ID работы: 2336213

Сектумсемпра-Перспектива Снейпа

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
511
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
89 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
511 Нравится 178 Отзывы 178 В сборник Скачать

Зелья

Настройки текста
Снейп стоял за дверью, ведущей в класс зельеварения. Изнутри он слышал голоса студентов, болтающих, при подготовке к уроку. Профессор открыл дверь и встал в дверном проеме, ожидая, когда ученики все-таки заметят его. Когда это наконец-то случилось, все разговоры мгновенно прекратились. - Профессор Слизнорт сегодня не очень хорошо себя чувствует, - небрежно сказал Снейп, пробираясь к учительскому столу. - Он попросил меня сегодня провести у вас урок. Он увидел, что Поттер побледнел; по правде говоря, выражение лица мальчика было нелепым. Снейп стоял около стола Слизнорта и оглядывал класс. Его взгляд на секунду задержался на Поттере. Тишина была гробовой, пока зельевар не начал говорить тихим голосом. - Так как большинство из вас присутствовало на ЗОТИ, я решил продолжить нашу тему. Сегодня вы будете готовить лечебное зелье. Несмотря на то, что это одно из самых простых целебных зелий, вам оно покажется немного труднее, так как такого рода зелья являются одними из самых сложных в зельеварении. Однако, как предполагается, к ЖАБА вы должны уже уметь варить его, если, конечно, хотите заслуженно получить "Выше Ожидаемого" . Снейп ухмыльнулся и встретился взглядом с Поттером. Мальчик, как он и думал, смотрел на него. - Откройте учебники на странице 315 и начинайте, - приказал Снейп. По всему классу раздался шорох страниц. Вскоре вновь стало тихо, и Снейп посмотрел на Поттера. Мальчик занимался по одному учебнику с Уизли, и Снейп подумал, что Поттер не решается использовать книгу, которая доставила ему столько неприятностей. Однако профессор не был удовлетворен этим. Он хотел, чтобы Поттер отдал книгу ему. Учитывая то, что этот ученик сегодня утром довел его до гнева, Снейп уже не мог воздержаться от провокации мальчика. - Так, что у нас тут? - Снейп подошел к их парте, жестоко ухмыляясь.- Не позволите ли посмотреть ваш учебник, Уизли? Рон покраснел от ярости. А Снейп почувствовал небольшой, внезапный прилив сочувствия. В конце концов, он знал, каково терять связь со своими старыми вещами. Но, чего и следовало ожидать, ярость Уизли была пустяком по сравнению с яростью Поттера, который мертвой хваткой вцепился в учебник. - Это учебник Рона! Я забыл свой, - крикнул Поттер. - Неужели? - Снейп ни на секунду не поверил, что мальчик просто забыл учебник и удивился тому, как Поттер мог даже подумать, что Снейп поверит в это. - Пять очков с Гриффиндора за то, что вы даже не в состоянии приготовиться к уроку, - он подошел к шкафу, заглянул внутрь и сразу увидел знакомый "Расширенный курс зельеварения". Он взял учебник и, думая, что Поттер решил тайком положить книгу в шкаф, а не отдавать её ему лично, решил принять это. Тем не менее, приглядевшись, он заметил, что что-то не так. Быстро пролистав страницы, он с яростью понял, что это совершенно новая книга, только в старой обложке. Поттер поменял обложки, чтобы скрыть факт пользования учебником Снейпа. Зельевар задумался: когда же Поттер совершил этот акт мошенничества - в начале учебного года или только сейчас? Но потом он сердито решил, что ему все равно. Это не имело никакого значения. Он с яростью бросил учебник на парту перед носом Поттера. - Вот, Поттер, воспользуйтесь этим. Он только кажется старым снаружи, но на самом деле он удивительно чистый внутри! Снейп впился глазами в Поттера. Мальчик сглотнул, очевидно, понимая, что профессора не обманешь. - Спасибо, - пробормотал Поттер, быстро открыв учебник на нужной странице, и начал варить зелье. Снейп, как обычно, обошел класс, и немного задержался около Поттера. Мальчик очень нервничал и не мог по-нормальному сосредоточиться. При том количестве взглядов, которые он кинул в сторону профессора, тот не удивился тому, что Поттер пропустил целую строчку из инструкции. Его зелье, которое должно было быть светло-голубым, сразу оказалось кислотно-зеленым и было похоже на густой клей. - Во дерьмо! - пробормотал Поттер себе под нос. - Следите за языком, Поттер, - сказал Снейп, заглянув в котел ученика. - Интересно...как вы это сделали на подготовке к ЖАБА? Поразительно, что вы всё ещё здесь, без профессора Слизнорта, бросившего вас из-за некомпетентности. В классе было так тихо, что можно было услышать, как упало перышко. Все были прикованы взглядами к своим котлам, но было очевидно, что все внимательно слушали. - Может быть, я проявлял лучшие способности у профессора Слизнорта, потому что он действительно пытался научить меня чему-то, а не просто оскорбить?! - огрызнулся Поттер. Глаза профессора сверкнули. Абсолютная тишина в классе стала совсем гробовой. Снейп был мертвенно бледен. Конечно, он и не ждал, что Поттер признается в том, что пользовался советами из старого учебника, не слушая никого, но он не ожидал такой дерзости от Поттера, обвиняющего его в собственной профнепригодности. Он не ответил сразу, а просто впился взглядом в наглеца, сидевшего за партой и сжимавшего кулаки, в то время как зельевар смотрел на него. - Поттер, я не понимаю, о чем вы думаете? После того, как вам и так уже назначена куча отработок со мной, вы еще умудряетесь проявлять наглость ко мне! - наконец сказал Снейп опасным шепотом, которого было достаточно, чтобы все услышали сказанное. - Но будьте уверены, что у меня есть множество способов наказать вас, и один из них вам особенно не понравится. Я понятно объясняю? Поттер прикусил губу, так и не ответив. На другом конце класса хихикнул Драко, что заставило Поттера покраснеть и опустить глаза. Снейп фыркнул и пошёл смотреть зелье Малфоя в уверенности, что не услышит дерзостей от Поттера до конца урока. Он обернулся, услышав знакомое ворчание. Возможно, он был не прав... - Я знал, что в этом году в классе зельеварения не будет ничего поистине приятного, - так как все студенты всё ещё боялись даже вздохнуть, саркастическое бормотание Поттера, обращенное к Уизли, было достаточно громким для того, чтобы все услышали. Для Снейпа это стало последней каплей. - Зайдете после урока, Поттер. Поттер побелел. Будучи убежденным в том, что ему, наконец, удалось заткнуть Поттера на оставшуюся часть урока, Снейп начал свой окончательный круг проверки более-менее удовлетворительных результатов учеников. Краем глаза он заметил, как Поттер строчит записку на куске пергамента и передает её своим друзьям, которые, прочитывая её, пожимали плечами и смотрели на него с беспомощными и взволнованными лицами. Обычно Снейп терпеть не мог передачу записок по классу, но на этот раз он проигнорировал это. Вообще, сие зрелище его позабавило, ибо он догадывался о содержании записки. - Ладно, очистите свои места и оставьте образцы зелья во флаконах, - сказал он, когда прозвенел звонок, и сел за стол. Студенты поспешили сделать то, что сказал профессор, и быстро вышли из класса, оставив свои образцы зелий на столе Снейпа. Однако друзья Поттера задержались, видимо не желая оставлять Гарри наедине с зельеваром. - Грейнджер, Уизли, вон! Живо! - рявкнул Снейп. Бросив на прощание Поттеру жалостливые взгляды, парочка убежала. Профессор знал, что Поттер, вероятно, ждет, что его выпорют, и действительно горел желанием сделать это прямо сейчас. В конце концов, у него есть разрешение от Альбуса! Но директор также сказал, что поговорит с Поттером сегодня вечером о полномочиях Снейпа, и он хотел, чтобы этот разговор прошел пораньше. Кроме того, несмотря на то, что Снейп злился на мальчика, он не стал бы использовать трость, прежде, чем зад Поттера заживет. Однако после того как Поттер один раз не стал пытаться облегчить боль, он, конечно, не сделает и второй попытки. Так что профессор решил, что лучше будет подождать пару дней, прежде чем доставать трость из шкафа, хотя был полон решимости наказать Поттера сейчас, уже чувствуя предвкушение. Он посмотрел на мальчика: тот встал со стула и нерешительно подошел к столу Снейпа. - Ладно, Поттер, - сказал Снейп, медленно вставая. - Я вернусь минут через 15 и разберусь с вами. А пока я хочу, чтобы вы почистили классный шкаф. Там все нужные мне вещи, и поэтому я не хочу тратить свое время на их поиски, просто потому, что вы навели беспорядок. Понятно? - он наколдовал ведро с мыльной водой и пару тряпок буквально из ничего. - Приступайте. И чтобы к моему возвращению вы закончили. - Да, сэр, - ответил Поттер. Снейп кивнул и вышел из класса. К его досаде, первым, что он увидел после того, как вышел из класса, был фан-клуб Поттера, прямо у противоположной стороны коридора, все члены которого таращились на Снейпа широко раскрытыми глазами. - Грейнджер, Уизли! Я не потерплю вашей слежки перед моей дверью. Десять баллов с Гриффиндора! - крикнул он и с радостью посмотрел на то, как они убегают. Он прошел мимо двери своего кабинета и посмотрел на часы. Пятнадцать минут это, кажется, подходящее время для того, чтобы Поттер успел поволноваться, почистить шкаф и найти трость. Может быть, мальчишка достаточно умен для того, чтобы правильно поступить с его учебником по зельям. Немного подумав, Снейп, наконец, решил, что Поттер просто не мог отдать книгу во время урока. В конце концов, возможно, что он отдаст её ему лично. Он решил дать мальчику еще один шанс, и, если Поттер им воспользуется, Снейп больше ничего не скажет про книгу. Профессор оглядел заголовки "Ежедневного Пророка" и вздохнул, не найдя ничего интересного. Наконец, прошла четверть часа, и он вернулся в класс. Когда он вошел туда, Поттер повернулся к нему лицом и, задыхаясь, вежливым тоном сказал: - Я только что закончил, сэр. Снейп кивнул и молча взял потрепанную книгу, до сих пор лежавшую на парте Гарри. - Не хотите ли вы мне что-нибудь сказать, Поттер? - спросил он безразличным тоном. - Нет, сэр, - тихо ответил мальчик. Снейп не мог поверить в такое упрямство и попытался снова. - Поттер, есть много вещей, которых я не потерплю. Наглость, например. Или ложь. А сейчас...Что вы можете мне сказать? Ученик тупо посмотрел на него и молча покачал головой. Снейп не мог поверить, что мальчик по-прежнему отказывается говорить правду. Тут же его самообладание испарилось. Вот тебе и второй шанс... Глаза Снейпа сверкнули. - Дайте мне вашу сумку. Поттер вздрогнул и медленно пробрался к своей сумке. Но вместо того, чтобы принести ее профессору, он просто достал свой учебник по зельям и вернулся к Снейпу, протянув ему книгу. - Я так понимаю, вы это ищете, не так ли? - тихо предположил мальчик, не глядя Снейпу в глаза. - Действительно, Поттер, - медленно произнес Снейп, забирая книгу и листая страницы. Он положил обе книги близко друг к другу и поменял у них обложки. Он сунул новую книгу Поттеру. - Я полагаю, это ваше. Поттер кивнул и посмотрел на нее обреченным взглядом. Голос Снейпа превратился в опасный шепот: - Я не могу поверить, Поттер, что вы хотели использовать чужую книгу. Вы пытались убедить директора и меня, что вам было "ох, как жаль", что вы использовали неизвестное заклинание. Сейчас вы смогли прийти и по-честному отдать книгу сразу? Нет, вы солгали мне не только в туалете, но и всего минуту назад. - Но я только хотел использовать книгу как учебник! Я не хотел испытывать всякие неизвестные заклинания! - запротестовал Поттер. - Ваше высокомерие почти оскорбительно, Поттер. Вы держите меня за идиота? Вы думаете, я бы не узнал, даже если у вас был урок с профессором Слизнортом? - голос Снейпа постепенно становился громче. Поттер отрицательно покачал головой. В нем, казалось, идет внутренняя борьба, но потом он, наконец, заговорил: - Я хочу стать мракоборцем, и мне нужны хорошие баллы по зельям, сэр, - пробормотал он, глядя себе под ноги. - Их было так легко заработать с подсказками внутри учебника. Я просто подумал, что ради этого стоит рискнуть, - его голос сел. - Стоит рискнуть... - повторил Снейп с безразличным выражением лица. - Ладно, Поттер, вы обязательно узнаете, стоило ли рисковать, потому что вы будете за это наказаны, а также за дерзость, проявленную сегодня на уроке. "Славно, - подумал Снейп с мрачным удовлетворением, когда увидел, как Поттер косится на шкаф. - Он знает, чего ожидать." Он продолжал: - Но не сегодня. А сейчас вы можете идти на обед. Поттер стоял как вкопанный, глядя на него. - Поттер, что из "сейчас вы можете идти на обед" вас смущает? Идите. Я ясно сказал, что накажу вас в другой день. - Да, сэр. - пробормотал Поттер. Он собрал свои вещи и в спешке вышел из класса. - Стоит рискнуть... - медленно повторил про себя Снейп. На это раз Поттер, кажется, был честным, и частично Снейп мог даже понять, что двигало мальчиком. Смог бы он сделать то же самое на месте Поттера? Мужчина покачал головой. Не было никакой возможности или, вероятно, он был настолько глуп, что упустил так много шансов спастись. То, что он не понимает причин поведения Поттера, не имеет никакого значения. Он не потерпит этого.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.