ID работы: 2342528

Закованная в цепи

Гет
PG-13
Завершён
220
автор
Размер:
127 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
220 Нравится 284 Отзывы 48 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
Читанда опомнилась. Она не должна была быть здесь. Если кто-нибудь из преступников заметит, что в их покоях рыскал детектив, ей не поздоровится. Отпрянув от комода, девушка коротко огляделась по сторонам на наличие следов ее пребывания здесь, а после, не обнаружив ничего, что могло бы выдать ее, поспешно затушила все настенные фонари и выскочила за дверь. Оказавшись в коридоре, она мгновенно облокотилась на стену и, согнувшись, оперлась руками о колени в попытке устоять на ногах. От волнения сердце девушки снова начало отбивать свой бешеный ритм. Сбилось дыхание, закружилась голова... Все чаще Читанда ловила себя на мысли, что уже не всегда может найти в себе силы выдержать даже простое моральное напряжение. Слабость могла посетить ее в любой момент, оставляя после себя пренеприятную головную боль и саднящие мышцы. Девушке понадобилось некоторое время, прежде чем она смогла унять тяжелое дыхание и взять себя в руки. Понимание того, что никакой опасности ей не грозит, приходило постепенно. Читанда по-прежнему оставалась одна в подземелье. Коротко выдохнув, та медленно выпрямилась и осмотрелась для окончательной уверенности - никого. Подумать только, на какие-то минуты, которые Эру провела в комнате преступников, она и думать забыла о чем-то ином: ни о происходящем на данный момент ограблении где-то в Авзонии, ни о последствиях этого опасного дела. Беспокойства и переживания временно оставили ее, да и сейчас, после спонтанного визита в покои преступников, девушке стало заметно легче, будто бы все было уже позади. Будто бы все это давно прошло, оставаясь для нее призрачным воспоминанием. Звук резко распахнувшейся двери разорвал звенящую тишину подземелья. Послышалась возня и сдавленное кряхтение, а после стали слышны и запыхавшиеся до боли знакомые голоса. - Черт, зачем ты вообще схватил эту картину? Она, конечно, красивая и явно дорогостоящая, но, черт возьми, тяжелая! - раздался сдавленный голос Сатоши. Читанда больше ничего не услышала. Вернулись! Она, позабыв обо всем на свете, стремительно ринулась навстречу к преступникам, стараясь унять трепещущую в груди радость. Дверь, ведущая из маленького коридорчика в главную комнату, откинулась в сторону, и донельзя счастливая Эру влетела помещение. Она, казалось бы, вся светилась от неимоверного облегчения, необъяснимого для нее самой. Однако представшая перед ней сцена заставила ее усомниться в своей искренней радости. Преступники возились с двумя какими-то очевидно увесистыми мешками, точно как в небрежных карикатурах, изображаемых в дешевых журналах и газетах. И это было бы весьма забавно, если бы затем Хотаро и Сатоши не развязали мешки и аккуратно, но в то же время с характерной небрежностью не вывалили все содержимое на деревянный пол. Широкая улыбка Читанды заметно померкла. Пол был устлан яркими дорогостоящими украшениями: кольца, колье, броши, серьги - чего здесь только не было. Блестящие камни драгоценностей пестрили среди валяющихся на полу статуэток, мелких картин и другого антиквариата. У девушки снова закружилась голова, но теперь уже от осознания того, что после этого нашествия осталось в лавке пожилого мужчины, посвятившего всю свою жизнь этой коллекции. - О, Читанда, Вы уже здесь, - послышался где-то в отдалении веселый голос Сатоши. Ее заметили. Этот факт отрезвил детектива, заставляя девушку оторвать глаза от добычи преступников. Только сейчас Эру заметила пристальные взгляды каждого из воров на себе: Сатоши усиленно старался скрыть свою настороженность, а Хотаро в открытую смотрел на нее так, будто ожидал от нее нового выпада или скандала. Он ощущал ее настроение. Читанде стало смешно. Но, увы, склонность к мрачному юмору едва ли помогла ей вести себя естественно. Она снова улыбнулась, но теперь уже вынужденно и натянуто. - С возвращением, - выдавила из себя та. Читанде показалось, что лицо ее окаменело от того, с каким усилием она пыталась показать преступникам, что все в порядке. - Простите, пожалуйста, но я себя плохо чувствую. - Ох, конечно… - Сатоши мгновенно просиял, будто бы тяжкий груз упал с его плеч. Похоже, он решил ей подыграть. Впрочем, сама Читанда была только рада этому. Так было проще для всех - Я понимаю. Должно быть, Вы слишком долго пробыли без солнечного света. Хотаро, прогуляйся с Читандой, ей следует больше дышать свежим воздухом… - Нет-нет, я просто хотела бы немного отдохнуть у себя! - резко запротестовала девушка и для пущей убедительности замотала головой. Меньше всего ей сейчас хотелось демонстрировать свое испортившееся настроение Маске. Однако, увы, на Сатоши ее слова не произвели никакого впечатления. Тот все так же безжалостно продолжал изображать сочувствие, лукаво сверкая глазами. - Вы же понимаете, что такими темпами Ваш организм ослабнет окончательно. Не рискуйте собой. Хотя бы до тех пор, пока Вы живете с нами под одной крышей, ладно?

* * *

О том, что Сатоши обладает потрясающим даром убеждения, Читанда подозревала. Но она никогда не предполагала, что сама окажется под воздействием его влияния. Иначе как еще объяснить тот факт, что прямо сейчас Эру в глубоком молчании, пыхтя и часто спотыкаясь о кочки и корни, следовала за Хотаро по омертвевшему лесу? Вся территория сейчас была покрыта корочкой рыхлого льда. И деревья, и земля - от прежнего мрачного леса не осталось и следа. С наступлением зимнего сезона он потерял все свое величие. Однако сейчас детективу было не до того, чтобы рассматривать здешние красоты. Она чувствовала неимоверный холод, постепенно сковывающий ее слабеющее тело. И как только она не заметила похолодания в подземелье? Читанда уже беззастенчиво приплясывала по хрустящему тонкому льду, не чувствуя собственных ног. Ее пальцы, нос и щеки давно пылали от колючих порывов легкого зимнего ветра. Все-таки ее обувь и одежда совершенно не соответствовали погоде, и даже теплый старинный тулуп из подземелья, который Эру взяла в привычку носить на себе, ей совершенно не помог в борьбе с зимней стужей. Тем не менее, девушка не собиралась просить преступника остановиться и повернуть назад, сохраняя остатки своей избитой гордости. Хотя, Хотаро и сам вскоре заметил ее состояние и резко замер на месте, прекращая путь. Читанда едва ли не врезалась ему в спину. - Если тебе холодно, то так и скажи, - заметил тот, обернувшись к своей спутнице. Однако сама Эру не оценила его внимательности и восприняла его слова по-своему. Ей показалось, что только что ей сделали одолжение. Вскинув подбородок, она тут же ответила преступнику вызывающим взглядом и не менее дерзким тоном: - Спасибо, обойдусь. Зародившиеся в глазах Хотаро соучастие мгновенно потухло. И в ту же секунду она поняла, насколько глупо поступила. А что, собственно, было плохого в том, что Маска может видеть ее слабости? Они знают друг друга достаточно для того, чтобы воспринимать не как потенциальных врагов, а как людей, личностей… Ведь каждый из них был достоин соответствующего обращения к себе. - Хотя, пожалуй, действительно стоит вернуться… Моя одежда совершенно не соответствует погоде, - тут же, пока Читанда не поняла, в какое глупое положение себя ставит, сказала она и опустила голову. Девушка почувствовала себя виноватой. Образовалась недолгая, но от этого не менее неловкая пауза. - В убежище будет еще холоднее, - задумчиво отметил преступник и неспешно прошел к дереву. Опустившись на землю, тот прислонился спиной к стволу и воззрился на собеседницу. - Я не знаю, насколько это правильно, но лучше остаться здесь. Эру склонила голову набок. Никогда ей еще не приходилось слышать “не знаю” от Маски. Обычно он предпочитал сохранять гордое молчание, а посему всегда казался мудрецом, знающим все на этом свете, только не желающим разделить свою просветленность с кем-то еще. Отчего-то после его слов стало намного легче. Неожиданно Читанде открылись новые границы ее действий, не обремененные напряженной формальностью и взаимной подозрительностью. - Как скажешь, - слабо улыбнулась она, а затем, спрятав руки за спину, спокойно подошла к собеседнику и опустилась рядом - близко, чтобы полностью укрыться за древесным стволом, чтобы порывы холодного ветра не обдували спину. - Мне все равно здесь нравится куда больше. Воцарилось молчание. Маска повернул голову в сторону детектива и принялся буравить ее задумчивым взглядом. Сама же Читанда делала вид, что не замечает этого, с наслаждением разглядывая омертвевший перед приходом зимы лес. Весь он теперь казался каким-то заостренным, чересчур ребристым, когда оголился окончательно. И Эру невольно сравнила лес со своим состоянием. Оно было таким же: омертвевшим, колючим и тусклым. На душе было невероятно мерзко, будто бы морально это пребывание в подземелье изменило куда больше, чем она себе представляла. Ощущалось, правда, это не так остро, но все равно не давало покоя сознанию. - Прости, - прошелестело совсем рядом. Тихо, ненавязчиво, как-то чересчур виновато. Девушка резко повернулась в сторону преступника. - Что? - не веря своим ушам, переспросила она. - Прости, что тебе пришлось видеть… то, что я украл, - тихо, но не менее твердо и внятно сказал Хотаро, усиленно отводя взгляд в сторону. Неожиданно Читанде стало невыносимо смешно. Кто бы мог подумать, преступник грабит лавку, а затем извиняется за содеянное перед представителем полиции. Просто так, без какой-либо задней мысли. Не чтобы оправдать себя, а чтобы просто избавиться от гнетущего чувства стыда. Неожиданно для себя самой Эру тепло улыбнулась. - Прощу, если поделишься плащом, - ощущая щемящую, какую-то едва уловимую нежность, проговорила та. Хотаро потупил взгляд, моргнул, а затем, поняв, что от него хотят, буркнул поспешное “угу” и принялся расстегивать ткань. - Нет, не так, - поспешно прервала его девушка, силясь не рассмеяться. Затем, без страха, без сомнений и колебаний, она переползла ближе к Маске и примостилась между его широко раскинутых в разные стороны ног, усевшись спиной к мгновенно напрягшемуся преступнику. Затем, она осторожно схватилась за края плаща и потянула его на себя, запахивая ткань перед собой. Наверное, со стороны этот темный округлый ком смотрелся весьма забавно: только голова Хотаро и его длинные ноги торчали из-под округлившегося на животе плаща, а из небольшого отверстия между застежкой на шее и запахнутого подола виднелось по-детски счастливое лицо Читанды. - Что ты делаешь? - хрипло поинтересовался преступник. У Эру по спине пробежали мурашки от осознания того, насколько непозволительно близко она находилась к другому человеку. И не просто к человеку, а к Хотаро. - Пытаюсь согреться, - просто ответила та. Эру не понимала, что ей движет, но отчего-то верила, что делает все правильно. Да, было страшно. Она очень боялась того, что преступник разозлится и оттолкнет ее от себя, оборвет ниточку хрупкого доверия, что Читанда, трепеща душой, протянула ему… Но ей хотелось быть с Хотаро... человеком. Быть с ним такой, какой она могла бы быть с любым другим в соответствующих обстоятельствах. Разве он этого не заслуживает хоть немного человечного отношения к своей персоне? - А ты всегда добиваешься того, чего хочешь, да? - коротко выдохнув, с какой-то безнадежной отрешенностью проговорил преступник и окончательно откинулся на ствол дерева, постепенно расслабляясь. Девушка поняла, что он позволяет ей эту дерзость. - Почти, - прикрыв глаза и улыбнувшись, ответила та и осторожно откинулась Хотаро на грудь, ощущая его учащенное, неспокойное сердцебиение. Наверное, и у Читанды сейчас оно было таким. По крайней мере, судя по тому, как у нее запылали щеки. Они сидели молча, убаюканные теплом. Читанда уже давно не ощущала себя настолько пригретой. Хрупкое ощущение безопасности, давно забывшееся ей, снова вспыхнуло и поселилось где-то глубоко в душе. Девушка не робела. Она предпочитала не думать о том, какое мнение о ней могло сложиться у Хотаро. Отчего-то Эру решила, что чем больше она размышляет, тем больше препятствий ставит на своем пути. Все последствия будут потом. Сейчас хотелось только наслаждаться обществом молчаливого собеседника, прикорнув на его мерно вздымающейся груди. Сердце преступника до сих пор билось неровно, трепыхалось в груди, как сумасшедшее, хотя молодой человек вел себя так же, как и всегда до этого. Читанда спрятала слабую улыбку под тканью плаща, подумав о том, что Маска не совсем честен с окружающими его людьми. - В газетах только и говорят, что о тебе… - неожиданно проговорил преступник. Читанда невольно вздрогнула от неожиданности. Голос его оставался все таким же безучастным, как и всегда. - Твоя семья волнуется. Девушка невольно сжала ткань плаща, сильнее запахивая его и прячась от холодного ветра. Улыбка мгновенно пропала с ее лица, уступая место мрачному равнодушию. Весь былой настрой улетучился так же неожиданно, как и возник. Ей чудилось, что Маска хочет манипулировать ею через родственников, и это назойливое ощущение заставило ее позабыть обо всем остальном. - Не сомневаюсь, - спокойно ответила она, с трудом подбирая правильные слова. Она боялась все испортить, но в то же время она боялась как-либо поддаться чувству тоски, которое старательно гнала от себя все это время. - Почему ты заговорил об этом? - Подумал, что ты захочешь получить поддержку, - мгновенный ответ, произнесенный все таким же ровным и безразличным тоном. Девушка невольно тихо рассмеялась, почувствовав себя глупо из-за своих беспочвенных подозрений. - Спасибо, конечно… Но, если честно, о своих родителях я переживаю меньше всего, - ответила она, давясь искренним смехом. - Вот как… - задумчиво проронил преступник. Выдержав паузу, тот снова подал голос. - Почему? Читанда не торопилась с ответом. Она думала. Думала, есть ли вообще смысл обсуждать свою жизнь с тем, кто, можно сказать, собирался отнять ее. Стоило ли вообще рассказывать о себе тому, кто ничего не должен знать о ней? Девушка решила, что может себе позволить поговорить о себе хоть с кем-то, пусть ее собеседник и не был самым лучшим вариантом для излияний. - Как бы сказать… Мы с родителями не очень ладим, - неуверенно начала она и запнулась, ощущая некоторую скованность и неуверенность. Но Хотаро не сказал ни слова, терпеливо ожидая, когда она продолжит говорить, а потому Эру, немного погодя, все-таки подала голос. - С самого раннего детства меня воспитывали как единственного ребенка, который в дальнейшем унаследует титул родителей и продолжит семейное дело. Но чем старше я становилась, тем яснее понимала, что бизнес моих родственников я выдержать никак не смогу… И когда я решилась рассказать об этом отцу и матери, они были... глубоко шокированы. - Семейное дело? - переспросил Хотаро. В голосе его девушка услышала неподдельный интерес. - Да… - коротко вздохнула та. - Моя семья с давних времен предана фермерскому хозяйству и является одним из главных поставщиков во многие города и страны. - Кто бы мог подумать... - протянул Хотаро, а потом неожиданно хрипло посмеялся. Его тихий, бархатный смех заставил девушку покраснеть до кончиков ушей. Мурашки забегали у нее по спине, и она отчего-то и вовсе смутилась, с головой ныряя под чужой плащ. - Что смешного? - обиженно спросила та, стараясь хоть как-то скрыть свое смущение. Преступник, казалось бы, не заметил ее состояния. - Ничего. Просто представил их реакцию в тот момент, когда ты изъявила желание работать в полиции. Наверное, этот удар дался им тяжелее. Девушка снова замялась. - По правде сказать, они узнали обо всем этом одновременно… Так что мне трудно сказать, что они восприняли хуже. Но последствия были… неприятными. Минутное замешательство. Маска не торопился с ответом, а Читанда, понимая, насколько глупо выглядит вся эта ситуация со стороны, только стыдливо краснела. Вскоре молчание стало уже откровенно неловким. Девушка хотела провалиться сквозь землю, только бы не слышать ничего больше от своего собеседника. - Ты что… серьезно? - выдавил из себя преступник. Девушка неосознанно плотнее прижалась к его груди. Вспоминать о прошедшем было невыносимо, и в повседневности Эру всячески старалась игнорировать пресловутое чувство вины и горечи. Эти чувства медленно съедали ее изнутри. - Да, - сдавленно произнесла Читанда, продолжая крепко держаться за края плаща. - Я… я очень давно мечтала об этом и думала, что могу поделиться мечтой с родителями. Но они, похоже, не были готовы услышать так много в один день… Мы поругались, и я… Я ушла из дома, когда они сказали о том, что без семейного бизнеса я ничего не добьюсь. - Твоя жизнь стала бы отличным сюжетом для второсортных книг, - задумчиво прокомментировал Хотаро, за что тут же получил слабый тычок в бок и тихий, несколько нервный смех своей собеседницы. - Извини. - Да нет, - отсмеявшись, подал голос детектив, - мнение со стороны всегда самое правдивое. Кроме того, я знаю, что поступила очень глупо. На некоторое время их диалог снова прервался. Каждый думал о чем-то своем в обществе другого, и образовавшаяся тишина казалась сейчас донельзя правильной и нужной. Читанда ни о чем не хотела спрашивать. Не хотела ставить под угрозу то, чего так давно не хватало ей. Она размышляла о том, как неожиданно легко было доверить кому-то свои переживания. Маска оказался на удивление прекрасным слушателем. Он не пытался ее упрекнуть, не старался указать на то, как лучше ей было бы поступить тогда. Он не сделал ничего, что могло бы заставить девушку снова задуматься о минувшем, углубиться в давно забытое. И Читанда была ему за это искренне благодарна. После разговора с ним у Эру не осталось никаких отрицательных эмоций, но и легче, увы, не стало. - Скажи, почему ты решила стать именно детективом? - после продолжительного молчания спокойно, с неясным для Эру оттенком безнадеги поинтересовался Хотаро. Девушка не смогла подавить радостной улыбки, заигравшей на губах. - Не знаю. Я просто… просто хочу знать больше обычного человека, - тихо прошелестела она, смутившись от собственных слов. Она знала, что в этом есть своя доля эгоизма, но поделать с собой ничего не могла - так и было. - Я хочу знать. Все знать. - И это действительно стоило того? - спросил преступник и слегка зашевелился, снова устраиваясь поудобнее. Девушка последовала его примеру. - Стоило, - твердо заверила его Читанда и закрыла глаза. Больше никто из них не сказал ни слова.

* * *

- Хотаро! - пронеслось по лесу отдаленное эхо. Читанда зажмурилась и лениво ткнулась носом в мягкую ткань чужого пиджака, отгоняя от себя назойливую галлюцинацию. Черт, не сейчас, когда было так тепло и уютно… - Хотаро! - настойчиво послышалось уже ближе. Девушке понадобилось мгновение на понимание того, что до боли знакомый голос не был вызван ее сновидением. Видимо, преступнику, на котором она уютно дремала все это время, тоже. Оба, как по команде, резко подскочили с места. Читанда оттолкнулась от груди Маски и отступила назад, запутавшись в чужом плаще. Хотаро неловко отшатнулся в сторону и потянул девушку вместе с плащом за собой. Она, коротко вскрикнув, рухнула обратно на грудь своего провожатого. Когда им все-таки удалось ровно встать на ноги, преступник и детектив поспешно отскочили друг от друга и вынырнули из-за дерева, навстречу медленно приближающемуся к ним Сатоши. Тот мгновенно их заметил. Смерив всполошенных оценивающим взглядом, он слегка прищурился. Увиденное явно не пришлось ему по душе. - Похоже, я пропустил нечто интересное, - с явной насмешкой и толикой раздражения проговорил Сатоши, скривив губы в усмешке. Эру коротко переглянулась с Маской. Хотаро выглядел весьма нелепо: торчащие во все стороны волосы, измятая одежда и предельно сонное выражение лица. Читанда сделала вывод, что и она сейчас выглядит ничуть не лучше. Детектив поспешно принялся приводить себя в порядок, в то время как сам Хотаро посчитал достаточным попросту пригладить копну своих густых темных волос. Эта суета вызвала у Сатоши уже нескрываемый смех. - Ладно, давайте возвращаться. Не думаю, что вам не хватило трехчасовой прогулки, - отсмеявшись, сказал тот, развернулся и направился обратно, не дожидаясь своих сообщников. Едва различимо было его бормотание самому себе. - Этого даже слишком много… Читанда посмотрела на Хотаро. Замешательство сменилось весельем, и оба тихо рассмеялись. Добродушно, беззлобно, как будто они были знакомы уже целую вечность. Внезапно и так незаметно исчез барьер, в который назойливо упирались их взаимоотношения так давно. Чье-то заклинание ли, или же на самом деле эта высокая стена оказалась легче пушинки, разлетевшись по кирпичикам при первом же порыве теплого ветерка - ответа Эру не знала, но это и не имело особого значения. Стало просто проще. Легкий оттенок неловкости, веселье от произошедшего и трепетно-нежный, едва уловимый аромат ласкового взаимопонимания - все это объединяло их, и девушка отчего-то была окрылена этими незнакомыми ей прежде чувствами. Она ощущала великое облегчение от того, что увидела Хотаро в другом свете. По непонятной причине для нее это было важно.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.