ID работы: 2345200

Фантомы

Гет
R
Завершён
66
автор
Ladonna бета
Размер:
150 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 19 Отзывы 28 В сборник Скачать

14. Джек и Харпер

Настройки текста
Джек Среди одежды, присланной Домиником, кроме джинсов и футболок оказались также две куртки. Я подозревал, что это мама велела дяде положить их в пакет. Как бы то ни было, они очень пригодились, так как ранним утром следующего дня Сиэтл встретил нас собачим холодом и проливным дождем. Когда мы покинули самолет, термометр «ниссана» показал, что температура на улице равна примерно пятидесяти градусам по Фаренгейту. Небо было полностью закрыто тучами, низвергавшими потоки воды — подобное нечасто увидишь в Калифорнии. Мокрый асфальт влажно блестел. — Ну и отстой этот Сиэтл! — ворчал Боно. — Моя покойная тетка говорила, что тут такая погода почти все время. Из полицейской базы данных, которую я просматривал в доме матери, я узнал адрес семьи Уильямс и название клиники, в которой лежит их старшая дочь. Когда нас посадили в самолет, я задумался о том, повезут ли Харпер сразу в больницу, или вначале домой. — Ничего не поделаешь: придется разделиться, — сказал я Боно, когда мы мчались по улицам сквозь пелену дождя. — Сейчас едем в клинику. Спросим, как там Хейзел. Если у нее нет посетителей, я оставлю тебя их дожидаться, а сам поеду к дому Уильямсов. Будем стеречь членов семьи в двух местах сразу. Кто из нас засечет их первым, должен сразу сообщить другому. Если увидишь Харпер — тут же хватай ее и беги. — Ну, это и объяснять не надо, — ответил Боно. — Пушка и патроны при тебе? — Да. А у тебя? — Имеются. — Только не вздумай начать палить, не разобравшись что к чему! Я вообще-то надеюсь обойтись без оружия. Санчес скептически хмыкнул. — Мы больше не в логове мафии, — заметил я. — Ну да, мне известно, что предки Магды не мафиози, но все же порядочные уроды. От них всего можно ожидать. Я не согласился с Боно, хотя время показало, что он все-таки был прав. Как и ожидалось, в столь ранний час посетителей к больным не пускали, но, по словам дежурной медсестры в регистратуре, Хейзел Уильямс была на месте — в палате интенсивной терапии. Оставив Санчеса дежурить в вестибюле клиники, я в одиночестве поехал искать дом родителей Харпер. Мне пришлось забраться далеко в пригород, выехать почти за городскую черту. Когда я прибыл на место, дождь уже перестал. Особняк Уильямсов стоял на невысоком холме, окруженный с трех сторон густым зеленым лесом. К парадному входу и гаражам вела узкая грунтовая дорога длиной примерно с четверть мили. На мое счастье, хозяева обошлись без заборов, шлагбаумов и ворот, лишь повесили предупредительную табличку — так что я смог проехать без проблем и лишних церемоний. Дом был по-своему прекрасен: современный стиль, сплошь прямые линии. Бетонная панель, дерево и стекло. Окна-витрины, огромная терраса на втором этаже, а под ней — просторная веранда. Большой прямоугольный бассейн. Лужайка под окнами была размером почти с футбольное поле. Я отметил ухоженные клумбы с цветами и белую беседку в дальнем углу сада, среди старых раскидистых деревьев. Припарковав машину таким образом, что она загораживала выезд на дорогу, я вышел и огляделся. Казалось, вокруг не было ни души. Никто не вышел меня встречать, не накинулся с вопросами, не начал возмущаться по поводу вторжения в частную собственность. Но ранее я видел камеры, так что мое появление никак не могло остаться незамеченным — конечно, при условии, что здесь есть прислуга или охрана. А в таких домах наверняка есть то и другое. Подумав, я подошел к парадному входу и позвонил в дверь. Мне пришлось долго дожидаться, но в конце концов изнутри дома послышались шаги, а потом дверь отворилась, и я увидел женщину. Я с первого взгляда понял, что это мать Харпер. — Что вам угодно? — спросила она. Я представился, назвав свое настоящее имя. И тут же смутился, потому что не знал, что сказать дальше — я об этом как-то не подумал. Мне не пришло на ум ничего лучше, как показать значок и выложить правду… Почти всю правду. — Я из полиции Лос-Анджелеса. Меня прислал сержант Гарви. На мгновение я задумался, клюнет она или нет. Известно ли ей, что мой продажный начальник уже арестован (а, возможно, и мертв)? Миссис Уильямс молча смотрела на меня, в ее зеленых глазах не отражалось никаких эмоций. — Проходите, — она открыла дверь шире, пропуская меня внутрь. В доме было просторно и светло. Пожалуй, даже слишком просторно и светло — создавалось ощущение какой-то стерильной пустоты. Широкий коридор, гостиная с белыми стенами, таким же белым диваном и мохнатым ковром на полу. Картины и вазы согласно последней дизайнерской моде. И опять эти огромные окна-витрины, сквозь которые просматривался весь сад. — Вы по поводу Харпер?.. Как она? Надеюсь, с ней все в порядке? Я снова замешкался, обдумывая ответ. — Ваш муж забрал ее. Это вам известно? — Да, — ответила она, как мне показалось, слегка удивившись. — Джерри звонил мне, совсем недавно. Они едут домой. Я подумала, раз вы здесь, значит, приключилось что-то еще? — Думаю, с ними все в порядке. Но вот будет ли так, когда девушка вернется домой? — Что вы имеете в виду? — Мне известны ваши планы насчет Харпер. Иден Уильямс моргнула несколько раз, в остальном же на ее лице не дрогнул ни один мускул. Я невольно восхитился ее самообладанием. — Зачем вы здесь, мистер О’Коннер? Мне надо было солгать. Сказать ей, что я узнал обо всем от Гарви или Салазара и хочу получить денег за молчание. Начать торговаться, чтобы потянуть время… Врать я умел — не зря же меня взяли работать под прикрытием. Но в кои-то веки я решил выдать правду. Не знаю, почему. Возможно, я просто устал и потерял бдительность. Возможно, меня обманул безобидный вид Иден Уильямс. Она совсем не походила на психопатку. В кресле передо мной сидела стройная и довольно красивая для своего возраста женщина — ухоженная, с безупречной укладкой и мягкими чертами лица. Я знал, что ей около пятидесяти, но на вид ей можно было дать не больше сорока пяти. Она была одета в вещи фирмы Gant — полосатый джемпер и синие брюки. Типичная респектабельная домохозяйка из высшего общества. С ней хотелось быть вежливым, несмотря ни на что. — Я намерен вам помешать, — сказал я. — Правда?.. Давайте вначале кое-что обсудим. — Нечего тут обсуждать, — возразил я, начиная сердиться. — Я не дам вам тронуть Харпер, и все тут! Какие бы благородные цели вы не преследовали… — Хотите кофе? — вдруг спросила она. Я даже немного опешил. — Кофе?.. Нет. Конечно, нет! Я… — Ну, а я хочу, — она грациозно поднялась с кресла. — Подождите, сейчас приготовлю. Иден прошла в открытую кухню и направилась к эспрессо-машине за барной стойкой. Чувствуя себя полным идиотом, я встал и последовал за женщиной — мне не хотелось упускать ее из виду. — У вас есть дети, мистер О’Коннер? — спросила Иден, доставая чашки. Я помотал головой. — Так я и думала, — улыбнулась она. — Вы выглядите слишком молодо для того, чтобы иметь семью. Позвольте спросить, сколько вам лет? — Почти двадцать четыре, — буркнул я, чувствуя нарастающее раздражение. — Значит, вы ровесник моей старшей дочери. Как странно… — Что в этом странного? Она взглянула мне прямо в глаза. — Что такой же молодой человек, как она, хочет ее убить. Я открыл рот, чтобы ответить, но осекся, услышав шум за спиной. Впрочем, обернуться мне не дали. Сзади на мою голову обрушился чудовищной силы удар, от которого мгновенно потемнело в глазах.

***

Последний раз я терял сознание в двенадцать лет, после неудачной попытки миновать лестницу на скейтборде. Тогда мне поставили диагноз «сотрясение мозга», из-за чего всю следующую неделю мне пришлось провести дома, проваляться в постели, хотя чувствовал я себя не так уж плохо. Теперь, когда я пришел в себя, то сразу испытал набор знакомых ощущений — голова раскалывалась, в ушах шумело, волнами накатывали приступы тошноты и головокружения. Когда они немного ослабли, я смог перевести дух и осмотреться по сторонам. Вскоре я понял, что нахожусь в подвале дома Уильямсов — при сотрясении мозга теряешь сознание минут на пять, не больше, так что меня бы просто не успели унести очень далеко. Я сидел на стуле, крепко примотанный к нему скотчем, связанный по рукам и ногам. К счастью, рот мне не заклеили, и я смог облизать пересохшие губы. Только я успел подумать о том, чтобы начать звать на помощь (вдруг все-таки кто услышит?), как дверь отворилась и вошла Иден Уильямс в сопровождении незнакомого мне усатого качка внушительного роста. Он был вооружен — поверх его рубашки была надета перевязь с кобурой пистолета. — Как вы себя чувствуете, мистер О’Коннер? — спросила Иден. — Надеюсь, Марк не ударил вас слишком сильно! — Что вы, мэм, я свое дело знаю, — пробурчал верзила. Не обратив на него ни малейшего внимания, женщина снова обратилась ко мне: — Марк — это наш охранник. Простите его за то, что пришлось так поступить. — Вы напали на офицера полиции! — возразил я. — Вам не причинят вреда… больше, чем сейчас. Когда все закончится, я вас отпущу. — Лучше не делайте глупостей — развяжите меня немедленно. Через пару минут здесь будет полно копов! — Не будет, мистер О’Коннер. Вы приехали один. Я открыл рот и снова закрыл его, потому что ответить мне было нечего — настолько уверенно прозвучал ее голос. Какой же я дурак, что сунулся сюда в одиночку! Я невольно дернулся, попробовав путы на прочность. Потом еще раз и еще. Бесполезно: тот, кто меня связал, действительно знал свое дело. — Вас все равно арестуют, — процедил я сквозь зубы. — Возможно, — ответила Иден. — Почти наверняка. Если будет надо, я готова сдаться сама — но только после того, как Хейзел будет спасена. — Харпер! — не выдержав, заорал я. — Подумайте о Харпер! Она также ваша дочь, она тоже живая!.. Как вы можете желать ей смерти? Что она вам сделала? — Верьте или нет, но я не желаю ей зла. Мне очень тяжело, как и всем остальным. Но других способов помочь Хейзел просто не существует. — Существует, черт возьми! Вам нужно остановиться! Оставьте в покое Харпер, а для старшей дождитесь подходящего донора. Мертвого, вашу мать! Уже погибшего!.. Как делают нормальные люди! — Ну хватит, — недовольно перебила меня Иден. — Это уже похоже на истерику. Марк, ты убрал его машину с дороги? — Да, мэм, — отозвался телохранитель. — Вот и славно. Теперь остается только ждать. Боюсь, вам придется посидеть здесь еще немного, мистер О’Коннер. Присмотри за ним, — она снова обратилась к охраннику. — Здесь в бутылке вода, предложи ему пить. Но если вздумает шуметь — заклей рот. Я буду наверху. И она двинулась прочь. Я попытался было снова воззвать к ее здравому смыслу, но Марк заставил меня замолчать, отвесив затрещину. Потом, как было велено, предложил мне воды. Я отказался, хотя испытывал жажду, и даже в сердцах плюнул Марку в лицо, за что заработал удар в солнечное сплетение. — Ну и хрен с тобой, — равнодушно отозвался верзила, после чего на самом деле заклеил мне рот скотчем. — Славная у тебя тачка, приятель. Ты уж не обижайся, но я возьму ее себе, когда все закончится. Самое то, доехать до границы штата. А там и до Мексики. В тюрьму-то я не собираюсь, в отличие от хозяев…

***

Харпер На пороге я замешкалась, и отец, заметив это, приобнял меня за плечи. Так мы вместе с ним и вошли в дом. Так странно было сюда вернуться — ведь я была уверена, что больше ничего этого не увижу. Но когда я переступила порог, мне показалось, что я покинула этот дом только вчера. — Не бойся, — шепнул папа. — Я сделаю все, как обещал. Я сам поговорю с ней. Но в коридоре, когда я увидела мать, снова застыла как вкопанная. И отец застыл вместе со мной. — Харпер!.. Мама бросилась ко мне и стиснула в объятиях. Я не вырвалась, хотя была не в силах обнять ее в ответ. Я стояла на месте, мои руки неподвижно висели вдоль тела, будто плети, а сердце громко стучало в груди. Ощутив, что меня пробрала дрожь, мама поспешно отстранилась. — Девочка моя, как ты похудела! Ты хорошо себя чувствуешь? Мне очень хотелось ответить ей что-нибудь язвительное, вроде «не волнуйся, мои внутренности еще годятся для пересадки», но я смогла лишь кивнуть. — Вот и славно! — как ни в чем не бывало ответила мама. — Может, хотите перекусить? — Не беспокойся, мы уже пообедали, — сказал отец. — Купили бургеры в Олимпии. — Лучше бы сразу поехали домой. Вам не стоило задерживаться, — нахмурилась она. — Иди в свою комнату детка, отдохни немного, — шепнул мне отец, ободряюще потрепав по щеке. Я прошла мимо матери, стараясь не смотреть на нее, потом на негнущихся ногах поднялась вверх по лестнице. — Милая, нам надо серьезно поговорить, — услышала я голос отца. Мать что-то ему ответила, я не расслышала, что именно, да и не собиралась слушать. Оказавшись на втором этаже, я почти бегом миновала галерею, влетела в свою комнату и захлопнула дверь. Только тогда я смогла немного перевести дух. Я смертельно боялась маму. Пожалуй, мне было легче иметь дело с Салазаром и его бандитами, чем с ней. Рядом с матерью я в одночасье снова становилась робкой забитой девочкой, которая и рта не смеет раскрыть. Мне было ужасно обидно это осознавать, так, что на глаза наворачивались слезы — но я ничего не могла с собой поделать. Подождав несколько минут, я все же достаточно успокоилась и осмелилась выглянуть за дверь. Снизу доносились голоса, становившиеся все громче. Отец и мать горячо обсуждали мою дальнейшую судьбу, и я была уверена: скоро этот спор перейдет в ругань. Так бывало и раньше — почти всегда. Но на этот раз, я надеялась, мама проиграет. Отец не отступит, да и я не отступлю. «Это неправильно — то, что она хочет со мной сделать», — твердила я себе. Я не должна. И не буду. Но Хейзел!.. Смогу ли я жить дальше, зная, что бросила ее умирать? Я крепко зажмурилась и сделала усилие, чтобы заставить себя не думать об этом. Только не сейчас. Если я начну сомневаться, дело закончится тем, что мама снова подомнет всех под себя. Чтобы сберечь нервы, я решила не слушать, что происходит внизу. Вместо этого я заперлась в ванной, приняла горячий душ, потом вытерлась полотенцем и переоделась в чистое. Когда мои волосы уже почти высохли, а, судя по звукам, баталия все еще продолжалась, я не выдержала и решила спуститься, чтобы поддержать отца. Родители были на кухне. Отец выглядел взъерошенным, его лицо пошло пятнами, в то время как мама сохраняла невозмутимый вид. Взглянув на нее, я невольно сжала кулаки. Я вдруг поняла, что еще немного — и я ее возненавижу. — Вот ты где, — произнесла мать. — Вижу, ты уже привела себя в порядок. Это хорошо — сейчас мы поедем в больницу. — Никуда я не поеду, — отрезала я. — Не говори глупостей. Тебе нужно сдать анализы. Чем скорее, тем лучше. — Какие еще анализы? — Тебя не было четыре месяца, милочка. За это время с тобой могло произойти все, что угодно. Слышала, в Калифорнии ты попала в дурную компанию. Возможно, ты принимала наркотики?.. Занималась сексом без презерватива? У меня перехватило дыхание от возмущения. — Я… Даже если так, какое… — Не хватало еще, чтобы Хейзел получила от тебя какую-нибудь заразу, — отчеканила мама. — Говорила я тебе, Джерри, это была плохая идея, отпускать ее так надолго. Я непонимающе посмотрела на папу. Тот мгновенно залился краской и расстегнул верхнюю пуговицу рубашки, будто ему вдруг стало не хватать воздуха. — Иден, я же сказал… — Ты думала, он хотел тебя спасти? — продолжала мать, глядя на меня. — Хотел, чтобы ты сбежала? Как бы не так. Нам нужно было алиби, поэтому и пришлось тебя отпустить. Ты убежала из дома и исчезла, вот и все дела. Пропала навсегда. — Но я же вернулась! — Об этом никто не знает, кроме меня и Джерри. Поэтому он и привез тебя обратно на машине, а не самолетом. — Иден, прошу тебя, замолчи! — воскликнул папа. — Что бы я не сделал раньше, все изменилось! Это зашло слишком далеко. Пора остановиться! — Остановиться?.. Вот как, — на лице матери заходили желваки. — Значит, вы оба хотите, чтобы Хейзел умерла. — Мама, пойми меня правильно, я никому не желаю смерти! — в отчаянии взмолилась я. — Но я не хочу умирать вместо нее! — Если бы не она, ты вообще бы не появилась на свет! — Все, хватит. Я не буду делать этого, и точка, — я развернулась, чтобы снова уйти к себе наверх, но мать окликнула меня. — Вначале позволь показать тебе кое-что! — Хватит, Иден, — устало пробормотал отец. — Оставь ее в покое! — Ты знаешь парня по имени Джек? Я замерла, словно громом пораженная. Потом медленно обернулась. — Что?.. — Его зовут Джек О’Коннер, — произнесла мама с плохо скрываемым торжеством. — Он офицер полиции Лос-Анджелеса. И сейчас он у нас в гостях.

***

Это действительно был Джек — он сидел, привязанный к стулу посреди нашего подвала, склонив голову, и похоже, дремал. Но он быстро очнулся, не успела я сбежать по ступенькам. Когда он меня увидел, в его глазах отразилось одновременно ужас и облегчение. Подбежав к нему, я порывисто обняла его, потом отодрала скотч с его лица — как можно осторожнее. — Джек, я так рада, что ты жив! Все-таки тебя не убили! — Беги отсюда, — охрипшим голосом ответил он мне. И это все, что он успел сказать до того, как наш охранник Марк, молча стоявший рядом со стулом, схватил меня за шиворот и оттащил прочь, бросив под ноги родителям. — Давай, — услышала я голос матери. И Марк вытащил пистолет и приставил его к голове Джека. — Сколько человек должно умереть, чтобы ты осталась в живых? — спросила меня мама. — Твоя няня погибла из-за тебя, твоя сестра и этот мальчик умрут, если ты откажешься быть донором. Выбирай! — Не слушай ее, Магда! — крикнул Джек, от волнения назвав меня не тем именем. — Ты ни в чем не виновата… Это она… Марк на мгновение убрал пистолет и свободной рукой отвесил Джеку подзатыльник. — А ну, заткнись! Затем он снова приставил оружие к его виску. — Вы не убъете полицейского! — гнул свое Джек. — Хочешь проверить? — ухмыльнулся Марк. — Ты даже будешь не первым копом на моем счету! — Стой! Не делай этого! — вырвалось у меня. — Я согласна! — Магда, не надо! — взмолился О’Коннер. — Я буду донором, — ответила я. — Только не причиняте ему вреда, прошу вас… Пожалуйста!.. Тут я не выдержала и расплакалась. — Ты поедешь в больницу и не будешь сопротивляться, — уточнила мать. — Не будешь кричать, не будешь пытаться привлечь внимание. Сделаешь все, что тебе велят. Я кивнула, глотая слезы. — Мальчик останется здесь, под присмотром Марка. Пока все не завершится. Если ты вдруг передумаешь и выкинешь какой-нибудь фокус, один мой звонок — и мистера О’Коннера не станет. — Но если я буду вести себя хорошо, вы его отпустите? — Разумеется. Обещаю. — Вранье! — воскликнул Джек. — Они избавятся от меня как от свидетеля! Не соглашайся!.. Он тут же заработал очередной тумак от охранника, а моя мать равнодушно пожала плечами. — Боюсь, Харпер, тебе придется поверить мне на слово. В противном случае Марк всадит в него пулю уже сейчас, потом свяжет тебя и в багажнике отвезет в больницу. Выбирай: или ты, или вы оба. — Я поеду! Только поклянись мне, что отпустишь Джека! Поклянись жизнью Хейзел! Мамино лицо помрачнело, но она все же сделала то, о чем я просила. — Если ты нарушишь клятву, — торжественно сказала я, глядя ей в глаза. — Я сделаю так, что сестра умрет. Меня уже не будет в живых, но часть меня останется внутри Хейзел. И если ты тронешь Джека хоть пальцем, мое сердце сгниет у нее в груди! Это, конечно, были выдумки и ребячество, но мне так хотелось сказать матери что-нибудь обидное и хоть чем-то напугать ее. Похоже, у меня получилось: ее взгляд полыхнул бешеной яростью. Мы ненавидели друг друга, она и я. Мать и дочь. Так не должно быть, но так было. Зато мой страх смерти почти исчез. Когда я дала обещание, это было сродни освобождению. Я больше не была в плену своего желания жить, я нашла того человека, ради которого могла отдать все. И в тот момент, наверно впервые в жизни, я почувствовала себя свободной и ни в чем не виноватой. К сожалению, мне не удалось попрощаться с Джеком. Мама сразу схватила меня за руку и потащила прочь. Отец, до этого молча наблюдавший за происходящим (думаю, он был в шоке), вдруг решил вмешаться. Он преградил путь матери и попытался ее остановить, но она выхватила пистолет из-за пояса брюк и направила на него. — Даже не думай, Джерри. Я все решила. Ты пойдешь с нами — сядешь за руль. Шевелись!.. И он пошел. В гараже мы пересели на Toyota Land Cruiser Prado, на котором обычно ездили всей семьей за покупками. Посадив меня назад, мать села на пассажирское сиденье рядом с отцом. Всю дорогу она внимательно следила за ним, не выпуская пистолет из рук. Папа несколько раз пытался с ней заговорить, снова начинал умолять ее оставить затею с пересадкой — но безрезультатно. Не прислушиваясь к их спору, я смотрела в окно и думала о Джеке, а еще удивлялась тому, что мне все еще было почти не страшно. Я только удивлялась: неужели это моя последняя поездка по шоссе? Неужели я больше никогда не увижу всего этого — неба, сосен, домов, автомобилей? Каково это, быть мертвой, перестать существовать?.. — За что ты ее так ненавидишь? — долетел до меня голос папы. — Я же сказала: я не испытываю к ней неприязни, — ответила мать. — Это неправда. Ты ненавидишь ее. Иначе бы уже остановилась. — Она просто маленькая эгоистка, вот она кто. На родную сестру ей плевать. Вместо этого она готова умереть лишь ради какого-то смазливого мальчишки. — Они любят друг друга, — возразил отец. — Так же, как мы с тобой, когда были молодыми. — Нет. Не так. Не сравнивай… Я зажала уши и снова отвернулась к окну.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.