ID работы: 2285055

The Banshee Show

Гет
PG-13
Завершён
1294
автор
Размер:
75 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1294 Нравится 161 Отзывы 404 В сборник Скачать

// on fire

Настройки текста
      Я не знала, что меня пугало больше — чрезмерное внимание к моей скромной персоне в общем или тот факт, что группа старшеклассников возила меня по городу так, словно я их собственность. Теперь, например, мы оказались в домике у озера, принадлежавшем Лидии Мартин.       — То есть, ты кицунэ, так? — я указала пальцем в сторону Киры. Та кивнула. — Ты ... Малия, кажется? Оборотень-койот. Скотт и Лиам — оборотни, которые волки, а Лидия — банши, как и я. Ну а ты Стайлз? В кого ты превращаешься?       — Мне так часто задают этот вопрос, что я уже истратил все свои заготовленные смешные ответы, — Стайлз хмыкнул, но эта шутка не показалась забавной ни одному из присутствующих, включая меня. — Ни в кого, вообще-то. Но некоторое время назад я был одержим злым духом.       — Мм. Приму к сведению, — я кивнула, но понимала, что меня обманывают.       Это всё просто не может быть реальностью.       — Ладно, — продолжила я. — Предположим, что вы говорите правду, а я, такая наивная, вам поверила. Ну и о чём вы хотели поговорить?       — Нам нужна твоя помощь, — Лидия сделала шаг вперёд.       Я тут же отклонилась назад. Меня всё ещё до смерти пугали эти подростки.       — Лиз, — Скотт медленно двинулся ко мне, вытянув руки так, словно не я боюсь его, а он меня. — Ты должна нам доверять.       — Должна ли? — переспросила я, взглянула на всех ребят по очереди.       Лиам улыбнулся. Лидия поджала губы. Кира кивнула. Малия нахмурилась. Стайлз пожал плечами. И, наконец, Скотт — он сказал:       — Должна. Но если не можешь — мы надолго тебя не задержим. Нам лишь нужна твоя помощь ... Люди в Бэйкон Хиллс гибнут от рук серийных убийц и охотников за головами. Есть список смертников, и тот, что мы тебе показали — это только одна третья его часть.       — А я тут причём?       — Банши чувствуют приближение смерти. Ты можешь помочь нам предотвратить её.       — А если я скажу "нет"?       — Мы можем заставить, — произнесла Малия и, клянусь Богом, я отчётливо услышала, как она зарычала. — Мы ведь можем, да?       Стайлз потянул её за рукав свитера и что-то прошептал ей на ухо. Она послушно кивнула.       — Пожалуйста, Лиз, — Лидия сделала ещё один шаг мне навстречу, и в этот раз я не дёрнулась. — Я больше не хочу видеть, как гибнут мои друзья.       Она поджала губы, на её глаза навернулись слёзы. Я мало что знала о Лидии Мартин, но даже мне было видно, что она сломлена.       Да и, в конце концов, какими бы дружелюбными эти подростки не пытались мне казаться, они были сильнее меня, и навряд ли позволили бы мне просто взять и уйти, и поэтому я, немного помолчав, сказала:       — Ладно. Но только при условии, что вы расскажете мне всё. Абсолютно.       — Ты удивишься, но ты не единственная, кого нужно ввести в курс дела, — Скотт взглянул на Лидию. — Дерек ждёт нас в лофте, но по пути нужно будет заехать в полицейский участок.

***

      Дереком оказался один из Хейлов — тех самых, чей дом вместе со всеми (оказалось, что не совсем уж и со всеми) обитателями сгорел несколько лет назад, оставив за собой лишь пепелище. Теперь он проживал в промышленной части Бэйкон Хиллс в огромном мрачном лофте вместе со своим дядей Питером Хейлом.       — Значит, вы оба тоже оборотни? — я обращалась к Дереку, потому что Питера дома не оказалось. Хейл младший кивнул.       — Это всё ещё звучит, как полный бред, — сообщила я мгновением позже.       Дерек взглянул на Скотта и махнул головой. Тогда МакКолл зажмурил глаза, а когда снова открыл их, они светились ярко-красным.       — Твою м ..., — начала я, но помощник шерифа Джордан Пэрриш, тот самый, от которого несколькими часами ранее я желала бы держаться подальше, перебил меня, спросив:       — А ты как Лидия? Экстрасенс?       Как оказалось, сам Пэрриш тоже числился в списке смертников, но понятия не имел, кто он, а ещё всё время твердил о том, что он зарабатывает всего лишь сорок тысяч в год, хотя я понятие не имела, причём тут это.       — Да. Что-то вроде того. Это называется "банши", — пояснила я. — Моя тётя была банши, и это передалось по наследству.       — Как и моя бабушка, — кивнула Лидия.       — А вы , значит ...?       — Не знаю, — Джордан опустил взгляд в пол. — Я должен был сгореть заживо, но не сгорел.       — И это поэтому вы выглядите так расстроено? — я хмыкнула.       — Я просто хочу знать, кто я такой, и почему цена за мою жизнь - пять миллионов долларов, когда сам я ...       — Зарабатываете всего сорок тысяч в год, спасибо, мы поняли.       Джордан шумно выдохнул.       — Дерек, ты ничего об этом не знаешь? — спросил Скотт.       — Нет, ни с чем подобным я не сталкивался. Нужен бестиарий. Ты звонил Крису?       — Я ... — Скотт развёл руками. — Я не знаю, где он.       — Что за чёрт этот "бестиарий"? — уточнила я.       — Сборник статей о всевозможных мифических существах, — ответила Лидия. — Он хранится у охотников.       — У Арджентов, — уточнил Дерек.       За всё время, проведённое в школе за партой, я не узнала столько всего, сколько узнала тем вечером в лофте Дерека Хейла. Как оказалось, Эллисон и вся её семья неизвестное количество десятилетий охотилась на таких, как Скотт. И Эллисон погибла вовсе не от рук неизвестного грабителя, а от японских демонов, которые подчинялись Стайлзу, который в этот момент был одержим ещё более злым японским духом по имени ногицунэ, чья полная противоположность — кицунэ, то есть Кира, которая унаследовала свой дар от матери. Скотт был укушен Питером и стал оборотнем, но также им была укушена и Лидия, которая, в итоге, из-за генов своей бабушки, стала банши. И на этом удивительные приключения старшего из оставшихся в живых Хейла не закончились — Малия, как оказалась, была его дочерью, несмотря на то, что вообще-то была койотом.       Я слушала и благодарила Бога за то, что информация, словно огромное ведро холодной воды, огорошила не только одну меня — Джордан стоял по правую сторону с таким же выражением полнейшей безысходности на лице.       — Я не понял, — произнёс он. — А что такое эта "канима"?       — Да, до меня тоже не совсем дошло, — я согласно кивнула.       — С этим мы потом разберёмся, — Лидия сложила руки на груди. — У нас есть проблемы посерьёзней.       — А вы не пробовали погуглить? — я повернулась к Джордану. — Что-то вроде "Человек, который не горит в огне" или "Существо, которое не боится огня" или "Человек, восставший из огня"?       Джордан всерьёз задумался над моим вопросом, хотя, по сути дела, я шутила.       — Я попробую, спасибо, — он улыбнулся мне и кивнул, и я почувствовала себя виноватой, словно только что обманула ребёнка.       — Лиз, — позвала меня Лидия, и я перевела взгляд на неё. — Может, твоя тётя сможет нам помочь?       — Я ... Не совсем уверена, что это возможно, — я прикусила губу. — Она умерла несколько лет назад.       — Мне очень жаль ...       — А твоя бабушка?       — Она покончила с собой.       "Прекрасно", — подумала я. — "Все банши, о которых мне посчастливилось узнать, мертвы, а я и Лидия, похоже, уже на очереди".       — Я, конечно, не хочу мутить воду и всё такое, но мне умирать не хочется, — вслух заключила я.       — Нам тоже, — сказал Скотт. — Именно поэтому мы просим твоей помощи.       Все взгляды снова устремились на меня.       — Скотт, я не могу это контролировать или вызывать по желанию, — я передёрнула плечами и краем глаза заметила, что Лидия понимающе кивнула. — Это просто голоса в голове ... В последнее время, они даже и не говорят ничего — просто шумят. И это так раздражает!       — Шумят? — переспросил Скотт.       — Да ... — я прикрыла глаза, пытаясь вспомнить тот звук, от которого проснулась неделю назад. — Я с детства засыпаю под включенный проигрыватель. Мама говорит, что когда я была совсем маленькая, мне включали сказки, а потом, став старше, я сама выбирала, что поставить, но никогда, ни одну ночь за все пятнадцать лет, я не спала в тишине. Но последнее время, неделю, может больше, каждый раз, когда я включаю диск или радио, я не слышу музыки — ни слов, ни мелодии, и это просто невыносимо, потому что всё, что я слышу — это приглушённый хруст.       — Хруст? — опять переспросил Скотт.       — Да, похоже на то ... Это как ветки ломаются ... Или горят. Словно ...       — Словно шум костра? — закончил за меня Дерек, но это было именно то, что я планировала ответить.       Я кивнула.       — Костёр ... Того парня, — я не стала перебивать Джордана, чтобы отметить, что там была только половина парня, — нашли обугленным. Меня пытались сжечь.       — Меня, Малию и Лиама тоже, — сказал Скотт. — На той вечеринке в школе.       — Может, это Питер? — прошептала Лидия. — Ведь он всё ещё единственный, кого нет в списке.       И я подумала, что это имеет смысл, ведь именно Питер горел заживо. Но ведь и Малия, и Дерек тоже есть в списке ... Убивать оставшихся членов семьи ради мести?       — Вы думаете, что это он?       — Это было бы слишком очевидно, — произнёс Дерек.       — Иногда самое очевидное и есть самое верное, — отметила Лидия.       В лофте повисла тишина. Каждый из присутствующих думал о чём-то своём, и я с трудом могла догадаться, о чём именно, по их лицам. Разве что Джордан — он всё ещё выглядел так, словно вся эта ситуация не пугала его, как меня, а расстраивала.       — По крайней мере, ваша жизнь стоит пять миллионов, — шепнула я. — Я стою всего один.       Джордан ничего не успел ответить — у кого-то в кармане завибрировал телефон. Оказалось, это был именно его телефон, и по резко поменявшемуся выражению лица Пэрриша можно было понять, что случилось что-то серьёзное.       — Нашли вторую половину тела Рида Шэлла.       Я поморщилась, когда Джордан произнёс "вторую половину тела", потому что в голове тут же всплыла первая его часть, найденная мной, и это было просто отвратительно.       — Мне нужно ехать, — договорил Джордан. — Кого-нибудь отвести домой?       Я было хотела поднять руку, но Лидия меня опередила. Она схватила меня за кисть, словно какую-то преступницу.       — Мы доедем своим ходом. Нам всё равно ещё предстоит выяснить, что за код оставила бабушка.       Свободной рукой Лидия вытащила из кармана юбки сложенный в несколько раз кусок бумаги и протянула его Скотту. Тот развернул его и пробежался взглядом по содержимому. Мне тоже захотелось глянуть, но Лидия продолжала держать меня рядом с собой.       — Пароля снова нет? — спросил МакКолл спустя некоторое время.       Лидия отрицательно мотнула головой.       — Стайлз будет ждать нас у себя, сейчас он поехал навестить шерифа. Завтра у него будет операция, — она выдержала небольшую паузу, а потом вдруг резко повернулась на меня и сверкнула своей белоснежной улыбкой. — Лиам тоже придёт.       Мои щёки вспыхнули румянцем.       — А почему ты на меня так смотришь?       — Дорогая, потом скажешь мне спасибо.       Я открыла было рот, чтобы возразить, но, во-первых, ничего в голову не пришло, а, во-вторых, Лидия уже тащила меня к выходу, даже не дав мне попрощаться с Дереком, Джорданом и Скоттом. Чуть позже, уже в машине, я обнаружила на своём телефоне СМС от Лиама: "Мы у Стайлза". Это было одно из тех сообщений, которое, в общем, можно было бы и не отправлять, но он зачем-то сделал это.       Я улыбнулась. Но откуда у него мой номер?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.