Откуда-то из угла выступил Раэль.
– В этом доме живёт леди, и я решил, что цветы будут уместны. – Он слегка запнулся в самом конце и перевел взгляд на Сейру.
Она посмотрела на букет и продолжила разливать кофе. Франкенштейн улыбнулся и ничего не сказал. М-21 потянулся за чашкой, предстоял длинный рабочий день.
Вечером пришли дети, и девушки залюбовались букетом.
– Он похож свадебный! – Изумлённо воскликнула Суйи.
Юна посмотрела на томящегося в дальнем углу Раэля, улыбнулась подруге, и они вместе вернулись к столу, где Сейра уже разливала рамен.
Через несколько дней гостиная встретила М-21 пышным букетом маленьких розовато-пурпурных цветов, которых было столько, что оставалось гадать, как они уместились в вазу. Пряный цветочный запах смешивался с ароматом свежей выпечки и неуловимо заполнял комнату, навевая желание прогулять работу и отправиться на природу. Раэль старательно сливался со стеной и в завтраке не участвовал. Райзел-ним невозмутимо пил чай. Тао грыз печенье, каждый раз протягивая руку за новой печенюшкой, он отрывался от лептопа и старательно обходил тарелку Ноблесс. В окна падал солнечный свет, теплые лучи касались лица, и М-21 с наслаждением принялся за завтрак.
– Dianthus deltoides часто используется в декоративном садоводстве и отличается продолжительным цветением, – отметил Франкенштейн, усаживаясь за стол и принимая чашку кофе, – благодарю, Сейра-ян.
Такео и Регис перевели взгляды на директора Ё Ран. На секунду М-21 задумался, есть ли что-то, чего не знает Франкенштейн? Но спрашивать не решился, лекция учёного могла стать причиной опоздания на работу, а опаздывающих Ан Дэчиль не жаловал, как и сам Франкенштейн.
Через неделю М-21 задумчиво осматривал комнату, за эти дни он узнал о ботанике больше, чем за всю жизнь (по крайней мере, за ту её часть, которую он помнил). На витой высокой подставке стоял горшок с плющом, листья зелёным водопадом ниспадали вниз. Неподалеку на другой подставке скромно расположился гелиотроп, маленькие фиолетовые цветы, собранные в соцветия, источали тонкий запах ванили.
Был выходной, но М-21 не спалось, поэтому в 4 часа утра он пришел в гостиную, где неизменно обнаружился Ноблесс, рядом с ним спокойствие наползало само, и можно было провести оставшиеся для сна часы в полудрёме, просто сидя на диване. Лёгкий шорох бумаги неожиданно выдал ещё кого-то, на софе сидела Сейра и что-то сосредоточенно читала. Он тихо опустился на диван и прикрыл глаза.
Раэль вошёл в гостиную, когда все уже позавтракали и разошлись, лишь Ноблесс и Сейра сидели у стола. Младший Кертье застыл, когда глава клана Роярд поднялась и направилась прямо к нему. Её волосы плавно покачивались и сияли, словно драгоценное серебро. Она протянула книгу.
– Вы забыли её, Раэль-ним.
Он вздрогнул и с величайшей осторожностью принял дар. Обложка топорщилась, Раэль открыл книгу, на первой странице лежало два цветка: яркий синий василёк и скромный жёлтый позвонок.
Ноблесс оторвался от чтения и перевёл взгляд на молодых благородных. В гостиную бесшумно вошёл Франкенштейн и остановился, наблюдая за сценой.
Раэль вдруг засуетился и протянул Сейре маленькую корзину полную тонких зелёных веточек, унизанных белыми ягодами. Несколько секунд она смотрела на подарок, а потом взяла его, установила на ещё пустующую подставку под цветы и удалилась вглубь дома. Когда Раэль через несколько минут скрылся на балконе, Франкенштейн посмотрел на корзину и задумчиво произнёс:
Что может исцелить любовь?
Она сильнее яда;
Томит, палит, волнует кровь
Могучей силой взгляда.
– Франкенштейн.
– Да, Мастер?
– Я бы выпил чашку чая.
– Сейчас приготовлю.
Человек тепло улыбнулся и отправился на кухню.
Примечания: