ID работы: 2341337

Прозрение

Гет
NC-17
Завершён
2339
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
267 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2339 Нравится 417 Отзывы 879 В сборник Скачать

Одинокий

Настройки текста
      — Напомни еще раз, почему ты увязался за мной? — язвительно поинтересовалась Люси у Драгнила, растёкшегося в поезде по сиденью. — Не ты ли говорил, что тебе плевать на слова Каны?       Тот ответил сдавленным стоном и лёг на скамейку набок, в попытке найти положение, в котором желание вывернуться наизнанку было бы не столь ощутимым.       Поезд мчал их в сторону пересадочной станции «Гром и буря», расположенной на побережье возле Великого океана. Путь предстоял долгий, и Люси попыталась задремать, откинувшись на спинку. Рядом послышался очередной глухой стон. Девушка посмотрела на побледневшего товарища, покрывшегося холодным потом. Помочь ему чем-либо она не могла, да и не особо хотелось: морская болезнь парня служила ему отличным наказанием за его возмутительное поведение. Однако же, когда Нацу в очередной раз застонал, она сжалилась и пересела к нему с сиденья напротив.        — Ты можешь положить голову мне на колени, если тебе так будет полегче.       Сознание было мутным, но Драгнил её понял. Он чуть пододвинулся и, перевернувшись на спину, откинулся головой на ноги девушки. Подбиравшийся к горлу комок заметно отступил. Нежный аромат, исходивший от кожи заклинательницы, отвлекал от дурного состояния. Позволив себе полностью расслабиться, Саламандер прикрыл глаза и даже немного задремал, чего раньше ему никогда не удавалось сделать в транспорте.       Люси рассматривала знакомые черты лица Нацу, ловя себя на мысли, что всё в нём, начиная от розоволосой макушки и заканчивая залепленной пластырем ссадиной на лбу, рождало в ней чувство нежности. И она покривила бы душой, если бы сказала, что ей не нравится любоваться этим юношей. Внезапное ощущение дежавю завладело сознанием. Она уже видела этот кадр: она сидит в поезде, голова Нацу покоится на её коленях, его глаза прикрыты — то самое видение, что подкинул ей стеклянный шар в доме старухи-предсказательницы!       Люси пробил холодный пот. Неужто и другие два образа в итоге воплотятся в жизнь? Теперь девушку бросило в жар: остальные видения были куда более смущающего характера, а последнее так и вовсе заставляло её краснеть от стыда. Заклинательница потрясла головой, силясь отогнать от себя картину прижимающего ее к стене голого Нацу, как вдруг очередная мысль прошлась по телу разрядом тока. Видение Нацу… Он сказал, в нем была она и кровь. «Ты просто не видела того, что видел я». Что же именно показал ему шар? При каких обстоятельствах могла произойти ситуация, в которой Люси оказалась бы ранена? В принципе, подобное случалось неоднократно за времена их опасных приключений, но сейчас суть крылась именно в пояснениях предсказательницы: их видения были связаны с личными сокровенными желаниями. И если Люсино воплотилось в жизнь, не таким уж невероятным теперь казалось и видение Нацу.       Люси вновь помотала головой. Ну уж нет. Она будет доверять Нацу, даже если весь мир будет подкидывать ей поводы изменить своё мнение о Драгниле. А сбывшийся кадр из шара предсказаний это просто совпадение.       Однако лёгкое чувство тревоги осело глубоко в душе, и воплотилось в страшном сне, когда девушка задремала в долгом пути.       Смутные образы собственного тела, покрытого страшными ранами и стоявшего перед ней Саламандра, заливающегося зловещим смехом, проносились в сознании.       Из жуткого сновиденья Люси вырвал гудок поезда, извещавший о прибытии на станцию. За окном давно сгустилась вечерняя тьма. Нацу, всё ещё лежащий на её коленях, зашевелился, оживая от окончания мучительной поездки. Он привстал и потёр глаза.        — Я, кажется, даже немного поспал. Ты как, Люси? — Он перевёл взгляд на слегка ошарашенную подругу.        — Я… я тоже отключилась ненадолго. — Она всё ещё силилась отойти от того ужаса, что пережила во сне. — Пойдём, а то поезд скоро тронется.       Они вышли на станцию и осмотрелись. Близость открытого океана рождала сырую, промозглую погоду с прямо-таки ледяным ветром, и Люси невольно поёжилась.        — Вот блин. — Хартфелия посмотрела на свой багаж: в наспех собранной сумке с вещами не было ничего подходящего по погоде. — Из-за тебя, Нацу, я даже не успела взять с собой тёплую кофту.        — Мне ты вообще не дала возможности зайти домой и взять походный рюкзак! — возмутился в ответ Драгнил.        — Неправда, я сказала, что можешь сходить за вещами, но ждать я тебя не стану.        — Вот именно. А после этого понеслась к вокзалу, словно за тобой гналась стая страшных чудищ.        — Почти так и было, разве что чудище было всего одно, — съязвила Люси.        — Может, подожжём твою юбку, чтобы ты согрелась? — в ладони драгонслеера угрожающе заплясал огонь.        — Ладно-ладно, давай не будем ссориться. — Испугавшись весьма реальной опасности остаться вообще без одежды, заклинательница дала заднюю. — Дойдём до пристани и найдём лодку. Сейчас главное добраться до дома заказчика.       Они дошли до причала и Люси обратилась к мужчине, возившемуся в своей небольшой шхуне.        — Простите, вы не могли бы нам помочь?       Мужчина высунулся и вопросительно посмотрел на блондинку.        — Нам нужно добраться до… — Девушка глянула в листок заказа. — До острова Бивер. Не могли бы вы нас доставить туда?        — Это случайно не тот остров, на котором раскинулись владения семьи Бегтора?        — Да, да, именно он, — обрадовалась Люси, — так вы нам поможете?        — Вообще странно, что вы собрались туда, ребятки. Говорят, хозяин семейства давно сбрендил, живет себе в одиночестве в огромном поместье и все жаждет мести.        — Мести?        — Ну да, всю его семью погубило чудовище, незнамо откуда появившееся на их острове. Он один в живых остался. А то чудище исчезло, будто испарилось, но говорят недавно вернулось, правда его никто не видел.        — В задании как раз числится в качестве цели избавление от дикого зверя. Это оно и есть? — Люси внимательнее изучала текст задания.        — Всё может быть. Небось, старик совсем без ума остался, вот и хочет поохотиться на монстра. А вы из гильдии волшебников, что ли?        — Да, мы из «Хвоста Феи», — гордо ответила девушка.        — Ну раз вы за себя постоять сможете, так и быть, отправлю вас на остров. Не за бесплатно, конечно.       Заклинательница смутилась.        — Понимаете, у нас с собой не так много денег…        — Ну нет, благотворительностью заниматься не буду.        — Люси, давай поищем ещё кого-нибудь, а то до ночи тут простоим, — нетерпеливо подгонял её Нацу.        — Погоди ты, — она вновь обратилась к мужчине, — а если мы договоримся, что заплатим вам уже после того, как выполним задание? За него положена кругленькая сумма, — она ткнула на цифру в триста тысяч золотых, указанную на листе с заданием. — Сойдемся на, скажем, пяти тысячах золотых.        Лодочник нахмурился, оценивая её предложение. Внезапно в его глазах загорелся хитрый огонёк.        — По рукам. Заплатите десять тысяч сразу после возвращения сюда, и не вздумайте меня надуть!        — Десять тысяч? Да это же просто грабёж! — возмутился Драгнил.        — Вы всё равно без денег не найдете здесь того, кто согласится перевезти вас на остров. Соглашайтесь, другие не такие скромные, как я.        — Не такие скромные? Да я тебе сейчас… — Нацу грозно двинулся в сторону мужчины, но его остановила рукой Люси.        — Мы согласны. Десять тысяч сразу после нашего возвращения. Даём вам слово членов гильдии «Хвост Феи».        — Люси, да это же просто смешно, давай ещё поищем? — Саламандру не нравился этот мужчина, уж больно блестели его глазки, когда он смотрел на слабо прикрытое одеждой тело заклинательницы. Знакомый запах похоти врезался в нос и пробуждал внутри юноши отвращение и жажду отметелить урода, чтоб навсегда отбить у него желание пялиться на красивых девушек. Но последнее слово оставалось за Люси.        — Чего ты так разошелся, Нацу, это неплохое предложение. Так нам не придется больше тут бродить, а то я, знаешь ли, уже совсем замёрзла.       Она забралась в лодку и ему не оставалось ничего больше, кроме как последовать за ней. Судно качнуло на воде и Саламандер тут же свесился за борт, не в силах сдерживать подступившую к горлу тошноту.        — Твой приятель что, страдает морской болезнью? — поинтересовался мужчина, глядя на позеленевшего парня.        — Ага, он плохо переносит транспорт, — виноватым тоном ответила Люси, придерживая товарища за ворот рубашки, чтобы не дать тому упасть в воду.        Они плыли порядка двадцати минут. За это время Люси успела продрогнуть до костей. Её била крупная дрожь, губы слегка посинели. Лодочник, долгое время бесстыдно рассматривающий её, внезапно поманил девушку к себе.        — Иди-ка сюда, девочка, а то видать совсем замерзла. Так и заболеть недолго.        — Э-э-э, нет, спасибо, со мной всё хорошо. — От мужчины несло перегаром и рыбой, подходить к нему Люси совсем не хотелось.        — Да что же ты, не бойся. А то твой парень совсем не в состоянии даже обнять тебя, — он смерил высокомерным взглядом развалившегося на корме полуобморочного драгонслеера.        — Он не мой парень! — Люси поерзала на месте — от холода уже начинали неметь пальцы. — Мы ведь уже скоро доплывем? — она с надеждой посмотрела на горизонт.        Мужчина оглядел натяжение парусов и шагнул с носа судна ближе к девушке.        — Ещё минут десять и будем там. А знаешь, я ведь изначально не говорил, что мне нужны именно деньги за вашу перевозку.       Люси ощутила знакомое омерзение — подобное чувство вызывал у неё один лишь взгляд на Цереза, когда маньяк держал её в подземной темнице.        — Такая красивая девушка, зачем же ты занимаешься столь опасной работой? — он сделал в её сторону еще один шаг.        — Слыш, — послышался угрожающий голос приподнявшегося Нацу, — отойди от неё, гад.        — Тебе бы отдохнуть, приятель, — насмешливо посоветовал ему лодочник, — а то совсем окочуришься.        — Я сказал… — Рука драгонслеера покрылась огнем. — Отойди от Люси!       Драгнил дёрнулся в намерении налететь на мужчину, но к нему тут же бросилась заклинательница, хватая за предплечье чуть пониже пламени.        — Погоди, Нацу, он ведь везёт нас к острову!        — Да плевать я хотел на это! Ты видела, как он на тебя смотрит!        — Да забей, просто забей на это. Он не тронет меня, ты ведь здесь.        Лодочник ошарашенно вернулся на нос судна, испугавшись гнева волшебника. Люси с благодарностью смотрела на Саламандра.        — Спасибо, — вполголоса сказала она, смущённо потупив взгляд. — Вечно ты лезешь спасать меня ото всех.        — Говорил же, надо ещё поискать. Как же меня воротит…       Он вновь перегнулся через край лодки. Люси осталась тихонько сидеть рядом, придерживая Нацу за руку. Жар его тела отогрел заледеневшие пальцы и унял колотившую её от взволнованности и холода дрожь. Даже несмотря на своё состояние, он был готов ринуться защищать её. От этих мыслей согревалось ещё и сердце.        Они прибыли к острову и покинули лодку. Мужчина не сказал им ни слова, лишь злобно глянул исподлобья на Нацу, когда Люси помогала ему сойти на берег. Судно отчалило и Драгнил, ощутив твердость земли под ногами, воспрял духом. Лунное сияние освещало возвышавшееся на скале поместье, больше походившее на замок.       Парочка двинулась к нему. Ворота перед зданием оказались заперты и Люси, отметя предложение товарища снести их, громко крикнула в сторону дома:        — Есть здесь кто-нибудь? Мы волшебники из гильдии, пришли выполнить заказ!        С минуту стояла тишина, а затем главные двери дома отворились и из них вышел невысокий мужчина с садовой лампой в руке. Он, кряхтя, подошёл к воротам и осветил через прутья лица пришедших. Задержавшись взглядом на знаке гильдии на плече юноши, он молча снял замок с ворот и шаркающей походкой направился обратно в дом.       Переглянувшись, волшебники последовали за ним.        В доме было темно и не многим теплее, чем на улице. Из одной из комнат доносилось потрескивание поленьев и неровный свет. Мужчина погасил лампу и поставил её прямо на пол возле двери. Зайдя в освещенную комнату, он коротко позвал оттуда гостей:        — Сюда.       Люси с Нацу прошли за ним. Владелец дома накинул себе на плечи плед и сел в один-единственный предмет мебели в комнате — кресло перед разожжённым камином.        — Здесь, на этом острове, водится дикий зверь. Я хочу, чтобы вы убили эту нечисть. — Его голос был хриплым, словно мужчина был простужен.        — А подробностей вы нам не расскажете? — неуверенно спросила Люси.       Хозяин дома прокашлялся.        — Шесть лет назад на мой дом напали. Это было ночью, никто даже не успел ничего понять. Ужасный зверь ворвался сюда и начал крушить всё на своём пути. В ту ночь в живых остался лишь я. Все остальные — наши слуги, мой брат, моя жена и даже дети, все они!..       Его голос оборвался на всхлипе.        — Зверь исчез. Но неделю назад я вновь заметил в лесу свежие следы от его когтей. Он снова здесь. Видимо, пришел завершить дело, добраться и до меня. И мне плевать, что со мной станет, я давно уже не живу, — он помолчал, уставившись на огонь. — Но если чудище вырвется с острова, от него никто не спасётся на том берегу.        Мужчина встал и приблизился к камину. Взяв с полки небольшую деревянную шкатулку, он подошёл к волшебникам и, сдунув с крышки пыль, открыл ее. Внутри лежало золото.        — Это все, что у меня осталось. Мой век почти подошёл к концу, и смысла хранить это золото я не вижу.       Он захлопнул крышку и пронзительно посмотрел на Нацу.        — Вы ведь справитесь с таким заданием? — В его голосе звучала надежда.       Люси тоже посмотрела на товарища. Тот решительно кивнул.        — Можете доверить это волшебникам из «Хвоста Феи».       Мужчина облегченно выдохнул и протянул юноше шкатулку. Нацу отстранил её рукой.        — Заплатите, когда мы всё сделаем.       Заказчик кивнул и прижал к себе деревянную коробочку.        — В доме нет света, как вы уже заметили. Тут и мебели-то особо нет, но наверху, в комнате моего брата, ещё осталась кровать.        — А вы сами на ней не спите? — удивилась Люси.        — Я давно уже потерял всякий сон, леди, — он печально усмехнулся. — Вы явно устали с дороги. Отдохните там. Может, зверь и сам сюда придёт, облегчив вам работу, — он вновь усмехнулся и зашаркал обратно к креслу.       Нацу кивнул подруге и они поднялись по скрипучим ступенькам на второй этаж. Комната, о которой говорил заказчик, находилась прямо перед лестницей. В ней отсутствовала дверь, а прямо посередине стояла большая двуспальная кровать с пологом. На каркасе лежал лишь голый матрас.       Люси огляделась: на стенах виднелись следы от гигантских когтей, кое-где валялась полуразрушенная мебель.        В комнате так же был камин, и Нацу разжёг его своим пламенем. Стало немного теплее, но Люси все равно поёжилась.       Внезапно до заклинательницы дошёл очевидный факт.       — Мы что, будем спать в одной кровати?!       Нацу, уже успевший развалиться на ближайшей к нему стороне матраса, удивлённо посмотрел на девушку.        — Сама же слышала, других тут нет.        — Ну уж нет, Нацу, ты спишь на полу.        — Ещё чего! — решительно отказался драгонслеер — это не твой дом, а значит и не тебе решать. К тому же, у меня даже одеяла с собой нет, я ведь по твоей милости не взял свои вещи.       Хартфилия с возмущением взирала на парня.        — Нацу, я уже говорила тебе, мы не можем спать вместе.        — А сразу после этого позвала меня к себе в кровать, — парировал Драгнил.        — Ух, до чего же ты!..       Не закончив фразу, Люси раздраженно бухнулась на свободную половину постели и отвернулась от Нацу.        — Спокойной ночи, Люси, — самодовольно пожелал ей Драгнил и устроился поудобнее.       Несмотря на разожжённое в камине пламя, в комнате было промозгло. Сквозняк из коридора пробивался в незакрытый дверной проём, обдавая Люси холодом.       «Вот блин, и вправду даже одеяла нет», — подумала Люси, съёживаясь в попытке согреться.        Внезапно вынырнувшая из-за спины мужская рука крепко придвинула её к горячему телу.        — Какого хрена ты делаешь, извращенец?! — завопила девушка, пытаясь выбраться из объятий драгонслеера.        — Ты ведь мёрзнешь, вот и решил согреть тебя. — Не разжимая хватки, он обжёг её затылок горячим дыханием.       Люси перестала брыкаться и немного обмякла.        — Только не бей меня утром, — пробубнил Драгнил.       Люси хмыкнула.        — При других обстоятельствах ты уже был бы калекой.        — Хех. Спи. — Нацу чуть сильнее прижал к себе девушку, от чего у той по нутру прошёл жар, уже вовсе не от его тепла. Она ощущала сладкую истому от столь тесного контакта их тел. Дыхание юноши щекотало плечо, рука опоясывала её талию, зарывшись ладонью куда-то под бедро. Сердце Хартфелии стремительно ускорило бег, вызывая лёгкое головокружение. Нацу же был расслаблен, и, кажется, даже успел уснуть. Видимо, и впрямь единственной его целью было согреть подругу и ничего более. А Люси мучалась от постыдных желаний, опаляющих возбужденное сознание. Через силу усмирив своё воображение, она окончательно расслабилась в теплых объятиях юноши и погрузилась в сон.        Леденящий душу вой резко разбудил волшебников.        — Э-это что, ч-чудовище?! — Люси с ужасом выглядывала в окно, силясь различить хоть что-нибудь среди окружающих дом деревьев и скал.        — Идем, — Нацу решительно помчался к выходу. Поколебавшись с секунду, девушка бросилась за ним.        — Может, нам не стоит оставлять господина Бегтора одного?        — Если найдём чудище до того, как оно найдёт его, то и беспокоиться не о чем.        — А вдруг оно окажется быстрее? Может, подождём здесь, пока оно само не придёт?        — Так ведь необязательно, что оно охотится именно за ним. — Драгнил посмотрел на дрожащую девушку. — Ты что же, вновь трусишь, Люси? — он насмешливо хмыкнул.        — Ничего я не трушу! — Люси замахала руками.        — Не бойся, я ведь рядом — заверил её Нацу и, улыбнувшись фирменной улыбкой, рванул в сторону леса, откуда доносился вой. — Ух, скорее бы найти его! Я прям весь горю!        Люси едва успевала за впавшим в азарт товарищем. Вой стих где-то совсем неподалеку. Заклинательница держала волшебные ключи на готове, на случай, если зверь нападет первым.        Нацу настороженно прислушивался. И вдруг, он заметил его. Огромного человекоподобного зверя с горящими глазами, притаившегося на стволе одного из деревьев. Чудище спрыгнуло наземь перед волшебниками и издало низкое рычание, готовясь к нападению.        — Люси, держись от него подальше! — Пламя объяло зажатые кулаки драгонслеера. — Он мой.       Ринувшись на противника, Нацу замахнулся рукой и прорычал:       — Удар крыла огненного дракона!       Столб пламени ударил по чудищу сверху, но тот успел закрыться огромными лапами. Огонь не нанёс почти никакого вреда грубой, непробиваемой коже зверя.        — Вот черт, крепкий. — Нацу усмехнулся. — Тем интереснее!       Люси стояла поодаль, с замиранием сердца наблюдая за развернувшейся перед ней битвой. Она понимала, насколько опрометчивым был её порыв отправиться на это задание в одиночку. Даже Драгнилу с трудом удавалось попасть по зверю, а плотная кожа чудовища служила ему отличной бронёй. Заклинательница взглянула на свои ключи: сейчас её помощь была здесь абсолютно не к месту — призванные духи лишь путались бы под ногами товарища. Она не сомневалась, что Нацу и в одиночку способен завалить монстра, не раз он справлялся и с более грозными противниками, но чувство собственной бесполезности вызывало жгучую досаду. Она вновь полагается на силу других, а сама в это время стоит столбом.        Рядом в дерево впечатался Саламандер.        — Шустрая зверюга. — Он поднялся на ноги и стёр с щеки грязь. — Еще и лупит больно. Только вот… — В его руках вновь вспыхнул огонь. — И не таких я уделывал!        Он вновь ринулся на врага, но тот внезапно посмотрел на горизонт, а затем бросился наутек в гущу леса.        — Не уйдешь! — Огненная струя прошла в паре сантиметров от скакнувшего на ветки деревьев зверя.       Драгнил силился отдышаться.        — Что это было вообще?! — возмущенно воскликнул он.        — Может, он выдохся и решил отступить? — выдвинула предположение Люси.        — Нет. — Саламандер посмотрел на небо, начавшее светлеть. — Его что-то спугнуло.       Они повернули обратно к особняку.       Первые лучи вынырнувшего из-за горизонта солнца застали ребят на пороге имения семьи Бегтор. Без укрывающей его ночной темноты он казался совсем запустевшим и жалким, словно в нём и не жили вовсе. Однако единственный обитатель дома вышел из комнаты, в которой, видимо, просидел всю ночь.        — Я слышал чудовище. Вам удалось сразить его?        — Только слегка поцарапали, — с досадой ответил Нацу.        — Ничего, главное, что вы теперь не назовете меня сумасшедшим, раз и сами его увидели, — с горечью улыбнулся мужчина. — У меня нет обслуги, чтобы приготовить вам завтрак, но есть кое-какие продукты и посуда.        — Не беспокойтесь, господин Бегтор, мы сами о себе позаботимся. Я приготовлю завтрак на всех, — Люси очень хотелось приободрить этого измученного старого человека.        — Спасибо, но я не голоден. — Он покачал головой. — Я вам всё покажу.        Он проводил их в помещение, которое раньше, видимо, было кухней. Показав, где лежат продукты, тарелки и единственная сковородка со слегка помятой ручкой, он удалился.        — Мне так жаль его, — Люси печально вздохнула. — Он столько пережил и остался совсем один.        — Да. Не позавидуешь ему, — Драгнил наблюдал, как девушка разбивает на сковородку яйца и кладет рядом порезанные ломтики помидоров.        — Вот блин, — внезапно осознала свой промах Люси, — а на чём готовить? Электричества же нет.        — Давай я! — Драгнил радостно потянулся к сковородке и обдал её своим пламенем, спалив продукты до угольков.        — Ты идиот! — Заклинательница замахнулась на друга сковородкой. — Чуть брови мне не сжёг!        — Прости-прости, Люси, — виновато запричитал Драгнил, боязливо прикрыв голову руками. — Продуктов больше нет? — с надеждой спросил он.        — К нашему счастью — есть. Но в этот раз смотри, не сожги ещё и их, а то останемся голодными.       Им пришлось усесться прямо на пол, ибо стульев, ровно как и столов, в этом доме не было. Когда они доедали, в комнату, шаркая, вновь вошел заказчик.        — Зверь появляется только ночью, поэтому до вечера вы вольны делать всё, что вздумается, — решил он и устало провёл по осунувшемуся лицу рукой. — Я буду на заднем дворе, если понадоблюсь.       Мужчина ушел и ребята направились обратно в лес, чтобы осмотреть место сражения при дневном освещении. Дойдя до нужного места, Нацу постарался учуять запах зверя, но тот уже выдохся.        — Эх, было бы проще найти его, пока он отсыпается где-нибудь в своем логове.        — Он что, на дневной сон так шустро удирал? — попыталась пошутить Люси, но Драгнил оставался серьезен. — В чем дело, Нацу?        — Его запах… — Саламандер задумчиво почесал затылок. — Запах чудища и этого мужика очень похожи.        — Ты имеешь ввиду господина Бегтора?        — Ага, — Нацу помрачнел. — Не нравятся мне такие совпадения.        — Он что… оборотень?! — Люси с ужасом схватилась за голову.        — Пока не знаю. Придется дождаться ночи, а там посмотрим.        — Не мог же он сам перебить всю свою семью и слуг? — Мысли о подобной жестокости пугали девушку. — И зачем он тогда нас нанял? Охотиться на себя самого?        — Меня-то ты чего обо всем этом спрашиваешь? — Драгнил развалился на земле, облокотившись на ствол одного из деревьев и закинув руки за голову. — Рано или поздно всё узнаем. А сейчас — я спать.        — Чего?! — возмущенно воскликнула Люси. — А вернуться в дом и лечь на кровать не судьба?        — Не шуми так, Люси, — попросил драгонслеер, приоткрыв один глаз. — В доме меня сбивает с толку запах этого мужика. А если я его здесь учую, значит, вовсе он не на заднем дворе прохлаждается, а что-то скрывает неподалеку в лесу. Тогда мы за ним проследим.        — Или же ты почуешь не его, а этого монстра.        — Тоже неплохо. — Саламандер окончательно расслабился. — Нам ведь его и надо поймать.        Нацу беззаботно задрых, а Люси присела на землю с ним рядом, обняв колени руками. Спать на голой земле она не горела желанием, равно как и возвращаться в одиночку обратно в дом, в котором мог быть еще и оборотень. От недосыпа сознание было мутным и размышлять о чем-либо не получалось. Сама того не заметив, девушка задремала, облокотившись на дерево рядом с Нацу.        — Люси… — Кто-то тихонько потряс её за плечо. — Люси! — Тряска стала настойчивее и заклинательница невольно разлепила глаза. Солнце клонилось к горизонту. Перед ней на коленях сидел встревоженный Нацу.        — В чем дело? — девушка протерла глаза. — Ты его учуял?        — Ага, — Драгнил поднялся и посмотрел в чащу. — Пока не могу сказать, мужик это или зверь, но кто-то из них определённо там прошел.        Они крадучась пошли по следу, диктуемому чутким нюхом драгонслеера. Волшебники поднялись в горку и оказались на скальном уступе. Издалека виднелась небольшая пещера, в которой горел костёр.        — Он точно там. — Драгнил шагнул вперед, как со спины раздалось сдавленное ойканье подруги.        — Люси? — Он обернулся.        — Вот чёрт, я застряла! — тихонько ругнулась заклинательница. Её нога провалилась в небольшую трещину в камне. Девушка силилась освободиться, но ступня только глубже провалилась в расщелину.        — Чего стоишь?! — возмутилась Люси. — Помогать не собираешься?       Нацу сложил руки на груди.        — Теперь ты, значит, захотела помощи от чокнутого дракона? — припомнил он её же слова.        — Освободи меня, — зло зашипела девушка, — балда!        — А по-моему ты и сама прекрасно справляешься.        — Аргх.        — Попроси как следует, и я, возможно, откликнусь.        «Придушить бы его сейчас!»        — Нацу, помоги мне. — Она сделала над собой усилие и добавила: — пожалуйста.       Драгнил расплылся в довольной улыбке и осторожно вытащил ногу девушки из западни. Люси облегченно выдохнула.        — Спасибо. — Внезапно она отвесила парню подзатыльник.        — А это за что?!        — За то что выпендриваешься. — Хартфелия посмотрела в сторону пещеры. — Что будем делать теперь?        — Очевидно же. — В глазах Нацу загорелся азартный огонёк. — Пойдем и выясним, кто там сидит!       Он решительно шагнул вперед, но его тут же остановила заклинательница.        — Ты с ума сошел? Собираешься напасть неизвестно на кого!        — Да не собирался я нападать!        — А то я не знаю твой принцип «сначала разнеси всё вокруг, а потом уже разбирайся, кто враг».        — Ничего подобного!       Их препирательства становились всё громче, пока внезапно из пещеры не послышался звук шагов.       Парочка испуганно замерла.       Из грота вышла знакомая низкорослая фигура.        — Быстро же вы нашли меня здесь.       Усталый голос господина Бегтора выражал сожаление.        — Видишь, Люси, я был прав, — гордо подытожил Нацу.        — Ни в чем пока ещё ты не был прав. — Девушка повернулась к мужчине. — Что вы здесь де…        — А то вы сами не догадались, — прервал её заказчик. Он посмотрел на последние лучи заходящего солнца. — Впрочем, скоро вы всё увидите.        Люси отступила на шаг в неясной тревоге.        Оранжевый шар окончательно скрылся за горизонтом и воцарился сумрак. С секунду ничего не происходило, а затем под ногами мужчины появилась волшебная печать. Окруженное сиянием тело на глазах начало меняться. Оно значительно вытянулось в росте, грудную клетку раздуло, словно надувной шар, руки и ноги стали крупными и мускулистыми. Кожа приобрела темно-серый оттенок, а глаза налились кровью. Перед ними стоял тот самый зверь, что напал на них накануне.       Люси ахнула. Кто бы мог подумать, что догадка Нацу окажется столь близка к истине. Драгнил встал в боевую стойку.        — Не стоит, — зверь поднял лапу в останавливающем жесте, — я контролирую себя. Он вновь приобрел человеческий облик.        — Что происходит? Зачем вы напали на нас и собственную семью? — Люси была шокирована.        — На них напал не я. — Мужчина покачал головой. — Шесть лет назад в мой дом ворвалось это чудище. Я, будучи волшебником, смог поглотить его, но было уже слишком поздно, все мои близкие пали от его лап. — Бегтор присел на небольшой камень и устало выдохнул.— Зверь был ночным животным и при дневном свете силы покидали его. В наш дом его привлекла громкая музыка — мы отмечали юбилей нашего с женой брака. Разозленное и обезумевшее от яркого света чудище сносило всё на своем пути. Когда я поглотил монстра, его воспоминания передались мне. — Он посмотрел на свои дрожащие руки. — Я видел его глазами расправу над собственной семьёй, словно учудил её сам. Это… это невыносимо.       Люси с жалостью смотрела на сгорбившегося мужчину.        — Я жил с этим грузом шесть долгих лет. У меня не хватало духу на то чтобы прервать своё жалкое существование. И тогда я понял — я могу нанять кого-то, чтобы он покончил со мной раз и навсегда. — Он посмотрел на волшебников. — Я не собирался причинять вам вред, хотел лишь умело исполнять роль взбесившегося чудовища.        — Все ясно. Вот почему зверь не нанёс мне ни одного удара в полную силу, — хмыкнул Нацу.        — Но как же так. — Люси было тяжело принять волю человека, желающего себе смерти. — Неужели вам совсем не хочется жить?        — Я пытался встать на ноги, но так и не получилось за все эти годы. Я могу использовать силу зверя лишь ночью, когда она по-настоящему полная, но не способен использовать её во благо — в сознании тут же всплывают ужасные воспоминания этого монстра. Поэтому всем будет лучше, если меня не станет.        — Мы не станем вас убивать, — категорично ответил Нацу. — Всегда можно найти цель, ради которой стоит жить.        — Не станете, значит… — Бегтор обречённо поднялся на ноги. — Тогда я просто не оставлю вам выбора.       Мгновенно перевоплотившись в зверя, он бросился на Люси.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.