ID работы: 2299454

Фея с шотландским акцентом

Слэш
PG-13
Завершён
755
автор
TimeLоrd соавтор
Размер:
66 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
755 Нравится 147 Отзывы 253 В сборник Скачать

Глава 13. "Стэни, душечка", раскрытие карт и открывшаяся вакансия

Настройки текста
— Всегда забираете все самое лучшее, мистер Хитклифф, не так ли? Гэйлорд медленно обернулся, вставая так, чтобы спиной закрыть замершего, как истукан, шотландца. Глава юридического отдела почти трясся, сжимая и разжимая кулаки. По всему было видно, что он находится в состоянии крайнего возбуждения. Непонятна была только причина. — Что это значит? — медленно и предельно четко спросил Хитклифф. Он бы никогда не подумал, что настолько респектабельный и уважаемый всеми человек, отец двоих детей и верный муж мог бы так вести себя с руководством. Гэйлорд даже был знаком с его женой, которая изредка появлялась на корпоративах: молодящаяся, ухоженная женщина, до сих пор сохранившая свою красоту. Миссис Брэдфорд была образцовой супругой, легко находившей язык с коллегами своего мужа. А на столе у Стэни (она всегда, даже при подчиненных, называла мужа «Стэни, душечка») можно было увидеть фотографию двух очаровательных девочек, в которых он души не чаял. И кому бы могло прийти в голову, что такой человек, как Стэнли Брэдфорд, будет вот так стоять перед мистером Хитклиффом, пылая совершенно необъяснимой яростью. Так и не дождавшись ответа, Гэйлорд повторил уже с нажимом: — Потрудитесь объясниться. — А ты, — Брэдфорд метнул гневный взгляд за спину начальнику, — я думал, ты не такой. А ты, как все — просто продажная смазливая девка. Кристен еще раз моргнул, совершенно не понимая, что происходит. — Я… — Что? Посулили должность, и ты уже сразу готов броситься в постель к тому, от кого еще совсем недавно шарахался, как волк от огня? — Мистер Брэдфорд… — Хитклифф повысил голос, начиная стремительно закипать. — Мистер Брэдфорд, мистер Брэдфорд, — передразнил тот. — Мистер Брэдфорд то, мистер Брэдфорд се, ах, мистер Брэдфорд, как же нам это устроить? Юрист сплюнул под ноги начальнику. Вид у него был совершенно невменяемый, и Кристи даже обеспокоился, стоит ли вызвать медиков. — Ваше поведение совершенно неприемлемо. — Мое поведение? МОЕ поведение? Что насчет того, что я тянул вашу вшивую фирму с самого ее основания, вытаскивал вас из передряг, когда вы — юный и неопытный — того и гляди готовы были наворотить дел? Получил ли я за это хоть какую-то благодарность? Нет! — Я назначил вас начальником юридического отдела. — И что? Десять лет! Десять гребаных лет я пахал на вас! И ради чего? Ради занюханной должности штатного сотрудника? Да что вы о себе возомнили! — Мистер Брэдфорд, я прошу вас, успокойтесь. Давайте пройдем в мой кабинет и поговорим с вами о том, что вас не устраивает. Удивительно, каким образом мистеру Хитклиффу удавалось сохранять спокойствие (или его видимость?) и не вестись на столь горячие и яростные заявления подчиненного. Кристен снова перевел взгляд с одного на другого, оценивая ситуацию и попутно размышляя, что если он хочет сбежать, то, судя по всему, сейчас — самое время. — О том, что меня не устраивает? — мистер Брэдфорд посмотрел на него, как самый настоящий безумец. — Я столько для вас сделал, для этой компании… а вы даже не предложили мне стать партнером! Я так долго этого ждал, но теперь мое терпение лопнуло! Вы — наглый и зазнавшийся юнец, который ничего не умеет, но которому всегда достаются все сливки! То, что достигнуто за счет тяжелой работы ваших подчиненных! Гэйлорд моргнул, переваривая всю вываленную на него информацию. («Партнерство? Простите, что?») Кто бы подумал, что начальник юридического отдела мог долгие годы вынашивать саму мысль о том, насколько он подходит для роли партнера учредителю Хитклифф Индастрис. Совершенно огорошенный, тот пока что даже и не думал принимать какие-либо меры. Он должен был разобраться со сложившейся ситуацией без единой пролитой капли крови. — Мистер Брэдфорд… Стэнли, давайте с вами спокойно поговорим в моем кабинете, — как можно мягче произнес Гэйлорд, стараясь хотя бы этой мягкостью повлиять на явно неадекватного сотрудника. Не в его интересах было развивать конфликт, особенно когда вокруг постепенно начали собираться любопытные. Поэтому необходимо было убедить находившегося на взводе мужчину переместиться туда, где все это не будет достоянием общественности. Впрочем, подойти ближе и за локоть отвести Брэдфорда к кабинету было бы плохой идеей: неизвестно, как он среагирует, находясь в таком агрессивном состоянии. Да и не хотелось оставлять без своей защиты («Ого, как это звучит-то!») Тинкербелл, все так же прижимавшегося спиной к стене и выглядевшего крайне ошарашенным. Судя по выражению глаз, в его очаровательной головке уже роились мысли о побеге с места событий, что шло вразрез с планами самого Хитклиффа, который, казалось, только-только начал брать ситуацию под контроль. — Даже и не вздумайте ко мне прикасаться, мистер Хитклифф! — внезапно Брэдфорд отступил на шаг назад. — Если вы думаете, что то, что вы открытый гей, делает вас лучше других и дает вам право использовать окружающих… тогда как, возможно, куда более достойные остаются без внимания… то вы глубоко заблуждаетесь! — Стэнли, о чем вы? При чем тут моя ориентация? — Гэйлорд изумленно вскинул брови, пожалев, что не брал уроков невозмутимости у своего верного Линдси. — Или… — его взгляд приобрел выражение неверия. — Вы испытываете ко мне какие-то чувства?! Но ведь у вас же есть супруга! — Да что вы возомнили о себе?! Неужели вы считаете, что весь мир сошелся клином на вашей персоне?! — едва ли не брызжа слюной, мистер Брэдфорд сорвался на крик. — Я говорил о нем! — он указал пальцем на Кристена, который на протяжении всего разговора пытался казаться незаметным, как и положено уборщику-невидимке. — И я раньше вас его заметил, пока вы развлекались по своим гей-клубам со всякими рыжими мальчишками. Вы — похотливая тварь! Юный шотландец, услышав последний пассаж, даже выглянул из-за плеча Гэйлорда, недоуменно хлопая ресницами. На лице его было написана высшая степень непонимания. — Мистер Брэдфорд, но вы… вы же мне сами говорили о том, чтобы я держался подальше от… — сглотнув, Кристи покосился на закрывающего его от посторонних глаз начальника, — по причине его ориентации! — внезапно он замер, судорожно выдохнув, когда на него снизошло озарение. — Или… или это вы подбрасывали мне те анонимки?! — Да что тут, вообще, происходит?! — внезапно прервал их мистер Хитклифф, глядя то на одного участника дискуссии, то на другого. — Какие, к черту, анонимки?! — Да! Это был я! И ты должен был верить мне! Должен был прислушаться и держаться от этого, — он ткнул пальцем в Гэйлорда, — подальше! — Брэдфорд бессильно сжимал и разжимал кулаки. — Мистер Хитклифф, почему вы всегда все портите?! Гэйлорд недоуменно смотрел на теперь уже, судя по всему, бывшего начальника юридического отдела, исторгавшего настоящий фонтан негативных чувств, которые он испытывал и которые, вероятно, причиняли ему нестерпимую душевную боль. — Вы, как и моя жена, ничего не стоите сами по себе! Вы думаете лишь о собственной персоне, как будто лишь вы существуете в этом мире. И… все бегают вокруг вас, обожают, не замечая, что, на самом деле, вы лишь жалкая пустышка! Я отдал лучшие годы моей жизни своей жене и вашей компании, но ничего не получил взамен! И вас не волнует, что я могу чувствовать, а я ведь живой человек… и мне так сложно скрываться, чтобы не испортить общественное мнение о себе. — Брэдфорд, успокойтесь… — снова начал было Хитклифф, но был прерван. — Я не успокоюсь! Кристен наблюдал за происходящим, частью которого он являлся — пусть и не по собственной воле, и понимал, что чем дальше, тем более гротескной становится ситуация, в которую они угодили. Собравшиеся зеваки в количестве двух-пяти человек перешептывались у лысеющего юриста за спиной, обмениваясь сплетнями и догадками, а сам источник разыгравшейся драмы и не думал останавливаться. Пока его босс переминался с ноги на ногу, Кристи понял, что, видимо, решение проблемы ему надо взять на себя. Выскользнув из-за спины Хитклиффа, он твердым шагом подошел к Стэнли Брэдфорду, полный мрачной решимости. От удивления тот на мгновение замолк, уставившись на предмет своих фантазий. Подняв руку, Кристен отвесил ему несколько звонких пощечин. Воцарилась мертвая тишина. — Мистер Брэдфорд, — от волнения Кристи снова начал говорить с сильным акцентом, — подобное поведение недостойно джентльмена. Вы оскорбили меня, заставив заблуждаться, а мы, шотландцы, не терпим подобных подлых английских уловок, — он сжал руки в кулаки, однако еще одного удара не последовало. — Но, поскольку вы продолжаете истерику, то ничего большего, чем пара пощечин, вы не стоите. Приложив ладони к горящему лицу, Брэдфорд медленно осел на пол. К нему тут же подошли сотрудники охраны, которых кто-то вызвал, услышав о беспорядках. Гэйлорд, замерев от восхищения, смотрел Кристену куда-то между лопаток, размышляя о том, что ему, видимо, предстоит еще многое о нем узнать. Если, конечно, мальчишка снова не попытается сбежать. Кристен почувствовал, как на его запястье сомкнулись горячие пальцы и, не успев опомниться, был уже втащен в один из ближайших кабинетов. — Итак, — Гэйлорд едва уловимым движением облизал губы, — на чем мы остановились, когда нас так бесцеремонно прервали? — На том, что я не… Кристи покраснел и попытался вырваться. На удивление, Хитклифф сразу же разжал ладони, отпуская его. — Давай так, Тинкербелл. Я перевожу тебя в штат юристов, тебе ведь интересна эта работа? — уборщик сдержанно кивнул. — Ну, вот и славно. Жду твое резюме у себя на столе. А насчет того… — по его губам скользнула улыбка, и Кристен снова напрягся, — «не» ты или нет, предлагаю выяснить это позднее, идет? Шотландец молчал. Его не покидало ощущение, что, только выбравшись из одной моральной ловушки, он стремительно падает в следующую. — Или ты все еще думаешь, что я чудовище, которое только и делает, что преследует хорошеньких рыженьких мальчиков? — Гэйлорд полувопросительно-полускептически приподнял брови. Кристи продолжал молчать. — В таком случае, мне, наверное, стоит признаться, что переписываться с Тинкербелл было гораздо интереснее, чем вникать в удивительный шотландский акцент рядового уборщика, пусть и весьма милого, — он улыбнулся. Уголки губ Кристена непроизвольно дернулись вверх. Да, было обидно за Шотландию, но на этот раз, как ни крути, Влад Хитклифф был прав. — Ну, так что, договорились? — Договорились, — тихо откликнулся Кристи. — Могу я идти? Гэйлорд кивнул, отпуская его. Уже у самых дверей шотландец обернулся, услышав свое имя. — И, Кристен… так и быть, если обещаете не играть на волынке в рабочее время — можете ходить в килте.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.