ID работы: 2295748

Гарри Поттер и компроматные книги

Джен
G
Заморожен
5587
автор
Анди Ангвиль соавтор
Aksvell бета
Размер:
378 страниц, 98 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
5587 Нравится 4240 Отзывы 2301 В сборник Скачать

Глава 73. Королева драмы

Настройки текста
      Гарри сел на кровати, сонно потирая глаза и зевая. В голове роилась мешанина жутковатых, с его точки зрения, образов, пришедших из снов. Гарри лёг на живот лицом к кровати Рона и увидел, что друг уже не спит, а сидит, прислонившись к стене, и о чём-то думает.       — Ох, мне такие странные сны снились. Просто жуть, — пожаловался Гарри, протягивая руку за очками. — Снейп, поющий «Котёл, полный горячей и нежной любви», Джинни, бьющая Малфоя по голове дубинкой, напоминающей троллью…       — Это не сон, — с выражением полной безысходности на лице отозвался Рон. — Тебе ещё повезло. Ровена шарахнула тебя Ступефаем, когда ты отказался писать Дамблдору письмо с сообщением, что он сладкодольный старикан с маразматичными, но полезными идеями. Или как-то так, в общем.       — Так, теперь понятно, почему я так всё смутно помню. Ступефай, наверное, хороший был. Но вопрос: зачем мы всё это делали?!       — Видимо, очень хороший Ступефай, — Рон вздохнул. — Ровене же стало скучно, и она заставила всех играть в магические фанты. Сама была ведущей и нагло загадывала всем желания. Отказывающиеся подвергались наказаниям.       — Всегда думал, что Снейп предпочтёт Ступефай, чем то, что было…       — Ровена пригрозила ему сжечь волосы.       — Ненавижу эту чёртову комнату, — послышался из-за ширмы голос Снейпа. Близнецов он вчера так и не убил.

***

      Дорогой Альбус!       Положение наших дел ухудшается. По-моему, с комнатой происходит что-то не то. В помощь потомкам Рейвенкло и Гриффиндор оставили свои говорящие фигурки. Интересные личности, надо сказать, но они постепенно сходят с ума… Я не знаю, что с ними делать. Сначала плохо было Гриффиндору, потом Рейвенкло его вылечила, но сошла с ума сама. Что с ними будет твориться дальше — загадка. Очень нуждаюсь в твоём совете.       Краски будущего всё сгущаются и сгущаются. Волдеморт возродится в конце следующего года, Министерство будет это отрицать и попытается дискредитировать тебя с мистером Поттером. Мальчик-Который-Выжил превратится в Мальчика-Которому-Мало-Кто-Верит. Кроме того, Министерство предпримет попытку захватить власть над Хогвартсом. Мисс Амбридж буквально сместит тебя на посту директора, и начнётся ужас. К письму я прилагаю краткий перечень важных событий, которые произойдут. Но мы ещё прочитали далеко не всё.       Надеюсь на поддержку и помощь,       Минерва Макгонагалл.       P.S. Как обстановка в школе?       Альбус Дамблдор отложил письмо в сторону и устало погладил ладонью бороду. Утро только началось, а на него уже свалились новые проблемы. Захватив второй пергамент со списком событий, он отправился в библиотеку за фолиантом, в котором когда-то нашёл информацию о Комнате судеб.

***

      После завтрака было решено, что читать опять отправятся Снейп и Макгонагалл, потому что стол чтецов стал самой опасной зоной в комнате. Профессора могли защититься от буйной статуэтки, а вот у студентов запас защитных и атакующих заклинаний был гораздо меньше.       — Сами читайте, я вчера чуть не охрип, — Снейп галантно уступил Макгонагалл главное кресло, уже смекнув, что «секретарь» фактически ничего и не делает. Ни он, ни кто-либо ещё, кроме статуэток, не знал, что всю ночь Минерва просидела над составлением списка важных событий для Дамблдора, навёрстывая упущенное остальными.       «Надо было ещё попросить Альбуса отправить нам чистых пергаментов. А то я за ночь остатки исписала, а чутьё трансфигуратора мне подсказывает, что пользоваться дарами комнаты в этом случае лучше не надо», — подумала Минерва, открывая «Орден Феникса».       — Четыреста тридцать четыре, — услужливо подсказал Годрик.       — Может, опять в фанты поиграем? — предложила Ровена, но её реплика была дружно проигнорирована.       — «Твой отец! Его кто-то укусил, это серьёзно, повсюду была кровь».       «Пойду позову помощь», — раздался тот же испуганный голос, и кто-то выбежал из спальни.       «Гарри, друг, — неуверенно сказал Рон, — тебе приснилось».       «Нет! — Очень важно было, чтобы Рон его понял. — Это был не сон… не обычный сон. Я был там, я это видел… Я это сделал».       — События набирают оборот. Шрамастик превращается в змею и во сне убивает отца своего друга, — прокомментировал Малфой. — Толстый Монах с Хаффлпаффа негодует, к нему опять никто не пришёл покаяться в грехах.       — Если бы ему исповедовались все временные и постоянные жители Хогвартса, то он бы уже давно самоубился, несмотря на то, что и так призрак, — Снейп как всегда был неимоверно жизнерадостен.       — Проклятье наследника Слизерина всё-таки существует. Похоже, тебе оно передалось, когда ты убил василиска, — сказала Луна.       — Трепещите, грязнокровки и предатели крови.       — Ой, Малфой, не начинай, мне этого на втором курсе хватило, — Гарри страдальчески поморщился. Происходящее ему очень сильно не нравилось.       — Скорее, на мистера Поттера вдруг перешло проклятье профессора Трелони, и он вдруг сделался провидцем. <…> Ваш отец был ранен при выполнении задания для Ордена Феникса, — опередил его Дамблдор. — Его доставили в клинику магических недугов и травм — в больницу Святого Мунго. Я отправляю вас в дом Сириуса, это ближе к больнице, чем «Нора». Там вы встретитесь с матерью.       — Профессор Макгонагалл, нам срочно нужны спойлеры! — возопили близнецы Уизли.       — Он же выживет, да? Выживет? — дрожащим голоском поинтересовалась Джинни. Рон тупо уставился в одну точку.       — Нет, не выживет, — Ровена залилась жутким смехом. — Вы останетесь сиротами, и Люциусу Малфою придётся вас усыновить.       — Что?! — у Малфоя был такой вид, будто он увидел горного тролля. — С чего бы это?       Ровена ответила: «Просто так», — и продолжила болтать ногами, сидя на краю стола.       — Если хотите спойлеров, то сразу открывайте четыреста сорок восьмую страницу, — Годрик понемногу начал отвоёвывать симпатию узников комнаты.       ― Он поправится, — сказала она усталым голосом. — Попозже пойдём навестим его. Сейчас с ним сидит Билл, утром он не пойдёт на работу.       Все Уизли с облегчением выдохнули и возблагодарили Мерлина за то, что отец остался жив, и они узнали об этом очень быстро. Ровене же это показалось скучным, и она не удержалась от реплики.       — Просто миленькая змейка решила, что ваш папа заработался, и создала необходимые условия для отпуска.       — То ли министерство такое доброе, то ли вы…       — Все мы тут знаем, что самый добрый человек в мире — это Макарошик, — близнецы были в своём репертуаре.       «Жалко, что Воландеморту не в чем переворачиваться», — подумал Снейп.       — Как бы то ни было, но всё равно вышло так, что мистер Поттер спас Артуру Уизли жизнь.       Макгонагалл прочитала часть главы про визит в Мунго, и все, кроме Ровены, окончательно успокоились. Статуэтка же бурно начала возмущаться, что такую кровавую и завораживающую трагическую историю безбожно слили. В результате Годрик вручил ей пергамент с пером, и Рейвенкло начала писать собственную историю, торжественно пообещав узникам комнаты, что в её версии в конце живых не останется.       — Мда, зато пока не будет пытаться убить кого-нибудь вживую, как вчера, — шепнул Рон Гарри.       — «Мама опять плачет», — угрюмо ответил Фред. «Перси вернул ей рождественский джемпер».       «Без записки», — добавил Джордж. «Ни об отце не спросил, ни сам к нему не сходил — ничего».       «Мы пробовали её утешить», — сказал Фред, пройдя вдоль кровати, чтобы взглянуть на портрет Гарри. «Объяснили ей, что Перси — просто большой кулёк крысиного помёта».       «Не помогло», — сказал Джордж, угощаясь шоколадной лягушкой. «Теперь Люпин нас сменил. Так что лучше подождать с завтраком, пока он её развлекает».       — Итак, мы начинаем писать Перси поэму в прозе, которая начнётся со слов «Дорогой наш братишка, не будь кульком крысиного помёта», — сказал Фред.       — Прочитав её, он осознает тщетность своего бытия и выберет себе новую судьбу, — провозгласил Джордж.       — Вот и правильно, а то совсем он от рук отбился, — поддержал братьев Рон.       История про родителей Невилла в Мунго повергла всех в окончательное уныние, лишь Ровена с улыбкой стала строчить ещё активнее. Конечно, студенты уже слышали про трагическую судьбу четы Лонгботтомов, но никто не представлял, что всё настолько плохо.       — Итак, мы добрались до двадцать четвёртой главы, которая называется «Окклюменция».       — Профессор Макгонагалл, вы точно правильно прочитали заголовок? — всполошившийся Снейп вплотную прислонился к боку Минервы, высматривая страницу с началом главы.       — Точно, отлепитесь вы уже от меня!       Снейп вернулся в нормальное положение и бросил мрачный взгляд на Поттера. Конечно, это могла быть только гипотеза, и мальчишка, допустим, просто в этой главе узнал о существовании окклюменции, но факты говорили, что, скорее всего, ему придётся участвовать в очередном безумном мероприятии Дамблдора.       — <…> «Директор послал меня передать вам его желание, Поттер, чтобы в этом семестре вы изучали окклюменцию».       «Что изучать?» — не понял Гарри. Снейп ещё больше скривил рот.       «Окклюменцию, Поттер. Магическую защиту ума от проникновения извне. Малоизвестный раздел магии, но крайне полезный».       Рот Снейпа скривился, как и было описано в книге. «Оборотное зелье твою отраву через безоар, Лили, я терплю это только ради тебя».       — «Почему я должен изучать окклю… как её?» — выпалил он.       «Потому что так считает нужным директор» <…>       «Да. Кто будет меня учить?»       «Я». <…>       «Почему Дамблдор не может его учить?» — воинственно спросил Сириус. «Почему ты?»       «Потому, видимо, что привилегия директора — поручать наименее приятные дела другим», — вкрадчивым голосом ответил Снейп. «Уверяю тебя, я не напрашивался».       — Профессор Снейп, а вы, случаем, не хотите стать директором? Поручать наименее приятные дела другим — это так умиротворяюще, — не отрываясь от своей писанины, спросила Ровена.       — В Хогвартсе проблем хватает всем, включая директора, — бесстрастно ответил Снейп.       «Почему я? Почему опять я? Почему он? Почему столько почему?», — тем временем мучился Гарри.       — Похоже, это как-то связано с историей со змеёй, — предположила Гермиона.       — Поттер настолько открыт миру, что в его разум без труда вторгаются змеи, — всё-таки Малфой очень любил отпускать колкие выпады в сторону своего любимого врага. Даже призрачный нейтралитет с «золотым трио» этого не отменил.       — <…> Ты знаешь, что Люциус Малфой узнал тебя, когда ты в последний раз рискнул прошвырнуться? Ловко придумано, Блэк, — показаться на закрытой платформе. Железное оправдание, чтобы больше не высовывать нос из норы.       — Это он так Сириуса тупым изящно обозвал? — тихо озадачился Рон.       — Нет, трусом, — поправила Гермиона. — Хотя, возможно, от первого здесь больше. Опрометчивый поступок.       Гарри обиженно насупился. Следующие несколько минут они играли со Снейпом в гляделки, пытаясь уничтожить друг друга взглядами.       — Дверь кухни открылась, и вошла вся семья Уизли вместе с Гермионой, совершенно счастливые. Посреди группы гордо шагал сам мистер Уизли в макинтоше, надетом поверх полосатой пижамы.       «Исцелён!» — объявил он, адресуясь ко всей кухне в целом. «Абсолютно здоров!»       — О, нет, — Ровена отложила перо в сторону. — Посреди ночи должно было наступить ухудшение, потом бы врачи в Мунго отчаянно боролись за его жизнь, но все их старания оказались бы тщетны, и он бы умер… Какое разочарование. Хотя, нет. Там же мистер Снейп с Блэком сцепились? Кто-то из них может швырнуть опасным заклинанием, оно попадёт в едва вышедшего из больницы мистера Уизли и…       И в статуэтку полетело два Ступефая от близнецов и Бомбарда от Рона.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.