ID работы: 2336366

Hit and Run

Слэш
NC-17
Завершён
917
автор
Chajaon соавтор
Размер:
76 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
917 Нравится 166 Отзывы 422 В сборник Скачать

3. Открытия

Настройки текста
Примечания:
— Гарри, да? Сейчас мы завтракаем и едем покупать тебе несколько костюмов. Ты будешь помощником секретаря. Будешь раскладывать бумаги, выбрасывать мусор и испорченные листы. За минимальную плату. Но, будь моя воля, я бы устроил тебя на бесплатную должность. К сожалению, это невозможно. Далее, когда сумма за машину покроется, ты можешь идти куда хочешь. Можешь дальше трахаться и быть панком, можешь повторно подать документы и остаться в компании. Они сидели за столиком в кафе. Мистер Томлинсон пил кофе и ел омлет, Гарри уплетал за обе щеки тосты с сыром. Он снова кивнул, соглашаясь с планом мужчины. Гарри даже думал, что теперь вряд ли отвяжется от него — будет работать в его компании вечно. Из собственных мыслей его вытянул тот же Луи, заставляя одним только звуком своего голоса поднять на него взгляд. — Гарри, — Томлинсон ехидно улыбнулся, протягивая имя парня с нарочитой слащавостью, — я хочу знать, зачем ты и твои дружки разбили мою машину. — Он сделал ещё один глоток горького напитка и, поморщившись, поставил чашку на стол, ожидая ответа. Гарри медленно проследил за эмоциями, быстро сменяющимися на красивом лице мужчины, подумал: «Неужели кофе настолько горький?» — и отпил глоток своего собственного, делая вывод, что мистер Томлинсон попросту не привык к такому крепкому кофе. Иначе как было объяснить то, что он морщился? Или же это было вызвано чем-то другим? Ведь собственные мысли порой заставляют морщиться сильнее, чем самый крепкий кофе. Гарри сам убедился в этом, когда услышал утром: «Не думай об этом, ясно?», облеченное в такой твёрдый и холодный голос, что кожа непроизвольно покрылась россыпью мурашек вместе с внутренним порывом арктического ветра. А может быть, ему хотелось думать? Может быть, ему хотелось упасть туда, откуда нельзя будет вернуться назад? Не нужно запрещать человеку сходить с ума — это все равно не даст никакого эффекта. Внезапно Гарри захотелось дерзить. Проявить всё свое панковское «очарование» и задеть этого идеального мужчину с идеальным характером, идеально поставленной речью и идеальным костюмом за живое. Немного сбить его с курса наперёд придуманных мелочей и реплик. — Мы не всегда получаем ответы на наши вопросы, — после долгой паузы, наконец, произнес Гарри с непроницаемым выражением лица. — Я, например, хотел бы знать, что же делает ваша жена в то время, когда вы дни и ночи не появляетесь дома, проводя их со мной. Гарри ухмыльнулся. С того момента, как он только начал говорить эту фразу, панк знал и понимал, что заденет уязвимое место — а оно есть у каждого человека, — но даже тот очевидный факт, что спрашивать подобное — самая настоящая наглость, не остановил его перед выяснением давно волновавшего вопроса. — Так... Что? — заинтересованно повторил он, наблюдая, как лицо мистера Томлинсона постепенно бледнеет. — Я так и знал. Вы не ответите. Гарри самодовольно улыбнулся, вернувшись к поеданию тоста, но эта физиономия тут же сошла с его лица, когда его резко и без всяких на то объяснений притянули к себе за воротник драного свитера. — Слушай сюда, мальчик. — У Луи Томлинсона, казалось, самого уравновешенного человека на планете, дрожала нижняя губа, а надрывный шепот отдавал яростью. — Если я с тобой чересчур добр и не даю тебе окончательно сгнить в твоей идиотской компании, это еще не означает, что ты имеешь какое-либо право перегибать палку. Всё, что у тебя сейчас есть — завтрак, работа и даже какие-то перспективы на нормальное будущее — у тебя есть благодаря мне и моей снисходительности. Знай своё место, мальчишка. Гарри учащенно дышал, испуганно смотря в глаза мистеру Томлинсону и слушая удары обезумевшего сердца. Когда мужчина, в конце концов, отпустил его свитер, перед этим спросив: «Ты понял?» — Гарри уже был сам не свой. Быстро проглотив последний кусок тоста, он проблеял: — Понял... Извините. Я понял вас. Остаток завтрака прошёл в тишине. Гарри молча допил кофе, а Луи доел свой омлет, даже не глядя на него, как будто не было только что всего этого форс-мажора. Он смотрел через плечо парня, наблюдая за каким-то оборванцем, который был пойман при попытке украсть пирожное с витрины. Мистер Томлинсон лишь усмехнулся, вставая со своего места и кидая кудрявому короткое: «Идем», после чего вышел из кафе. Далее они потратили почти полтора часа на выбор одежды для панка. Луи точно подметил для себя, что у парня длинные и худые ноги, которые совсем не хочется скрывать за классическими офисными брюками. Поэтому, перемеряв костюмов десять, они остановились на паре чёрных зауженных хлопковых штанов и на нескольких пиджаках, немного приталенных. Теперь, когда Гарри выглядел не так ужасно в своём потрепанном свитере, сменив его на футболку, пиджак, брюки и ботинки, Луи чувствовал себя немного лучше. С одной стороны. А с другой он понимал, как сильно ошибается и как сильно усердствует, чтобы непонятно зачем выбить из мальчика непонятно что. Тем не менее, он все же провёл экскурсию для Гарри по офису и предоставил ему работу. В обязанности парня входило делать все, что было «лень» делать секретарю. На работе Луи был добрее к нему; обращался исключительно по имени, натянуто улыбался и вежливым голосом поручал какие-то задания. И сейчас уже конец дня, Гарри выдержал целый день работы, миллион косых взглядов в сторону Луи и его самого, когда они вместе ходили обедать и ездили на машине мистера Томлинсона. Честно говоря, Луи держал его не совсем потому, что хотел узнать, зачем Стайлс разбил машину. Луи не хотел отпускать этого парня, потому что, ну, ясно, как бы он не скрывал свои эмоции за хладнокровием, Гарри нравился ему. Его фигура, его зелёные пряди, его пирсинг, татуировки на руках, его глаза и губы. Луи, можно сказать, тайно наблюдал за Стайлсом, когда тот был в поле его видимости. За обедом они узнали друг друга лучше. Оказалось, что мистер Томлинсон тоже любит тяжелую музыку и был на одном рок-концерте пару лет назад. У него, как он уже говорил, есть дети. Мальчик и девочка. Его жену зовут Элеанор. Она красивая. На вопрос о том, что она делает, когда Луи проводит все своё время с Гарри, он так и не ответил.

* * *

— Ну что, Стайлс, куда ты пойдешь? — Луи направился к своей новой машине и обернулся, глядя на Гарри, который выглядел немного потерянным и немного расстроенным в равных пропорциях. Он был огорчен, что Томлинсон не предлагал ему номер в отеле? — Я повез тебя в гостиницу, потому что боялся, что ты сбежишь. А сейчас мне так не кажется, — словно читая мысли юноши, ответил Луи. — Так... что? — Мне негде ночевать, вы ведь знаете это, — спокойно произнес Гарри, оперевшись о потухший фонарь. — И потом... Почему вы, мистер Томлинсон, так уверены в том, что я не сбегу? Нельзя же вот так просто довериться семнадцатилетнему мальчишке-неформалу, — шаловливо добавил он и поиграл бровями, терпеливо ожидая ответа Луи Томлинсона. Судя по тому, что тот нахмурился и прикусил губу, лёд уже треснул. — Ну, Гарри, понимаешь... Я не могу... — задумчиво произнес мужчина с виноватым выражением лица, а Гарри наигранно удивился, не избавляясь от этого вызывающего хулиганства в тоне. — Что понимаю? Что не можете? — он продолжал засыпать мужчину вопросами без ответа, наслаждаясь его потерянным выражением лица и мучительными раздумьями в глазах. — Мне нужно... — парень еще сопротивлялся и то и дело оглядывался назад, как будто надеясь, что в темноте, которая озарялась лишь светящимися вывесками магазинов, может найти причину не ночевать с Гарри снова. Нет, на самом-то деле причина «у меня семья дома» была бы очень даже хорошей, только вот краем сознания Луи прекрасно понимал, что Гарри переменчив и действительно может убежать — в конце концов, никогда нельзя полностью доверять почти незнакомому человеку. А помощник нужен был, да и... Просто не хотелось терять этого парнишку. — Нужно... Гарри снова приподнял брови, уже почувствовав близкую победу. — Что? Оставите меня ночевать на улице? А сейчас еще прохладно... — Гарри почти реалистично поёжился, мастерски скрывая ухмылку. Мистер Томлинсон одарил панка почти что ненавидящим взглядом, а затем, садясь в машину и открывая левую дверцу со стороны водителя, лениво произнес: — Твоя взяла, засранец. Садись. — Я так и знал, что моё обаяние вас сломит. Так Гарри и оказался сидящим в салоне белой Lamborghini Gallardo с интересом разглядывая кресло, отделанное коричневой кожей, и иногда бросая взгляд на приборную панель, чтобы нарочито зевнуть. Дабы не зацикливаться на том, что они едут, как черепахи, Гарри отвернулся к окну, задумчиво подпирая рукой подбородок и смотря на огни ночного мегаполиса. Сначала это помогало, но когда рядом с ними с сумасшедшей скоростью пронеслись пять машин подряд, Гарри не выдержал и резко развернулся, бросая: — Мистер Томлинсон, вы издеваетесь? Луи вздрогнул и на секунду перевёл свое внимание от дороги к Гарри. — Прости, что? — Шестьдесят километров в час, — Гарри указал пальцем на спидометр. — Да если бы у меня была такая тачка, я бы из неё выжимал всю возможную скорость. — Ты что, меня еще и водить учить собрался? — весьма раздраженно и чуточку — от Гарри это не укрылось — уязвленно спросил бизнесмен, вдавливая педаль газа чуть сильнее. — Могу и научить. — Мужчина не успел разглядеть маленьких зеленых бесов, на долю секунды промелькнувших в глазах панка. — Показать, на что способна машина. Луи бросил на парня взгляд, сам за себя говорящий: «Ты, что ли, издеваешься?» — и возвратил внимание к автотрассе. — Нет уж, пожалуй, откажусь. Мне вполне достаточно одного разбитого тобой автомобиля.

* * *

А теперь Гарри лежал на кровати и пялился в потолок, снова и снова перекручивая в памяти эти моменты и вспоминая, как чуть не оказался за рулем шикарной тачки. Ему почему-то казалось, что такой шанс ему, парню без образования и надежд, мог представиться только один раз за всю жизнь. И он так спокойно его проигнорировал из-за того, что был не до конца настойчив. Несправедливо. Гарри насупился, ложась на бок и вместе с тем вытирая потный лоб рукой. Духота в комнате стояла ужасная. — Мистер Томлинсон, может, вы всё-таки сжалитесь и попросите кого-нибудь из ресепшена откупорить окно? Я не сбегу. Честно. Луи сонно распахнул глаза и вздохнул. — Нет уж, теперь будет только так. Я не хочу завтра проснуться в пустующей комнате. Гарри встретился с голубыми глазами и тихо пообещал: — Не проснетесь... Пожалуй, даже слишком тихо для того, чтобы мужчина его услышал. А потом Гарри уснул, думая, что теперь он точно не сбежит. Хотя бы потому, что Луи — вернее, мистер Томлинсон — ему понравился.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.