ID работы: 2343167

Не волнуйся, я все устрою

Слэш
PG-13
Завершён
537
автор
Размер:
41 страница, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
537 Нравится 215 Отзывы 149 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Покинув Шерлока, Майкрофт, как и обещал, а свои обещания он всегда держал, особенно данные брату, отправился на поиски блудного доктора и его собутыльника. Обнаружить парочку труда не составляло: один звонок, и через три минуты очаровательная Антея уже диктовала ему адрес бара. Чтобы разобраться с двумя не слишком агрессивными выпивохами, большой силы не нужно, вполне хватит его острого ума, решил Майкрофт и чуть брезгливо толкнул дверь бара. В гордом одиночестве, ни охраны, ни поддержки с воздуха. Джон и Грэг сидели за барной стойкой и зачарованно таращились в висевший большой экран, где по зеленому газону английская сборная гоняла мяч. Майкрофт, хмыкнув, отметил, как близко друг к другу сидят мужчины, и порадовался, что уговорил Шерлока остаться дома, — скандал был бы неминуем. Футбол настолько завладел вниманием парочки, что Майкрофта они заметили только после того, как он уселся на высокий стул рядом с Джоном и, стараясь перекричать болельщиков и телевизор, поздоровался. Джон поднял на него взгляд и чуть не захлебнулся пивом, большой глоток которого сделал прямо перед тем, как услышал голос мистера Холмса. «Чудно, — улыбнулся довольный эффектом Майкрофт, — я еще могу производить нужное впечатление!» — Добрый вечер, Джон, — все так же улыбаясь, еще раз поздоровался Холмс. — И вам тоже, инспектор. — Вы что здесь делаете? — весь вид доктора очень красноречиво давал понять, как он «счастлив» видеть брата Шерлока. Джон сердито раздул ноздри. — Да вот мимо проходил… — Правда? — спросил Лестрейд, с трудом отрывая глаза от экрана, где велась активная борьба за мяч около ворот англичан. — Конечно, нет, — Майкрофт закатил глаза, искренне надеясь, что вопрос Лестейда был задан в шутку. — Я, собственно, к вам, инспектор, по делу. — Майкрофт, — вмешался Джон, тут же сообразив (проживание с Шерлоком даром не проходит), к чему клонит мистер Холмс, — а это ваше дело подождать не может? До завтра, например? — Никак, — спокойно сообщил Холмс. — Кстати, Джон, а в вашей помощи очень нуждается Шерлок. — Серьезно? — Джон даже не обернулся, он напряженно следил за весьма живой игрой. — Опять не может из пиджака достать свой телефон? — Нет, — Майкрофт начинал сердиться, этот футбольный столбняк, похоже, основательно повредил и без того небольшой мозг доктора. — У него очень важное дело, так что будьте добры, Джон, отправляйтесь на Бейкер-стрит. Немедленно. — Неужели?! — спросил Ватсон тоном Шерлока и, обернувшись на Холмса, очень недобро на него глянул. Как раз в этот момент весь бар взорвался радостными криками. Многочисленные любители футбола повскакивали со своих мест и радостно скандировали, чокаясь бокалами с пивом, — англичане забили гол. Джон с досадой оглянулся на экран. — Так как, Джон, вы идете? — Нет, не иду! — Он сердито зыркнул на Майкрофта, так что Холмс удивленно подумал, что раньше он не замечал такой прыти от плюшевого доктора, но тот еще не закончил, спортивный азарт и выпитый излишек пива сделали свое дело, и Джон угрожающе произнес: — Если вы не оставите нас в покое, я за последствия не ручаюсь. — Угрожаете? — Холмс вопросительно поднял бровь. — Предупреждаю!  — И что же вы мне сделаете? — это уже было интересно, Майкрофт с издевкой усмехнулся. Похоже, это было последней каплей. Джон поднялся и громко крикнул: — Эй, ребята, этот пижон грубо прошелся по Стиву*. — На миг все разговоры стихли, и присутствующие обернулись сначала на Джона, а потом свирепеющие взгляды перекинулись на стоящего рядом с ним Майкрофта, который ни сном и ни духом ни про какого Стива не знал — футбол не его тема, вот политика — другое дело. — Ты что творишь?! — с лица Лестрейда сошла краска, он в состоянии легкого шока посмотрел на весьма довольного собой Джона, а потом, резко развернувшись к Майкрофту, схватил того за руку и крикнул: — Бежим! Я не смогу их остановить! Инспектор что было силы тащил упирающегося Майкрофта к черному ходу, сбивая плечом встающих у него на пути фанатов. — В чем дело? — Майкрофт явно не понимал, что происходит, но, оглянувшись, заметил, что к нему бросились оскорбленные болельщики с явно недобрыми намерениями. А мерзавец Ватсон хохотнул и опять уставился в экран. Вот это номер, Майкрофт, улепетывая, пообещал себе подумать, а так ли хорош доктор в роли партнера малышу Шерлоку. Но это будет позже, а пока он полностью сосредоточился на том, чтобы не упасть. Лестрейд крепко сжимал его ладонь и уверенно тащил куда-то в подсобки чертова бара, а когда их попытались остановить сотрудники и охрана, инспектор уверенно на них цыкнул: — Скотланд-Ярд, спецоперация, дорогу! Спустя несколько минут этого форменного сумасшествия они оказались в подворотне, куда выходил черный ход бара. Но на этом гонка не закончилась, Грэг справедливо посчитал, что особо патриотично настроенные личности могли не отстать, поэтому бежали они еще пару кварталов. Когда же наконец беглецы остановились и тяжело дышащий Майкрофт, опершись на стену, поднял глаза на инспектора, тот виновато объяснил: — Они бы вас на кусочки разорвали, мистер Холмс, и мое удостоверение не помогло бы, а пистолет остался дома: я не при исполнении. Майкрофт, переводя дыхание, кивнул, принимая объяснение инспектора. А потом, чуть подумав, сказал: — Спасибо… Вот уж не ожидал от мистера Ватсона такой… — Подставы? — Лестрейд широко улыбнулся, только теперь он мог по достоинству оценить выходку Джона. — Ну да. — Никогда не доводите отставного капитана, — уже смеясь, произнес Грэг, — это он только с виду белый и пушистый, изводить себя он позволяет только вашему брату. — Хм… — Так что у вас было ко мне за дело? — отсмеявшись, спросил Грэг. — Не поверите, я теперь уже и не помню, — соврал Майкрофт, понимая, что его миссия выполнена, по крайней мере на сегодня. Рискуя жизнью, он растащил этих заядлых любителей футбола, о чем нужно сообщить Шерлоку. — Простите меня, инспектор, — Майкрофт достал телефон и набрал номер брата. После чего в красках рассказал о своих приключениях и выводах, сделанных на счет моральных качеств мистера Ватсона. Во всем этом был только один положительный момент: Шерлок развеселился и слегка успокоился. Пока Майкрофт разговаривал с братом, Грэг, прислонясь к стене, задумчиво курил. Он поглядывал на мистера «Британское Правительство», который довольно сдержанно объяснял брату, почему Джон не сможет ему помочь, по крайней мере до тех пор, пока не закончится матч, и чем закончилась личная попытка Майкрофта вытащить доктора из бара. Грэг отметил, как потеплело лицо мистера Холмса, когда из трубки послышался смех Шерлока. Это внезапное проявление чувств у человека, которого Лестрейд всегда считал ледяной глыбой, несколько удивило и тронуло инспектора. Повесив трубку, мистер Холмс повернулся к Грэгу. — Спасибо, инспектор, — сказал он, чуть наклонив голову, — ваше вмешательство избавило меня от потери здоровья и чувства собственного достоинства, меня еще никогда не били в баре. Грэг улыбнулся. Конечно, он вмешался, хотя Джон ему не простит того, что лишился такого развлечения. Впрочем, инспектор был уверен, что завтра Ватсон будет искренне жалеть о содеянном. — Не за что. — Лестрейд стряхнул пепел с сигареты. — Даже в свободное время я все равно остаюсь полицейским. Не мог же я допустить, чтобы они вас избили. Майкрофт еще раз кивнул. — Доброй ночи, инспектор, — сказал он и собрался было уже уйти, но Грэг остановил его. — Вы же не собираетесь ходить тут в одиночку? Это не самый спокойный район, а футбольные фанаты не самые опасные тут люди. — И что? — Давайте я провожу вас, до такси. Майкрофт колебался недолго, это было даже кстати, коль уж ему предстояло завести с инспектором более тесное знакомство. Конец чемпионата еще ох как не скоро. Майкрофт вздохнул: чего только не сделаешь для спокойствия любимого брата.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.