Глава 25
8 октября 2014 г., 21:37
Внутри меня словно что-то оборвалось, напряжённая тревога грозила перейти в страх и панику. Я попросила молодую медсестру перепроверить данные, убеждая её в сбое компьютерной системы. Когда девушка уверенным тоном повторила, что Майк Ригби никогда не числился в списках больных, я не смогла принять это. Мне хватило смелости, чтобы вопреки протестам охраны прорваться в старую палату Майка и убедиться в правдивости слов медсестры, противный голос которой продолжал звучать в ушах, отдаваясь в висках беспокойным пульсом. Пока бежала по длинному, нескончаемому коридору, я верила, что найду в душной палате абсолютно здорового Ригби с цветами в руках. Я представляла, как он произносит привычное «сюрприз», мило картавя и растягивая в улыбке звуки. Мечта превратилась в невыносимый обман, когда я бестактно ворвалась в бывшую палату Майка. Не успела я принести извинения за внезапное вторжение перед страдальческими лицами людей, как меня грубо схватили за талию и поволокли к выходу под косые взгляды персонала, на которые мне было глубоко наплевать. Я оказалась на улице, растерянная и, что самое ужасное, одинокая. Телефон почти разрядился. Зарядки хватало лишь на один короткий звонок, и я судорожно принялась искать номер Гарри. Прошёл только один гудок вызова, после чего человек, на которого я могла положиться, взял трубку. Он словно ждал моего звонка.
– Джейн? Что случилось? Ты в порядке? – раздался обеспокоенный голос. Услышав, с каким трепетом прозвучали его вопросы, я расчувствовалась, будучи не в состоянии сдерживать эмоции. Глаза намокли, голос нервно задрожал:
– Гарри, его здесь нет.
– В каком смысле? Ты что, плачешь? Не смей плакать, Джейн, – голос Стайлса звучал жёстко, но в то же время успокаивающе.
Я ответила тихим плачем, за который мне было ужасно стыдно, однако я не могла сдержаться.
– Разворачивай машину, – это было последнее, что я услышала. Потом связь оборвалась и телефон отключился.
Я села на жёлтый бордюр и спрятала заплаканное лицо в ладони, дожидаясь приезда Гарри. Мысли лихорадочно метались в голове в поисках причин исчезновения Майка. Первой всплыла самая неприятная версия – смерть. Его могли вычеркнуть из списка пациентов после смерти.
Когда я опустила мокрые от слёз ладони на колени, то заметила нелепые коричневые ботинки, приближающиеся ко мне. Я подняла глаза и увидела перед собой Гарри. Вид у него был озадаченный. Я попыталась встать, но ноги предательски задрожали.
– А теперь объясни всё, – приказал он.
Он смотрел на меня сверху вниз. Едва заметная улыбка тронула его губы.
Моя речь звучала тихо и отрывисто. Я рассказала ему о последних событиях тех пяти минут, что мы не виделись. Реакция Гарри оказалась непредсказуемой. Его неприметная улыбка превратилась в довольный полумесяц, который он тщётно старался скрыть.
– Извини, – выдал он, заключая меня в неожиданные объятия. Тепло его тела согревало меня и успокаивало. – Я скучал.
Я обвила руками его шею, уткнувшись носом ему в плечо. От рубашки Гарри слышался аромат кофе с клубникой – необычное для него сочетание запахов.
– Я обещаю найти Майка, но у меня есть одно условие, – прошептал он и пристально посмотрел мне в глаза: – Ты поедешь в Японию.
Я освободилась от объятий, обошла кудрявого манипулятора, небрежно двинув его плечом. Встав к Гарри спиной, я скрестила руки на груди.
– Ты никак не успокоишься, – мягко ответила я.
Гарри снова стал уговаривать поехать в тур вместе с ним.
– Только представь, ты в Токио! Мы сходим в аниме-студию, навестим памятник Хатико. Боже, я даже поведу тебя в Диснейленд! Соглашайся, – умоляюще просил он, вновь оказавшись в поле видимости.
– Спасибо, но мне хватило Лос-Анджелеса.
Гарри было глубоко наплевать на судьбу Майка, я осознала это только сейчас.
– Обещаю, всё будет по-другому, – он нахмурился.
В голове всплыл давно интересовавший меня вопрос:
– Почему ты так хочешь, чтобы я поехала с тобой?
Он напрягся, в глазах отразилась нерешительность, а брови удивлённо взлетели кверху.
– Возможно, это из-за пары миллионов людей, которые следят за каждым моим шагом. Я бы не хотел видеть на обложке какого-нибудь журнала надпись: «Даже фиктивные девушки Гарри Стайлса меняют его на раковых парней».
– И это единственная причина? – разочарованно спросила я и сразу же пожалела об этом.
Гарри нервно закусил губу, переминаясь с ноги на ногу.
– Нет, не единственная, – скромно произнёс он, виновато склонив голову.
Не дождавшись продолжения ответа, я буркнула вялое «понятно» и направилась к дверям больницы, охраняемым двумя мужчинами. При виде меня они засуетились.
– Мисс, прошу вас. Вы и так доставили нам массу проблем, – сказал один из охранников.
Сзади послышались твёрдые шаги.
– Проблем? – удивлённый взгляд Гарри пронзил меня насквозь.
Охранники были крайне озадачены, узнав знаменитость, стоявшую рядом со мной.
– Мистер Стайлс? – спросил всё тот же охранник, а за ним подключился и второй:
– Она поставила на уши всю больницу.
– Она? – недоверчиво переспросил Гарри, взяв меня за руку. – Не знал, что ты бунтарка, – он перевёл строгий взгляд на охранников. – Впустите нас, пожалуйста. Мы обещаем впредь не делать глупостей.
Через мгновение мы прошли мимо знакомой кофеварки, завернули за угол и наткнулись на медсестру, уставившуюся в компьютер.
– Нет, я не подойду к ней больше, – решительно заявила я, разжимая ладонь Гарри. Он потянул меня за собой, не желая выслушивать никаких отговорок.
Всё внимание персонала и пациентов перенял на себя Гарри Стайлс. У девушки в белом халате отвисла челюсть, когда он подошёл к ней и заговорил. По её ошарашенному взгляду можно было догадаться, что она не до конца понимала, о чём шла речь.
– Наш общий друг, Майк Ригби, лежал в этой больнице последние несколько месяцев. И сейчас вы говорите нам, что он никогда не числился в списках больных? – Гарри посмотрел на её бейджик. – Эйприл, позовите главного врача.
***
В просторном светлом кабинете нас убеждали в ошибке, но Гарри, не унимаясь, спорил с мужчиной в длинном белом халате. В конечном итоге правды мы так и не добились. Врач извинился, а Гарри, фыркнув ему в ответ, покинул кабинет, увлекая меня за собой.
– Разговорами мы от них ничего не добьёмся, – сообщил Гарри, когда мы вышли на улицу.
– И что же делать? – я была подавлена и ждала хоть какого-то решения.
– Послушай, – Гарри резко развернул меня к себе, да так, что кончики наших носов почти соприкасались. – Тебе он сильно нужен?
– Что? – от негодования я нервно заморгала. – Конечно. Я люблю его! Когда у меня был рак, Майк поддерживал меня, и я не собираюсь бросать его…
Гарри перебил меня, округляя свои глаза до максимума. А я замерла на месте, понимая, что проболталась.
– И у тебя рак?
– Был, – подтвердила я, – но началась ремиссия, и сейчас всё давно в порядке.
Парень сердито поджал губы и сделал жест водителю чёрного мерседеса.
– Ты самая проблемная девушка, которую я когда-либо знал, – сказал Гарри, открывая передо мной дверь подъехавшего автомобиля.
Его замечание меня крайне задело.
– Тогда может пора расстаться?
– Садись в машину, – сухо велел он.
– Серьёзно, если я доставляю столько хлопот, то почему бы тебе не бросить меня прямо здесь?
– Слишком поздно.
– Почему?
– Потому что я влюблён в тебя.