Почему так всех волнует Тот-Кого-Нельзя-Называть? Лучше пусть народ волнует Тот-Кто-Умеет-В-Кишках-Застревать! Он хитёр, он шустёр! От него с давних пор У всей страны запор.
— Уизли, вы не переживёте эту войну! — Минерва трагически вздохнула. — Не удивлюсь, если через некоторое время выяснится, что ваш магазин подвергся нападению, а вас самих четвертовал… Волди лично. — Яркая окраска ос сигнализирует об опасности, — со значительным видом произнесла Гермиона. — Точно! — поддержал её Джордж. — Я думаю, в нашем магазине будет достаточно разнообразных изобретений, способных навсегда оставить Пожирателей смерти седыми заиками с морковками вместо ушей, безнадёжно влюблённых в каменную брусчатку перед нашими дверьми. — Впрочем, тут миссис Уизли прошептала, что вы будете убиты в собственных постелях… О, Мерлин! Фред и Джордж, вы гениальны! «Висельник многоразового использования. Если ты пишешь с ошибками, он закачается в петле!». — Не думала, что вы поборники грамотности, — Джинни хихикнула. — <…> Одно простое заклинание, и вы погружаетесь в высококачественную, сверхреалистическую грёзу наяву продолжительностью тридцать минут, что позволяет удобно уместить её в стандартный школьный урок практически незаметно для сторонних наблюдателей. — Если честно, это похоже на магический наркотик, — Гарри слегка нахмурился. — Вы случайно не его употребляете каждый урок Зельеварения? — саркастично поинтересовался Снейп. — Ой, это так мило! Вы дали мне мазь от синяка и подарили бесплатный набор! — Гермиона тепло посмотрела на близнецов. Годрик назвал страницу, и ей пришлось отвлечься от приятных переглядок с довольными Фредом и Джорджем. Однако она не удержалась и прочитала ещё о нескольких изобретениях. «Съедобные Чёрные Метки — всякого стошнит!» многих заставили истерично захихикать. Казалось, что у Фреда и Джорджа своя, особая война с Пожирателями смерти и их предводителем. — «Ну вот, мы решили, что будет весело пустить в продажу Шляпы-щиты. Ну, типа, подначишь своего приятеля навести на тебя порчу, когда на тебе такая шляпа, и любуйся, какая у него будет физиономия после того, как его заклятие от тебя отскочит. И вдруг — хоп! Министерство заказывает пятьсот штук наших шляп для своих сотрудников! И до сих пор мы получаем массовые заказы». «Так мы теперь расширяем ассортимент. Выпускаем Плащи-щиты, Перчатки-щиты…» Макгонагалл приосанилась и посмотрела на близнецов с такой гордостью, будто собиралась прямо сейчас пойти и арендовать для них самое лучшее помещение на Диагон-аллее за собственные деньги. — Гарри, тебе придётся нас учить щитовым чарам. Хотя нет, Джордж, давай лучше попросим профессора Люпина. Близнецам резко захотелось учиться. Узнать как можно больше полезных заклинаний и продолжать изобретать дальше. Правда, было ясно, как день, что стратегию им всё же придумывать придётся новую, если Волдикекс толком не возродится. — <…> «Порошок мгновенной тьмы, импортируем из Перу. Очень удобно, если нужно срочно от кого-нибудь удрать». «А наши Отвлекающие обманки прямо-таки улетают с полок, гляди». — Ах, мальчики мои, я вами так горжусь! — нет, это была не Макгонагалл. Это Годрик расчувствовался так, что теперь ему срочно требовался платок… Все были в восторге. Даже Снейп (са-амую малость), который виду, конечно, не подал, продолжая профессионально изображать скучающий покерфейс. И никому из них даже в голову не пришло подумать о том, чем это может аукнуться, если вдохновлённые близнецы, уставшие от безделья, решат начать свои научно-экспериментаторские изыскания прямо здесь. — <...> «В этом магазине с тебя денег не возьмут», — твёрдо заявил Фред, отводя руку Гарри с золотом. «Но…» «Ты дал нам начальный капитал, и мы это помним», — строго сказал Джордж. «Бери что хочешь, только не забывай рекламировать нашу лавочку, если кто спросит, откуда это у тебя». — Ещё не поздно встать в очередь желающих стать нашими спонсорами, — вкрадчиво произнёс Фред. — Сами понимаете, мешок галлеонов нам теперь не светит, — добавил Джордж. — Прогресс под угрозой. — Может, скинетесь, а? — заключил Фред, решаясь ловить быка за рога. — И мы вас никогда не забудем. Правда. — Даже без мешка галлеонов от Министерства можете на меня рассчитывать, — твёрдо произнёс Гарри. — Правда, я пока не знаю, сколько смогу вложить. Макгонагалл постучала подушечками пальцев по столу с крайне задумчивым видом. Однако в конце концов радостно выдала: — Я согласна вложить некоторую сумму денег в ваше предприятие. Но не раньше, чем вы сдадите С.О.В. А размер пожертвования будет во многом зависеть от того, насколько хорошо вы это сделаете. Такой формулировкой была довольна даже Ровена Рейвенкло. — Я могу очень и очень хорошо вас проспонсировать, — Драко встал. — Если выживу. Он многозначительно посмотрел на близнецов, кивнул и сел обратно. Остальные высказаться не спешили: либо были нищими, либо незаинтересованными. Однако Фред и Джордж ощутили лёгкое облегчение от того, что теперь им можно было спокойно мыслить в менее коммерческом и более творческом направлении. Стоит ли говорить, что декан их очень и очень удивила…***
«Вооружён и крайне опасен», — такой была первая мысль, вспыхнувшая в голове Вернона Дурсля, когда к нему обернулся сидящий в его гостиной незнакомец. Волосы того выглядели прилично… Точнее, приличнее, чем на фотографии по телевизору. Но взгляд закоренелого убийцы никуда не делся. Вернон и не думал, что его шуточка про психа на их улице окажется настолько пророческой. — Петунья, ты понимаешь, кого ты впустила в наш дом? — буквально прорычал он, чувствуя, как лицо тихонько наливается кровью. Преступник в его доме. Однако какая-то часть внутри ощутила радостное облегчение — этот мужчина просто не мог быть любовником его жены. — Ох, дорогой! Ты так рано. Что-то случилось? — Туни весьма неуместно засуетилась. — Мистера Блэка оправдали... Последняя вспышка боли в голове оказалось слишком сильной. Вернон, как в тумане, был усажен на диван, напоен водой, накормлен таблеткой… Преступный элемент пытался тыкнуть в него какой-то палкой, но Вернон не был бы Дурслем, если бы даже в полубессознательном состоянии позволил прикоснуться к себе чем-то подобным. Иначе говоря, ещё чуть-чуть, и палка была бы просто-напросто сломана о толстое колено. То, что дальше поведала Петунья, вкупе с начинающей затухать болью походило на какие-то сюрреалистические бредни пьяного вахтёра, пытающегося забраться на вековую ель. К счастью, до сути визита несомненно преступного и несправедливо оправданного Блэка ей удалось добраться к тому времени, когда головная боль наконец-то отступила. Нет, Вернона Дурсля не одурачат в собственном доме. — Значит, вы, недавно сбежавший из тюрьмы волшебник, хотите усыновить нашего с Петуньей племянника? — Вернон подул на усы, кривя губы. — Оправданный по всем статьям невиновный человек, — нагло уточнил Блэк. А волосы у него всё-таки были неприлично волнистые, длинные и лохматые. Почти в стиле Поттера. — Я не думаю, что это допустимо. Не так ли, Петунья? Кажется, жена хотела ему возразить — судя по всему, преступный элемент успел заморочить ей голову. Однако она всё же опомнилась и закивала. — Да-да. Понимаете, ответственность за его воспитание всё же лежит на нас. Он сын моей покойной сестры. Да. А ещё летом кто-то должен будет покрасить забор. И ещё машину, кроме мальчишки Поттера мыть некому. Однако, пожалуй, избавиться от него всё же было бы большим искушением. Очень большим искушением. Волшебники ненормальны и опасны. Жить в одном доме с одним из них — всё равно, что сидеть на ящике с атомной бомбой. Однако их племянник ещё несовершеннолетний, а они его опекуны. Вернон в глубине души продолжал надеяться, что, возможно, Поттер одумается и бросит всю эту дурь. Тогда они должны будут ему помочь вернуться на путь истинный… Опять же, кто-то забор должен покрасить. Не нанимать же ради этого рабочего. — Исключено, — веско произнёс Дурсль, авторитетно брызгая на Блэка слюной. — Может, договоримся? — до чего же плутовская и преступная морда была у этого бывшего заключённого... — Ответственность! Что такие, как вы, могут знать об ответственности? — Петунья где-то сбоку согласно поддакнула. — Договориться со мной вам будет очень сложно. По крайней мере, в случае чего одним забором Блэк точно не отделается.***
Фокус внимания очень быстро сместился с близнецов на Джинни, стоило Гермионе прочитать новый фрагмент. Узники, как старые бабушки на лавочке, вообще любили быстро переключать внимание с одной персоны на другую, перемывая косточки всем подряд и споря друг с другом. — <…> Прошу, прошу! — гордо произнёс Фред. — Только у нас — лучший выбор любовных напитков! Джинни скептически изогнула бровь: «А они действуют?» «Само собой! Продолжительность до двадцати четырёх часов, срок действия зависит от веса мальчика…» «И степени привлекательности девочки», — закончил Джордж, неожиданно появляясь рядом с ними. «Но своей сестре мы их продавать не будем», — прибавил он, внезапно посуровев. «У неё, говорят, и без того штук пять поклонников». — Джинни, я в культурном шоке, — Рон присвистнул. Близнецы молча погрозили сестре указательными пальцами. — Наверное, эти поклонники слепые и глухие, — тихо пробормотал Малфой. — Приятно быть популярной! — Джинни непокорно приподняла подбородок, впервые не покраснев в ситуации, когда всё внимание было обращено на неё. — Не очень-то, — попытался вяло возразить Гарри. — Мерлин, так вы ещё и любовные зелья варить научились! — кому что, а Снейпу — зелья. В какой-то мере, сейчас профессор тоже пребывал в культурном шоке. — Фред пересчитал коробки у Рона в руках. «Три галеона, девять сиклей и один кнат. Давай раскошеливайся!» «Я же твой брат!» — И после этого с него спросили все десять галлеонов, — Драко хихикнул, подмигивая близнецам. Те реплику проигнорировали. — Хорошо. Давайте я вложу в ваше дело целый галлеон, карманные мне, знаете, не легко даются, а вы будете относиться ко мне, как к брату, а не как к попрошайке с улицы, — угрюмо бросил Рон. — Мисс Грейнджер, пару страничек пропустите, пожалуйста, — вежливо предложил Годрик. — «Вы знаете, как починить эту вещь?» «Возможно», — сказал Горбин. По его голосу ясно чувствовалось, что он не хочет брать на себя никаких обязательств. «Но для этого мне нужно её осмотреть. Почему бы вам не доставить её сюда, в магазин?» «Не могу», — ответил Малфой. «Вещь должна оставаться на месте. Вы мне только скажите, что надо делать». <…> «Заочно я могу сказать одно: работа эта трудная, может быть, даже невыполнимая. Я ничего не могу гарантировать». <…> «Скажешь хоть кому-нибудь, — произнёс Малфой, — будешь жестоко наказан. Знаешь Фенрира Сивого? Он старый друг нашей семьи, будет заходить к тебе время от времени, проверять, занимаешься ли ты этой проблемой». «Нет никакой необходимости…» «Это мне решать!» — отрезал Малфой. «Ну, я пошёл. И не забудь, береги вот это, мне потом понадобится». «Может быть, вы хотели бы забрать прямо сейчас?» «Нет, конечно, дурак, как я эту штуку потащу? Держи у себя, только не продавай никому». — Итак. Малфой собрался совершить очередную гадость, а, может быть, даже две. Всё это страшно секретно и не сулит ничего хорошего, ибо в Лютном переулке клубкопухи не продаются. А ещё Малфой водится с опасным оборотнем, который, вроде бы, относится к Пожирателям, — подытожил Рон. — А вы заметили, что он попросил не говорить именно матери, а не отцу? И парой глав ранее миссис Малфой уговорила профессора Снейпа помочь Драко касательно какого-то приказа Того… Волди, — возбуждённо отметила Гермиона. — Итак, он, похоже, начал активно работать над этим самым поручением, — Макгонагалл, прищурившись, посмотрела в сторону темнейшего змеиного союза Малфой-Снейп. — Страшно подумать, что это такое может быть. — А вы не думайте, — ехидно посоветовал Северус. — Спать крепче будете. Скоро вечер вот. — <…> Видите ли, м-м… тот мальчик, который только что здесь был, Драко Малфой, он мой друг, я хотела купить ему подарок ко дню рождения, но если он уже что-то здесь заказал, я, конечно, не хочу подарить ему такую же вещь… ну, и вот… По мнению Гарри, история была не ахти, и Горбин, видимо, думал так же. «Прочь!» — свирепо произнёс он. «Вон отсюда!» Лица Драко и Рона выражали примерно одинаковый спектр эмоций: от «грязнокровка (Гермиона) назвала меня (Малфоя) своим другом, какой кошмар» до «ну и неловкая же ложь». — Мисс Грейнджер, врать вы не умеете совсем, но до чего же подробно вы всё читаете! — Ровена, однако, казалась не впечатлённой, а весьма раздражённой. — Ну ты же всегда ценила такие качества в людях, — успокаивающе промурлыкал Годрик, неловко кладя деревянные руки на талию статуэтки. — Но не тогда, когда они угрожают нашему существованию.