ID работы: 2309766

Lets Go To Dinner and Not Eat Anything.

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
227
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
121 страница, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
227 Нравится 104 Отзывы 146 В сборник Скачать

Chapter 8.

Настройки текста
Когда Луи вернулся в комнату, там никого не оказалось. Хотя он был даже рад этому, потому что компания — последнее, что ему сейчас было нужно. Он сел на кровать с карандашом в руке и уместил тетрадь на коленях. Луи и понятия не имел, с чего ему начать. Прошло полчаса и Гарри уже вернулся, сидя сейчас на своём обычном месте и тихонько читая. У Томлинсона всё ещё не было ни единого слова. Как и сказал доктор Венц, около двух часов пришла медсестра, чтобы забрать его писанину. Но его лист всё ещё был пуст. В голове роились и сменялись мысль за мыслью, но он абсолютно не мог сосредоточиться и записать хоть что-то. Даже просто начать предложение. Пришло время ужина и Луи отчаянно хотелось закричать. Это из-за него его семья распалась! Если бы он никогда не пришел к отцу, этого бы и не случилось. Так что это его вина. Он не может отыскать ни одного варианта, в котором это было бы не так. Он должен был подождать. Подождать, пока поступит в колледж и сможет переехать, чтобы его отец никогда больше его не увидел. А он бы никогда не увидел отца. Он встал и гневно отбросил журнал на кровать. Гарри с удивлением на него посмотрел, стоя в проходе. - Всё в порядке? - спросил он. - Наверно, - резко ответил Луи и подошел к двери. Они вышли в коридор и направились в комнату отдыха. - Что ты пытался написать? - продолжал спрашивать Гарри. - Я даже сам не знаю, - беспомощно сказал Луи. - Доктор Венц вызвал меня в свой кабинет, чтобы поговорить об отце и всей этой ситуации с ним, а потом дал мне дурацкое личное задание помимо того, что я должен сделать для групповой терапии. Я не могу написать ни строчки! - О чём ты должен написать? - с любопытством спросил Гарри, - То есть... Я имею в виду, ты не должен со мной об этом говорить, если не хочешь, я просто интересуюсь. - Я толком даже не знаю. Я должен написать о том, почему моя семья развалилась не из-за меня, - тихо сказал Луи. Гарри выглядел немного ошарашенным. Он очень хотел сказать Луи, что это на самом деле не его вина, но знал, что он, скорее всего, сказал бы что-нибудь саркастическое или начал бы уверять в обратном. Потому что за всё это время у него не появилось и одной светлой мысли по этому поводу. - Я уверен, что ты что-нибудь придумаешь, - вместо этого сказал Гарри и пожал плечами, - В худшем случае, ты просто ничего не напишешь. - Ага... - всё ещё тревожно буркнул Луи. Они вошли в комнату отдыха и сели за стол каждый на своё место. Томлинсон абсолютно точно не хотел есть. То, о чём он думал, отбивало любой аппетит. Он пришел к выводу, что это, чёрт возьми, его вина. И доктору Венцу придётся признать свою неправоту. Во время ужина за столом царила тишина. Так же, как и между Гарри и Луи. Томлинсон надеялся, что ситуация за завтраком вроде как повторится, что все закончат есть, но Гарри останется сидеть с ним. Но желаниям не суждено было исполнится. Именно поэтому Луи сидел сейчас за столом в одиночку с полной тарелкой перед собой. Он пожелал, чтобы Гарри остался, и он ушел. Именно потому, что он, чёрт возьми, просто пожелал этого. Его желания никогда не исполняются. На самом деле, всё, чего он хочет, случается в точности наоборот. Он хотел, чтобы его папа не уходил, и он сделал это. Он желал, чтобы его мама не выходила замуж снова, и она вышла. Он хотел, чтобы никто не узнал о его анорексии, и посмотрите, что случилось. Луи грустно вздохнул и ткнул вилкой в лазанью. Естественно, медсестра Дэб всё время напоминала ему о том, что он должен есть, хочет того или нет. У него не было выбора. У него не было свободы. У него ничего не было.

*

Была почти половина десятого, когда он доел последний кусочек и заспешил в комнату, потому что почувствовал себя толстым. Он чувствовал, что набит под завязку, и ему это определённо не нравилось. Это заставляло его чувствовать себя жирным. Тяжелым. Ему нравилось ощущать себя «пустым». Не голодным. Его анорексия настолько развилась, что он больше не чувствовал голода или хоть чего-нибудь похожего. Когда он вернулся в свою комнату, то тут же начал ходить из стороны в сторону. Прямо как в первую ночь. Не мог бы ты перестать ходить кругами, пожалуйста, - сказал Гарри, опустив книгу, - Это отвлекает. Но Гарри молчал. Луи схватил пижаму и пошел в ванную. У них здесь стояли камеры, но смотрел ли кто-то их вообще? Томлинсон положил одежду в угол и упал на пол. Он начал активно отжиматься, приседать и крутить велосипед. Хоть что-нибудь, чтобы сжечь калории и этот жир. Он покраснел и начал потеть. Хороший знак. Луи не знал, как долго выполнял упражнения, пока не рухнул на пол. Гарри, наверное, было интересно, что он тут делал. Или нет. Он встал, одёрнул шторку и повернул краник. Он отступил и снял рубашку, оглядывая себя, и нахмурился. Луи хотел бы просто смириться с тем, каким было его тело, но не мог. Как бы он хотел иметь идеальное тело. Но, возможно, это означало набрать несколько фунтов, чтобы он не выглядел таким страшным. Луи почувствовал, как наворачиваются слёзы, и резко протёр глаза. Он ненавидел плакать. Всякий раз, когда он чувствовал себя подавленным, то бежал на пляж и только там позволял себе разрыдаться. Потому что только так его слёзы не чувствовались чем-то большим в этом мире. Но Луи был здесь. Стоял в маленькой ванной и плакал. Всё должно было наладиться, а становилось только хуже. Намного хуже. Он почувствовал, как кружится голова. Но сильнее всех чувств было то, что он ничего не стоил. Луи уставился на воду, которая плескалась на дне ванны. Может быть, он смог бы наполнить её до краёв и сидеть там, на самом низу, пока не потеряет сознание, и... Луи засмеялся. Он был так жалок. Он нажал на смеситель и вода полилась из душа, после чего снял штаны и бельё, протягивая руку под струю, чтобы проверить температуру. Он откорректировал кран так, чтобы полилась горячая, заполняя комнату паром, и шагнул в ванную, задёргивая штору. Вода полилась на плечи и спину. Это так расслабляло. Он запрокинул голову, и вода ударила по лицу. Она чувствовалась так хорошо, обволакивая его напряженные мышцы. Так хорошо. Он вспомнил, как принимал горячий душ со своим бывшим парнем. Очень, очень горячий. Но его бывший был таким ослом. Брэндон. Луи усмехнулся, только подумав о нём. Он всегда вставлял свои саркастические дерьмовые комментарии. Луи не мог поверить, что мог когда-то проводить с ним время. Чёртов мудак. Он так противно отреагировал, когда узнал о его расстройстве. Раздавливал крем на краях торта в то время, как Луи был только-только раздавлен собственным отцом. Он улыбался, глядя на вишенку на вершине пирога, когда говорил, что изменял ему месяц или около того. Луи тогда ударил его и разбил ему нос. Вот, как это было. Вдруг его мысли вернулись к Гарри. Он был полной противоположностью Брэндона. Гарри на самом деле был милым, и смешным, и красивым, и он понимал его, и смешил его, вызывал улыбку, и заставлял чувствовать внутри тепло и бабочек, и... Луи определённо не нужно думать так о Гарри, пока он в душе. Луи потянулся за шампунем и вылил его на руку, растирая по волосам. Он промыл пену и ополоснул тело, прежде чем выключить воду. Вышел, схватил полотенце и вытерся. Он вытащил чистую пару белья и спортивные штаны. Ничего из его одежды не подходило ему на самом деле. Он должен был очень туго подвязать шнурки на штанах, чтобы они не упали. Он натянул рубашку и посмотрел в зеркало. Он чувствовал себя несколько лучше, но ненамного. Луи слегка протёр полотенцем волосы и повесил его на сушилку. Он захватил свою грязную одежду и открыл дверь, выходя в тёмную комнату. Казалось, будто Гарри спит, так что Луи постарался быть тихим. Он бросил грязную одежду в кучу рядом с комодом и залез на кровать. И тогда Гарри сел. - Ты был в ванной довольно долго. - Ага, ну... Вроде не очень, - Луи посмотрел на свои колени. Или очень? - Ты был там где-то час и пятнадцать минут. Томлинсон нахмурил брови и посмотрел на часы. 10:40. Он ушел, когда было примерно половина десятого. Ничего себе. - О, ну... Ладно, - пожал он плечами. - Ты в порядке? - спросил Гарри. - Настолько хорошо, насколько могу быть, - мрачно ответил Луи. - Что не так? - Я даже не знаю, - признался он. - Это всегда трудно, - ответил Гарри. Он сбросил своё одеяло и встал, подходя к двери, - Я думаю, что знаю кое-что, что заставит тебя почувствовать себя лучше. Луи вскинул брови, вопросительно на него посмотрев. - И что это? - Пойдём со мной. - Разве мы не должны оставаться в наших комнатах после десяти? Что будет, если нас поймают? - спросил Томлинсон, вставая. - Ты действительно заботишься о том, чтобы не попасться? Никто на самом деле не наблюдает за коридорами. Врачи ушли домой, как и большинство медсестёр. Давай же... Это поможет расслабиться. - Откуда ты знаешь? - Луи уже подошел к нему. - Просто знаю, - ответил Гарри с улыбкой. Он взялся за дверную ручку и медленно потянул за неё. Высунул голову и осмотрел коридор со всех сторон, после чего кивнул Луи и они вышли. Больница была погружена в темноту. Было несколько огней тут и там, но и они были тусклыми. Было действительно страшновато, и Луи всё-таки боялся попасться на глаза какому-то врачу или медсестре. Но он доверял Гарри. Он следовал за ним, как потерянный щенок, пока они шли к комнате отдыха и дальше, к кухне. Кухня. - Куда мы идём? - зашептал Луи. - Здесь лестница, она ведёт на крышу, - Гарри лавировал между кухонных приборов. - Крышу? - удивился Луи, всё время оглядываясь. Здесь было абсолютно темно. - Ага, - Гарри распахнул дверь и убедился, что вверху лестницы виднелись огоньки. Луи следовал за Гарри, останавливаясь лишь один раз, чтобы перевести дыхание. Но потом кудрявый протянул руку и открыл дверь. Ночной холодный воздух ударил его, словно тонна камней. - Хэй, - послышался голос Мэйси. Луи обошел Гарри и огляделся. Вдалеке был только один фонарь, который тускло отсвечивал на всё вокруг. Здесь сидели Мэйси, Лиз, Морган и Джей Лин с сигаретами меж губ. - Привет, - сказал Гарри и тоже присел. Луи посмотрел на него сверху вниз, и он похлопал по пустому месту рядом с собой. Луи сел и сцепил руки, потирая их от холода. Мэйси передала Гарри незажженную сигарету и зажигалку. Парень поджег предложенную сигарету и вернул огонёк обратно. Луи даже не собирался спрашивать, как им удалось пронести всё это в больницу. - Ты куришь? - спросил Гарри. - Да, но сейчас всё в порядке, - рассеянно ответил Томлинсон и оглянулся, поднимая взгляд на небо. Оно было прекрасно, а воздух вокруг — холодный. Но он чувствовал тепло, сидя рядом с Гарри. Он заметил, что Мэйси, Лиз, Морган и Джей Лин обернули вокруг плеч одеяла. Он взглянул на Гарри, который выпустил облачко дыма. - Итак, новый член клуба? - иронично спросила Морган и усмехнулась Луи. - Что? - Это наш клуб. Ты присоединяешься? - Заткнись, Морган, - закатила глаза Джей Лин. - Это что-то типа нашей группы сплетников. Сплетников? О чём здесь вообще можно было сплетничать? - О, перестань! Это худшее описание, которое только может быть, - заговорила Лиз, - Это типа наша версия «Обзора». Мы просто говорим и выкуриваем сигареты. - Это будет один из самых грустных дней, когда они закончатся, - добавила Мэйси. - Ты уверен, что не хочешь? - спросил Гарри, глядя на Луи. Он протяну руку со своей сигаретой, предлагая ему. Луи вздохнул и взял её, зажимая между губами, и выпустил облачко дыма. Он скучал по этому. Томлинсон передал сигарету Гарри обратно и снова вздохнул. - Итак, ты готов к завтрашнему взвешиванию? - спросила Морган, ёрзая под своим одеялом. - Что? - выдохнул Луи в замешательстве. - Ну, ты знаешь, каждую пятницу медсестра ведёт тебя в маленькую комнату и измеряет вес. И потом они решают, добавлять тебе калорий или нет, - объяснила она. Они могут добавить калории? Они будут его взвешивать? - О... - пробормотал он. Это не очень походило на расслабление. Гарри сказал, что он почувствует себя лучше здесь. - Это довольно тяжело, - нарушила молчание Мэйси. - Да, что ж... - Первый раз всегда худший, - сказала Лиз. - Я плакала в мой первый раз, - ответила Джей Лин. - Ну, я думаю, во второй раз хуже, - не согласилась Морган. - Второй раз, безусловно, хуже, потому что ты не можешь смириться с тем, что так быстро набираешь вес, первый раз немного тревожный, но именно во второй ты видишь как цифры на весах действительно меняются, - говорила Мэйси. - Я хотела бросить веса в медсестру. Я была действительно расстроена. Но сейчас это всё не так ужасно. Я довольно близка к нормальному весу, так что меня скоро могут выписать. - Я тоже становлюсь всё ближе к этому, - начала рассказывать Джей Лин. - По началу было ужасно чувствовать, как я набираю вес, но сейчас я чувствую себя немного гордой. Мне действительно нравится собственное тело. Девушка улыбнулась. Луи всё ещё был расстроен тем, что завтра ему нужно будет взвешиваться. Гарри взглянул на него и протянул сигарету. Луи взял её и затянулся, медленно вдыхая и ещё медленнее выдыхая. - Я боюсь, что когда уйду отсюда, то у меня будет что-то вроде рецидива, и я вернусь снова, - сказала Лиз. Луи опять затянулся сигаретой и вернул её Гарри. Он потёр ладони о свои холодные плечи. - Ты замёрз? - прошептал Гарри. Луи покачал головой. - Я чувствую тепло, когда рядом с тобой, - пробормотал он себе под нос, но, к счастью, Гарри уже отвернулся от него и слушал то, что говорила Мэйси. Но, в отличие от Гарри, все четыре девушки услышали то, что он сказал, и замолчали. Луи застыл, а Гарри оглянулся в замешательстве. - Что? - спросил Луи. - Что ты сказал? - вопросом на вопрос ответила Джей Лин. - Эм, ничего, - он пытался спасти ситуацию. - Нет, ты точно что-то сказал, - настаивала Морган, и Луи почувствовал, как заалели его щёки. - Нет. Гарри спросил, не холодно ли мне, и я покачал головой, - он пожал плечами. - Я ничего не говорил. - Нет, - сказала Лиз, - Мы слышали тебя. - Что? Что он сказал? - спросил Гарри, глядя на Луи. - Я, эм, я сказал, что на самом деле замёрз, - нервно ответил он. Все засмеялись, ни на секунду не поверив ему, потому что точно услышали, как тот сказал, что чувствует тепло, находясь рядом с Гарри. Гарри же запутался ещё больше. - Вот, - сказала Мэйси и стянула с себя одеяло, передавая его Луи. Он слегка улыбнулся и быстро накинул на себя одеяло. Лиз потушила свою сигарету о тротуар, выкидывая её. - Ладно, я возвращаюсь в кровать. Увидимся утром, - попрощалась она, вставая. Она сложила своё одеяло и оставила внизу, прежде чем направится к выходу. Все пробормотали «спокойной ночи», и за девушкой закрылась дверь. - Ну, я тоже пойду, - сказала Морган и потушила сигарету, подымаясь на ноги. - Я тоже, - кивнула Джей Лин. - Спокойной ночи, - сказала Мэйси, и Луи с Гарри кивнули, когда девушки проходили мимо них. - Итак, сколько тебе лет? Восемнадцать? Девятнадцать? - Мне девятнадцать, - ответил Луи. - Мне тоже, - сказал Гарри, и Мэйси улыбнулась. - Я уже знаю, что тебе девятнадцать, я спрашивала Луи, - сказала она, и Гарри закатил глаза. Он протянул сигарету Луи. - А тебе сколько? - спросил Томлинсон. - Восемнадцать. Всё законно, - пошутила она, и Луи усмехнулся, возвращая сигарету Гарри. - Когда твой день рождения? - Двадцать четвёртого декабря, - грустно ответил он. - О, канун Рождества! Круто. - Нет, совсем не круто. Все всегда забывают о нём с этими праздниками. - Как люди могут просто забыть о твоём дне рождения? - серьёзно спросила Мэйси. - Люди просто... Все в хлопотах из-за каникул и праздников и стараются всё успеть, что просто забывают. Это не самое главное для них. Они всегда типа «Счастливого Рождества! О, сегодня также твой день рождения, правильно?» Иногда я и сам стараюсь об этом забыть, - сказал Луи, и Гарри кивнул. - Твоя семья когда-нибудь забывала? - спросил он. - Один раз, - пожал Луи плечами. - На моё пятнадцатилетие. Они вспомнили спустя два дня и постарались всё исправить, но я просто закрылся в комнате и весь день просидел с ноутбуком. - На мой шестой день рождения отец напился и раздавил кулаком торт, который спекла мама. Он всё кричал и кричал, и бросал посуду, так что мама забрала меня, и мы переночевали в мотеле, - рассказал Гарри. - О боже мой, это так грустно, - покачала головой Мэйси. - Да, но, знаешь, мне было шесть, так что я не особо много помню, - он пожал плечами. - Всё равно грустно. - Воу, так, давайте поговорим о чём-то веселее, ладно? - спросил Луи, и Гарри усмехнулся. - Ну, поговорите, ребята, а я возвращаюсь в кровать. Увидимся завтра, - Мэйси встала и кинула сигарету на пол. Она ушла, и когда послышался щелчок закрывающейся двери, Луи повернулся к Гарри. - Итак, вы просто иногда сидите здесь ночью и курите? - спросил он. - В основном, - он кивнул. - Мэйси привела меня сюда в мой третий день. Иногда хорошо просто выкурить сигаретку. - И как вообще так получилось, что они пронесли блок сигарет и зажигалку сюда? - Я точно не знаю, и мне даже страшно спрашивать, - ответил Гарри, и они засмеялись. Луи глубоко вздохнул и посмотрел на небо. - Звёзды такие красивые, - вздохнул он. Гарри потушил сигарету и отбросил её в сторону. Он поднял голову и также всмотрелся в небо. - Расскажи мне о них, - тихо сказал парень. - Видишь это светлую часть, которая выглядит, как облако? - спросил Луи, указывая рукой на скопление звёзд. - Да. - Это Млечный Путь. - Правда? - Ага, - кивнул Луи, - Это всего лишь маленький кусочек, потому что весь Путь сложно увидеть невооруженным взглядом, но если бы у нас была камера, то мы бы могли сфотографировать его с правильными настройками. Картинка была бы красивой. Луи смотрел на небо в благоговении. - Я уверен, - прошептал Гарри. Луи встал, и одеяло упало на землю. Он подошел к краю здания. Гарри тоже поднялся и последовал за ним. - А это здание выше, чем кажется, - сказал Томлинсон, и Гарри кивнул. - Или, может, наш ум сыграл с нами злую шутку, - сказал он. Луи поднялся на выступ и посмотрел вниз. Гарри внимательно за ним наблюдал. - Так что, если я прыгну, то покалечусь? - спросил Луи. - Клянусь Богом, даже не думай прыгать. - Я не собираюсь прыгать, - ответил Томлинсон. Хотя хотел. - Я не знаю, верю тебе сейчас или нет. - Ну, мы многого не знаем в этой жизни, - пожал плечами Луи. - Знаешь, я на самом деле слышал тебя, - сказал Гарри, и у Луи перехватило дыхание. - Слышал что? - То, что ты чувствуешь тепло, когда рядом со мной, - Луи почувствовал, как краснеет. - Теперь ты сам заставляешь меня прыгнуть, - посмеиваясь, сказал он. Гарри обвил руками талию Луи и поднял его, прежде чем повернуть к себе и опустить на землю, - Ладно, я не имел в виду в буквальном смысле... Я имею в виду, я просто цитировал фильм «Эльф», когда Бадди пытался объяснить девушке, которую любит, почему она ему нравится, и он сказал: «Я чувствую тепло, когда я рядом с тобой». Так что я просто цитировал фильм, потому что это то, что я постоянно делаю. Я просто говорю разные цитаты, которые подходят под ситуацию. И это, видимо, была плохая цитата, потому что её можно истолковать неправильно, так что - - Всё в порядке, - оборвал его Гарри, улыбаясь, - Потому что я тоже чувствую тепло, когда я рядом с тобой. Луи прикусил щёку и медленно вздохнул. Он посмотрел на Гарри, который шагнул ближе к нему. - Ну, это, должно быть, хорошо, учитывая, как холодно на улице, - сказал Томлинсон, и Гарри засмеялся. - Немного холодно, но терпимо. - Ну, я действительно замёрз. Ты знаешь, будучи таким тонким и имея достаточно мало жира, я, как правило, часто замерзаю, - Луи пожал плечами. Он на самом деле бессвязно бормотал, потому что нервничал. - Я знаю, как ты себя чувствуешь, - сказал Гарри. - Да, я... Я устал, так что - Луи сделал шаг назад. - Подожди, - вдруг сказал Гарри, и Луи остановился. - Что? - Я, эм, эм, - запинался Гарри, потирая шею, - Неважно. Он отвернулся. - Нет, что? - строго спросил Луи, и Гарри снова на него взглянул. - Ничего, я всё равно забыл, что собирался сказать. Луи посмотрел на него с теплом во взгляде, скрестив руки на груди. Это было больше, чем ничего, и он, безусловно, не забывал, что хотел сказать. Ему просто не хватало мужества. - Ты ужасный лжец, - сказал Луи, улыбаясь. - Зависит от того, о чём я вру, - ответил Гарри и самодовольно усмехнулся. - Так о чём же ты врёшь? - спросил Луи. - Я вру о том, как на самом деле замёрз. Я почти заморозился, - сказал парень, и Луи рассмеялся. - А мои руки холодные? - спросил он, оборачивая ладони вокруг запястий Гарри. - О боже, твои руки очень тёплые, - Гарри накрыл ладони Луи своими. - Но твои руки всё ещё как замороженные, - усмехнулся Луи, и Гарри покачал головой. - Не важно. Ты действительно тёплый. Он взял руку Луи и прижал к своей щеке, уткнувшись лицом в его ладонь. Желудок Луи сжался, словно там вили гнездо шершни. Это отличалось от клише-бабочек. Там не было никаких бабочек, точно шершни разрывали его живот. Гарри отпустил руку Луи, но он тут же прижал и вторую. - И что ты чувствуешь теперь? - в шутку спросил он. Гарри улыбнулся. - Мне очень тепло, - сказал кудрявый, - А мои руки всё ещё холодные? Гарри прижал ладони к щекам Луи, а тот вскочил и ахнул. Он протянул руки и схватил их, отрывая от своего лица. - Определённо, - сказал он, и это абсолютно точно должно было значить то, что он должен был отбросить руки Гарри. Но Луи этого не делал. Гарри улыбнулся и переплёл их пальцы. Луи медленно вздохнул и мягко на него посмотрел. Они держались за руки? Они, чёрт возьми, держались за руки. Что за чёрт? Луи запаниковал и быстро освободил свои ладони, отворачиваясь. - Мы, наверное, должны возвращаться. Уже поздно и становится холодней. Гарри только кивнул. Томлинсон пошел к выходу, и он последовал за ним, чувствуя руки по-странному пустыми без ладошек Луи в них.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.