ID работы: 2281645

Tell yourself

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
514
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
393 страницы, 100 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
514 Нравится 356 Отзывы 211 В сборник Скачать

Любовная история III

Настройки текста
      Улькиорра почти что не сталкивался с библиотекаршами в своём следующем приключении в библиотеке, но увидев, что в здании нет секции, чётко отмеченной как «человеческая любовь», он так и не понял, где ему следует искать самому. Так он оказался перед информационным столом, где три женщины ссорились из-за того, что же лучше подойдёт его вкусам; он уже привык к этому.       — Знаете, господин Шиффер, — сказала веснушчатая Рина, — ваш интерес к этим любовным историям заслуживает внимания.       — Не понимаю, почему, — раздражённо ответил Улькиорра, когда две другие быстро схватили друг друга за лица и начали надавливать большими пальцами на глазные яблоки. Разве это не больно?       — Я хочу сказать, что обычно, когда молодой человек интересуется подобными вещами, — продолжила она, пока две другие визжали и ворчали на заднем плане: в ход пошли ноги, — это связано с тем, что… Ну, он в кого-то влюбился, — две другие библиотекарши застыли, их интерес возрос. Улькиорра уставился на них, словно он споткнулся о группку диких мартышек, кидающихся в друг друга какашками.       — Глупости, — тогда отверженные библиотекарши возобновили свою битву: Кумико громко возмущалась, что в прошлый раз книгу предлагала Юри. Рина закатила глаза и предложила Улькиорре проследовать за ней.       — Пока они отвлечены, — прошептала она, таинственно улыбнувшись, но он никак не ответил. Вместе они пришли в секцию, где Рина стала внимательно осматривать полки; её веснушчатый нос сморщился. — Вы очень задумчивый молодой человек, — небрежно отметила она, быстро взглянув на него, чтобы удостовериться, что не оскорбила его. Даже если бы так и было, она бы этого не поняла: у него было взволнованное и немного страдальческое выражение лица, как у кого-то, кто сидит на лекции о делении клеток. — Значит, я думаю, вам нужно… Это тамагочи?       Улькиорра посмотрел вниз на виртуального питомца, присоединённого к его ремню.       — Нет, — резко ответил он, — это миссия, — нет, почему люди продолжают его спрашивать об этом? К несчастью, на днях он встретился с синигами. Этот мусор таращился на Джеймса Мэдигана — верного его Величеству убийцу и стража общего порядка в устройстве, ответственного за смерти Бориса и его семьи — словно тот показывал ему неприличные знаки.       — Ладно... — Рина повернулась обратно к полке, нашла то, что искала, и осторожно достала это. — Это художественная литература, но, похоже, вам не понравилась правдивая история, которую мы дали вам в прошлый раз, поэтому я снова выбрала её. Это ничего?       — Если я чему-то научусь, то мне всё равно.       — Отлично! — она положила книгу ему в руки, и Улькиорра с любопытством взглянул на неё. «Грозовой перевал». Обложка сама по себе была неинтересной: на ней был изображён пейзаж, состоящий из тонких деревьев и облачного неба. Он с сомнением взглянул на библиотекаршу, но та, казалось, была уверена, что сделала правильный выбор, и толкнула его в сторону столов. — Вы можете слегка увязнуть в тексте, но оно того стоит.       Последний раз, когда кто-то (это был Дзинта) говорил Улькиорре, что что-то «того стоило», всё кончилось тем, что Шиффер выкашлял кусок настолько кислой конфеты, что та сожгла ему язык, из-за этого в течение нескольких последующих дней он не мог разборчиво произносить слова. Женщина сначала подумала, что у него инсульт, и вызвала бы скорую, если бы он не ухватился за её лодыжку, чтобы она не двинулась с места. Надо ли говорить, что от этой фразы он становился более настороженным?       Так как была ещё куча времени до прихода женщины домой, он сел, как обычно, за стол, со стороны которого прекрасно было видно информационный отдел, на случай если ему понадобится придать библиотекарш забвению. Те двое ныли о том, как подло поступила Рина, но Улькиорра вскоре перестал обращать на них внимание, чтобы погрузиться в книгу, которая была у него в руках.       Итак, есть мистическое место с мистической предысторией. Будучи по своей натуре любопытным, Улькиорра подумал, что стоит заострить внимание, чтобы лучше понять историю поместья и его жильцов. Тут начинается любовная история, как подумал он, с мальчишки-сироты, которого взяли в дом, и который вырос вместе с девочкой, что там проживала. Они выросли вместе, дикие и свободные, и влюбились друг в друга, ура-ура им. Глаза Улькиорры сузились. Всё начинало затягиваться.       О… Кто эти брат с сестрой? Он нахмурился, так как начался новый поворот и интерес героини Кэтрин начал сдвигаться в пользу другого мужчины, а презренный Хитклифф позеленел от зависти. Улькиорра остановился, чтобы покормить Мистера Мэдигана, который начал довольно настойчиво чирикать, затем вернулся к чтению. Ладно, он понимает эту зависть, но, определённо, такой мужчина, как Хитклифф, нашёл бы способ, как снова привлечь к себе внимание женщины.       Нет, он всё неправильно понял и покинул поместье. Это странным образом напоминало Улькиорре «Ромео и Джульетту», и на минуту он задумался, где бы спрятать трупы библиотекарш, а затем продолжил чтение.       Теперь женщина вышла замуж и ни капельки не счастлива. Оу! Хитклифф вернулся. Возможно, всё-таки этот сюжет небезнадёжен. Нет, подождите, забудьте. Он женился на сестре мужа его возлюбленной. Нет, он-то думал, что взрослые подходят к таким решениям более обдуманно, но этот мужчина вёл себя, как обиженный ребёнок.       О, а затем женщина умерла.       Улькиорра встал из-за стола. Он взял книгу, заложив указательным пальцем страницу, и направился к информационному отделу. Рина, Кумико и Юри выглянули из места, где они деловито рассортировывали пачку возвращённых книг.       — Уже всё? — Улькиорра глубоко вздохнул, отсчитав с десяти до нуля. Если бы Ямми был тут, то он приказал бы прожорливому бегемоту поглотить их души.       — Нет, — ответил Шиффер, доставая закладку из небольшой кучки, — мне нужен держатель места, — положив её между страницами, он положил роман на стол. — Я скоро вернусь.       Магазин Урахары находился недалеко от библиотеки. Придя туда, он обнаружил, что его всегда-в-шляпе-и-сандалях-босс разговаривал с Йоруити Сихоин, женщиной-кошкой, которая приходила когда хотела.       — Ну привет, — поприветствовала его Йоруити, не зная, как обратиться к нему. Киске живенько помахал Улькиорре рукой.       — Что привело вас сюда этим вечером, господин Эспада? Вы не работаете в течение ближайших двух дней.       — Работает? — вскрикнула Йоруити. Улькиорра прошёл мимо неё, не ответив ни одному из присутствующих, взял пластиковый стакан и направился к машине для слаша.       — Он теперь тут работает, — радостно проинформировал Киске женщину. — Ты бы знала это, если бы не убежала искать приключения без меня. Хотя это секрет. Я думаю, он копит деньги, чтобы купить Орихимечке косплей горничной-кошки или что-то в таком же духе этти.       — Не выдумывай обо мне историй, мусор, — прошипел Улькиорра, когда стакан наполнился льдом со вкусом клубники. Киске наклонился ближе к смущённой Йоруити.       — Он всё ещё стесняется этого. Они, знаешь ли, — он сделал непристойный жест рукой, — в таких отношениях.       — Орихиме слишком молода! — прокричала Йоруити, желая защитить девушку, которой помогала тренироваться.       — Он лжёт, — ответил Улькиорра прежде, чем Киске успел выдать ещё какую-либо фальшивую информацию. Он взял ярко-красную трубочку и воткнул её в слаш. Пока двое бывших синигами наблюдали, он осушил стакан за один присест… Затем тут же выбросил стакан и ухватился за заболевшую голову.       — А-а-а, мозг мёрзнет. Дотронься языком до нёба! — сказал ему Урахара. Как бы то ни было, он не послушался и с трудом подошёл к кассе, покопавшись в карманах и достав оттуда достаточное количество денег за слаш. — Интересно, к чему всё это? — Урахара достал свой веер из рукава, открыл и вяло себя обмахивать.       Тем временем Улькиорра вернулся в библиотеку, болезненная хватка у его висков ослабла, пока он шёл. Теперь, когда он отвлёкся от ярости, он может закончить чтение книги. Ещё есть вагон времени. Женщина вернётся домой только через два часа.       Войдя в здание, он сразу направился к информационному отделу, схватил роман с его места, ещё поздоровавшись с Юри, которая была за столом в то время, как две другие расставляли книги по полкам. Он сел на своё обычное место, приземлившись довольно сварливо. Уж лучше бы у этой истории были хоть какие-нибудь достоинства.       Кэтрин умерла, родив дочку. Хитклифф был в ярости. Прошло семнадцать лет, и у этого мужчины появился собственный сын, за которого он заставляет выйти замуж дочь Кэтрин, таким образом получив контроль над обоими владениями. На протяжении всего этого его преследует призрак его возлюбленной, и он желает воссоединиться с ней, что и случается… В конце концов.       Значит, чтобы достичь счастливого конца, они должны были умереть после того, как проживут всю жизнь, как два полнейших идиота.       Улькиорра моментально позабыл о гневе, увидев термин «родственная душа». Он мог бы спросить о его значении библиотекарш, но они, скорее всего, развернут убогую тираду, которая только ухудшит этот знаменитый и, по-видимому, красивый человеческий термин. Вернув «Грозовой перевал», он честно поделился своим мнением:       — Хитклифф был почти располагающим.       — Я же говорила, что эта ему понравится, — Рина с триумфом улыбнулась другим двоим.       — Мне ни капельки не понравилось, — поправил её Улькиорра. Он хотел было развернуться, но неожиданно остановился, гневно смотря на них. — Есть ли хоть одна история, которая не заканчивается смертью одного или обоих влюблённых?       Все трое моргнули от удивления. Кумико первой попыталась ответить:       — Ну, если посмотреть на это с чисто реалистической точки зрения, все отношения заканчиваются трагедией, ведь мы все рано или поздно умрём, — сказала она.       Глаза Улькиорры ещё больше сузились. Технически это было правдой, но он ждал не этого ответа. Он вышел из библиотеки, раздумывая над тем, что надо бы зайти в магазин за ещё одним смуси.

***

      — И потом она такая: «Орихиме, я просто не понимаю, как ты можешь выносить эту странную еду, которую ешь». А я сказала ей, чтобы она сначала попробовала, а потом уже говорила. Но, конечно же, она не попробует, потому что она Татсуки, а Татсуки очень упрямая. Хотя Рукия попробовала! Я была счастлива. Может, это фишка синигами, потому что госпоже Рангику тоже понравилась моя готовка, — Орихиме остановила свой театрализованный пересказ сегодняшнего дня. — Правда, у Рукии потом заболел живот. Она провела в лазарете полтора часа.       — Это потому, что я не помогал тебе в приготовлении твоего обеда, — сказал Улькиорра, и она скорчила рожу. Они наслаждались довольно нормальным ужином, который он, конечно же, подправил, вместе с Джеймсом Мэдиганом, сидящим рядом с ней (она настояла, что пиксельное создание нуждается в женской компании). Телевизор был включён как фоновое сопровождение; из его динамиков доносился смех. — Женщина, — наконец спросил Улькиорра, — что такое «родственная душа»?       Орихиме чуть не уронила свою чашу и палочки. Она удивлённо уставилась на него, на губах повисли длинные макаронины, а палочки, которыми она хотела отправить их все в рот, неподвижно застыли. Улькиорра ничего больше не сказал, и тогда она втянула в себя макаронины, тщательно их пережевав.       — Эм, ротстфенная туша, — промычала она и сглотнула, — Родственная душа — это, эм… — к её щекам подступил румянец. — Это сложно объяснить.       — Попытайся, — почти-что приказал Улькиорра. В конце концов, она смогла объяснить, что такое сердце, так что это имело смысл. Орихиме отложила в сторону свою чашу и палочки, оживлённо встряхнув руками.       — Эм-м-м!.. Родственная душа! Это, э-э-э… Это человек, да. Это человек, с которым ты, эм, ну… — она покраснела сильнее. Улькиорра терпеливо ждал, пока она собиралась с мыслями.       — Это человек, — повторил он, и она отчаянно закивала головой.       — Родственная душа — это человек, по существу, ну, встречи с которым ты ждёшь всю свою жизнь, даже не зная, что ждёшь, — она слегка улыбнулась, — это человек, с которым ты будешь всегда, — Орихиме выдала мечтательный вздох. — Говорят, что с этим человеком ты был и в прошлых жизнях. После смерти и до перерождения ваши души будут вместе. Кем бы вы ни были, где бы вы ни были… Вы всегда найдёте друг друга, потому что вам суждено быть вместе.       Сравнив этот ответ с возможным ответом библиотекарш, Улькиорра подумал, что этот будет получше. Наивный, но всё же лучше. Видимо, об этом говорило выражение его лица, потому что Орихиме опустила голову, руками поправляя юбку.       — Это, наверное, глупо звучит, а?       — Ты не солгала мне о существовании сердца, — он встретился с ней взглядом, — поэтому у меня нет причин не верить тебе.       Глаза Орихиме расширились, единственным звуком, доносившимся из квартиры был статичный шум телевизора и редкие смешки из зала. Они смотрели друг на друга две долгих минуты, а потом виртуальный питомец потребовал общения. Она нащупала устройство и начала играть с существом, а Улькиорра вернулся к еде.       Но никто из них так и не заговорил, потерявшись в своих собственных размышлениях.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.