***
Ночью мы дошли до небольшого города, где и остановились переночевать в доме старого фермера на окраине. Хозяин искренне обрадовался полученному увесистому кошельку и, не задавая лишних вопросов, предоставил нам две комнаты. К огромному раздражению Суигетсу одну из комнат заняла я. Он пытался было возразить, но его остановил Саске, и к моему облегчению я смогла остаться одна впервые с начала нашего путешествия. И хотя стены в доме были тонкими, а заглушить полностью сенсорные способности на враждебной территории было плохой идеей, но меня все равно не оставляло ощущение небольшой передышки. При свете единственной свечи я держала в руках рукоять кинжала, пытаясь ощутить в ней не то чакру, не то магию. Рукоять не отзывалась, а карты и вовсе рассыпались в руках, когда я попыталась сделать расклад. Это напугало меня так сильно, что я снова попыталась сделать расклад, но вместо ответа мне выпала Луна — карта собственных страхов и ночных кошмаров, всего лишь отражение моего Я. Мне мучительно хотелось поговорить с Кабуто, ведь только он знал правду, и только на него я могла надеяться. Кошки были правы, что я стала грязной, гадкой от покрывшей меня словно плесень лжи и сковавших по рукам и ногам тайн. И теперь, похоже, что к списку уже имеющихся проблем добавилась новая. — А ты растешь над собой! — пробормотала я. — Ведьмы, духи, а теперь и настоящие боги. Хорошо лишь, что хотя бы с одним данным обещанием я справилась, пусть и чужими руками. Орочимару больше не был опутан смертной плотью и мог вернуться к другим своим экспериментам, ведь секрет бессмертия он уже нашел. Словно в Старшем Аркане Таро, где возничий на Колеснице, что мчится по миру в поисках драгоценной истины, все время везет ее с собой. Внезапно в рюкзаке что-то зашевелилось. Словно услышав мой внутренний зов, свиток Кабуто ожил и вяло шевелился словно разбуженная после спячки змея. Осторожно оглянувшись по сторонам и прощупав комнату на предмет чужого присутствия чакрой, я открыла его и поднесла к свече: «Мы вернулись. Нужно поговорить. Когда мы сможем встретиться?» гласила надпись на свитке. Второпях достав кисть, я ответила, что работаю над этим и смогу ответить на днях. В голове у меня зрел план, как временно избавиться от своих сокомандников, включая крайне наблюдательного Суигетсу. Очень мне не нравилось, как внимательно он за мной наблюдает, было в этом нечто большее, чем попытки подростка дразнить понравившуюся девочку. А план был простым: нужно убедить Саске, что разделившись мы сможем найти больше зацепок о том, кто такие Акатсуки и как их найти. Дождавшись пока надписи на свитке исчезнут, я легла спать. А наутро старый фермер рассказал нам о новости, разлетевшейся по всей Стране Земли на границе с которой мы и находились. Нукенины из Акатсуки поймали джинчуурики Обезьяньего Короля — так звали в Стране Земли четыреххвостого демона, — и убили. Тело джинчуурики нашел патруль гражданских, когда его словно мусор выкинули на окраине соседнего городка. Местные торговцы рыбой видели преступников: двое в плащах и соломенных шляпах, у одного из них огромное нечто обмотанное бинтами за спиной. Я едва не закричала от боли и неожиданности, когда Саске змеиной хваткой схватил меня за предплечье и потащил прочь от дома. — Как же ты их проворонила, Карин, а?! — рассерженной гадюкой он. — Хорошо выспалась сегодня? Я взял тебя с собой не для того, чтобы ты была бесполезной. Найди их! Я активировала свою технику, но к огромному облегчению Итачи рядом не было. Подозреваю, что он в свою очередь прекрасно знал, где находится Саске и решил своей выходкой подзадорить брата, словно тот охотничья собака, дуреющая от близости медведя. Мне даже не пришлось озвучивать свой план — Саске предложил его сам, раздав нам по маленькой призывной змейке. Его идея была в том, чтобы разделиться и поискать Акатсуки или информацию об этой организации по мере возможности. Разочаровавшись в моих способностях, Саске больше упирал на сеть информаторов, оставшихся от Орочимару и собственную удачу. Я покаянно смотрела в пол и радовалась тому, что все так удачно складывается. Завтракать мы не стали и, распределив деньги и припасы, разошлись по разным сторонам. Я рванула вглубь Страны Земли, подальше от Суигетсу, который выглядел как акула, учуявшая кровь. Лишь удостоверившись, что слежки за мной нет, я написала Кабуто, что готова к встрече.***
Долгая прогулка под теплыми лучами солнца окончательно подняла мне настроение. Узкая тропинка по которой я шла постепенно расширялась и в нескольких сотнях метров переходила в утоптанную сельскую дорогу. Я отошла вглубь леса, присела на поваленное дерево и переплела косу. Над головой сладко пели птицы, а где-то вдалеке раздавались голоса обывателей из Страны Земли, спешивших по своим делам. Немного подумав, я достала из рюкзака легкий бежевый плащ, который Саске купил у бабушки-кошки. С аккуратной косой, в плаще и с луком за плечами я походила на обычную местную жительницу, промышлявшую охотой в лесу. Попив немного остывшего чая из фляги, я направилась в ближайшее поселение. Неизвестно сколько времени займет у Кабуто подготовка к нашей встрече, и лучше будет, если я в это время послушно отыграю роль приспешницы Саске: расспрошу местных жителей про Акатсуки и наведаюсь в местный книжный магазин. Я так и не оставила своих поисков древних сказок, а события последних недель и вовсе сузили круг до волшебных воронов и рогатой богини. Особенно меня интересовала последняя, очень жаль, что библиотека Узумаки сгинула вместе с разрушенной печатью… возможно, там хранилось что-то важное про их связь с божеством? Сонный городок встретил меня запахом конского навоза и рыночной толчеей: удача снова мне улыбнулась, ведь сегодня был ярмарочный день. Лавируя между лотков со всевозможной снедью и сельскохозяйственной утварью, я нашла лавку бродячего торговца редкостями. Им оказался невысокий полный и лысый как яйцо мужичок. Он по-кошачьи щурился на проходивших мимо людей и неспешно отщипывал кусочки от жареной рыбы на палочке. Под ногами у него крутилась белоснежная пушистая кошка, которая при виде меня неприязненно заворчала и спряталась за колесом. - Прошу прощения, что отвлекаю вас от обеда, но нет ли у вас книг со сказками и легендами? – искренне улыбаясь, спросила я у торговца. Тот улыбнулся в ответ, закивал и кинул остатки рыбы в направлении сбежавшей кошки. Книг у него оказалось на удивление много, попадались даже такие издания, которые я с сожалением отложила – у меня не было с тобой столько денег. Некоторые из старых книг были аккуратно зачарованы от воровства и промокания, а на одном свитке иллюстрации начинали шевелиться, когда я касалась их пальцами. Подобные книги вовсе не были редкостью в этом мире, но меня несколько смутило, что далеко не все из них были древними. Я искоса посмотрела на продавца, но тот продолжал наблюдать за прохожими и отвечать на вопросы покупателей. К нему заходили в основном за печатной продукцией, изданной в соседних странах и специальными изданиями по агротехнике. Остановившись в итоге на трех изданиях со сказками из Страны Волн, я потянулась за кошельком. - Обладательнице такого красивого плаща полагается скидка, - подмигнул мне торговец. Я удивленно посмотрела сначала на свой плащ, а потом на него. - Хотя для читательницы с таким изысканном вкусом как ваш я лучше сделаю подарок, - и он жестом фокусника достал откуда-то тонкую рукописную на вид книгу, положил ее на выбранные мной изданиях и подхватил протянутые монеты. Внезапно кто-то толкнул меня сзади. Пусть и дрянным, но я все-таки была шиноби и легко увернулась от начавшего было извиняться мужика с корзиной персиков. Вот только бродячий торговец редкостями исчез, а вместо него на меня подозрительно смотрел владелец скобяной лавки. - Хотите купить фурнитуру для мебели? Или вас интересует такелаж? – спросил он, увидев как я ошарашенно смотрю на появившуюся из ниоткуда лавку. Я замотала головой. - Простите, мне показалось, что здесь была книжная лавка. Такой небольшой фургончик и торговец: лысый толстяк вот такого примерно роста, - я показала на себе его рост. - Вам бы шляпу себе купить или зонтик, девушка, голову-то явно напекло, - проворчал торговец. – Отродясь здесь место за моей лавкой закреплено, а книжная лавка находится вон там, - он указал куда-то направо. – Только там не лысый толстяк торгует, а пожилая вдова Пин. Я осторожно похлопала себя карманам и нащупала свернутые в рулон тонкие книги, купленные в исчезнувшей лавке, а потом вежливо попрощалась с торговцем и поспешила прочь. Побродив еще немного по ярмарке в поисках загадочного торговца, я купила освежающий фруктовый лимонад в летнем кафе и уселась за столиком, расположенным у заднего выхода, скинула с себя плащ и с любопытством открыла подаренную книгу. К большому разочарованию она была написана не то шифром, не то на древнем языке, который я не знала. Со вздохом я убрала ее вместе с остальными покупками вглубь рюкзака и принялась внимательно слушать, о чем люди говорят. А говорили они, конечно же, об убийстве четыреххвостого и загадочных Акатсуки. К моему удивлению, многие селяне едва сдерживали злорадство, когда узнавали, что шиноби Камня потеряли своего драгоценного джинчуурики. Некоторые даже открыто болели за нукенинов, считая, что скрытые деревни давно зазнались и кому-то следовало сбить с них спесь. Да и джинчуурики, которые еще недавно были тайной шиноби, а теперь стали достоянием общественности, не вызвали у местных жителей восторга. Оно и понятно – кому из них хотелось, чтобы рядом с их домом обитало чудовище, которое может уничтожить все посевы и стереть с лица земли города. А уж история Гаары, которая наверняка не без помощи все тех же ушлых Акатсуки стала известной широкой публики, и вовсе вызывала отвращение. Сама я до этого не знала всех подробностей и теперь едва сдерживала гнев: засунуть демона в новорожденного младенца! Это какой силой должна была обладать душа Гаары, чтобы не слиться с демоном еще в раннем детстве и не превратиться в пустую оболочку. Впрочем, мне вспомнились его красные волосы, замеченные еще тогда в Лесу Смерти. Возможно, что это было простым совпадением, но не исключено, что и в Гааре текла спасительная капля крови Узумаки, позволившая ему сопротивляться демону. Либо все было намного проще, а демон – умнее. Впрочем, теперь его из Гаары извлекли и тот по слухам совершенно не изменился. Я мысленно покачала головой и расплатилась за свой лимонад.