ID работы: 2345658

Я у мамы бета

Гет
NC-17
В процессе
175
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 119 страниц, 31 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
175 Нравится 136 Отзывы 34 В сборник Скачать

Тайна белого котенка.

Настройки текста
Мои глаза, наверное, сейчас похожи на два блюдца. Я пытаюсь понять, что с этим миром не так, а сердце заходится в рваном ритме. Тем временем господин Мур облокачивается на спинку кресла и, как ни в чём не бывало, потягивается, подзывая официанта.  — Что? — шепчу я, полная удивления и радости — впервые за всю жизнь мне сказали подобное.  — Что? — он делает вид, что не понимает о чём я. Я злюсь. — Будем играть в притворяшки?  — Если хотите, мисс Адамс. Официантка со скучающим видом и блокнотиком подходит к нам, даже не пытаясь улыбнуться. От её кислой мины я становлюсь ещё злее.  — Что вам? — вяло спрашивает она, наверняка уже ожидая момента окончания работы.  — Чай, пожалуйста, — задорно произносит он, лучезарно улыбаясь. Официантка тут же оживляется, смущенно хлопает ресничками и берёт из его рук меню.  — Капучино, — бросаю я скорее господину Муру, чем официантке. Та забирает меню и у меня, а потом уходит, оглядываясь на этого идиота. Мне кажется, я готова его убить. Такое же чувство у меня возникает при встречах с Сандерсом. Мужчина же продолжает хитро улыбаться. Ясно. Теперь мне ясно. Это ещё одна его очередная уловка, чтобы взбесить меня. Что же, я не против поиграть по таким правилам, господин Мур. Мы молчим, я постепенно успокаиваю свою внутреннюю грозу. Нельзя так себя вести, не надо показывать злость. В изумрудах пляшут искорки. Я даже вижу, как внутри себя он празднует победу с шариками и большим тортом. Но кто сказал, что я сдалась? Официантка сначала подает ему чай, нарочито медленно опуская его перед ним. Он ей явно приглянулся. Господи, как я могла хотеть поцелуя этого идиота? Дебильный альфа. Ему никогда не понять, что значит быть бетой. Пусть в нашем обществе омеги не имеют веса, не имеют значимости. Они нянечки, учителя, горничные, прислуга — кто угодно, но не бизнесмены. Омеги полностью сжаты под давлением альф, но они тоже часть общества, поскольку альфы так или иначе нуждаются в них. А беты — так, мусор. Ты просто ходишь мимо них и ловишь удивлённые взоры. Некоторые даже загадывают желание, держа меня за руку. Я своих–то желаний исполнить не могу, не то что чужих. Но я здесь — восьмое чудо света, которое, кстати, никому и не нужно вовсе. Наконец, мне отдают мой капучино. Официантка ещё недолго стоит рядом с нашим столиком, томно глядя на Мура, но потом, поняв, что он не смотрит на неё, расстроенно уходит. Я высыпаю два сахара в жидкость и ищу ещё, но у моей кружки больше ничего не лежит. Я обращаю взгляд на заказ Мура — он уже пьёт свой чай, два пакетика сахара ровненько лежат рядом. Я беру их и высыпаю в свою чашку, одаривая удивлённого Мура взглядом из серии: «Что надо?».  — Ты всё равно не пьёшь чай с сахаром. — Я машу в его сторону рукой и бросаю два пустых пакетика рядом со своими.  — Всё–то ты знаешь, — бурчит он, попивая чай.  — «Ты»? — Я вскидываю бровь. — Господин Кис–Кис, я не помню, чтобы я давала согласие на «ты». Я подношу чашку к губам и случайно хлюпаю, когда пью. Он чуть морщится, заметив это, я улыбаюсь в чашку.  — Мне оно не нужно, — кидает он. Я снова хлюпаю, на этот раз специально. Он сводит светлые брови. Я хлюпаю ещё и делаю вид, что ничего не произошло. Смотрю на стол, а потом поднимаю глазки–бусиники на Мура. Он прекращает пить и в упор смотрит на меня с непроницаемым лицом. — Прекрати это. Я ухмыляюсь. — Я обдумаю Ваше предложение, господин Мур. — Я ставлю чашку на стол. — Почему ты не пьёшь чай с сахаром? А кофе? Его глаза сужаются, всего на мгновение по лицу пробегает страх, а потом он снова возвращает непроницаемое выражение. Я цепляюсь за эту тень страха, держу её зубами и ногтями, не думая отпускать.  — Это не важно. — Он кусает ноготь, но не отгрызает его, а просто держит во рту. И этот его вид мне нравится. — Просто не люблю. Ну уж нет, так легко ты не отвертишься.  — Ты не пьёшь молоко, а ведь его добавляют в кофе. — Я превращаюсь в Шерока Холмса и начинаю думать. Я ненавижу автомобили. Я ненавижу их, потому что несколько лет тому назад я попала в аварию из–за полнейшей глупости. Из–за нашей с братом глупости. Мне тоже больно и страшно при воспоминании того дня. И, возможно, то же самое и с господином Муром. — Кофе с молоком и сахаром. Ты пил его, когда твоя жизнь в корень изменилась. Его глаза смотрят на меня не отрываясь, я тоже держу на нём взгляд, пытаюсь уловить кратчайшие эмоции. — Что–то ужасное произошло в тот день, и больше ты не пьёшь его. Его глаза еле заметно расширяются от удивления. Я отпиваю ещё этого напитка. Кажется, я попала в яблочко. Интерес раздирает меня со всех сторон, душит. Я хочу знать всё. Всё до последнего.  — Правильно. — Его голос хрипит, наверное, у него ком встал в горле. — А Вы довольно проницательны, мисс Адамс. Я недооценил Вас.  — Ещё как, — усмехаюсь я, совершенно забыв про всё на свете от гордости. Я оглядываюсь по сторонам, а потом возвращаюсь к лицу Мура — он смотрит на меня недоверчиво, со страхом и тоскою. Откуда эта тоска? Я допиваю кофе и ставлю чашку на блюдце, пытаясь не смотреть больше на мужчину напротив. Он так печален. Я надавила на живое? На слишком личное?  — Как ты узнала? — шепчет он так тихо, что я почти не слышу. Ветер снова трепет мои рыжие волосы, и я заправляю их за уши.  — Просто поразмыслила мозгами. — Я щёлкаю пальцами официанту. Почему же он так напуган? Девушка подходит и с угрюмым видом кладёт перед нами счёт. Мы расплачиваемся каждый за себя, а потом выходим из кафе. Он смотрит на наручные часы, всё ещё с тревожной миной на лице. Мне кажется, он очень расстроен. Настолько, что даже его привычная улыбка исчезла с лица. Куда же я залезла? Как далеко в его воспоминания? — Мисс Адамс. — Я оборачиваюсь на бархатный голос, зовущий меня. Ветер дует мне в лицо, как раз со стороны господина Мура. Тот смотрит на меня с ледяной уверенностью, мне даже становится страшно. — Могу я попросить о новой встрече? Я замираю на мгновение. Моё женское начало поднимает вверх стенд с надписью: «А вот это уже точно свидание!», — я же пытаюсь откинуть его голос куда подальше. Я киваю господину Муру немного растерянно, он снова улыбается — о, какое облегчение! — а потом разворачивается и уходит, оставляя меня наедине с мыслями. И внезапно меня озаряет. Я знаю, где добыть информацию про Мура и про то, что случилось с ним! Это потребует сил и осторожности, а ещё мне стоит предварительно напиться, но, если я узнаю его тайну, тогда, может быть, я даже смогу его утешить… Мне хочется его утешить. Хочется прямо сейчас догнать его и обнять. Но вместо этого я иду в ближайший супермаркет за бутылкой алкоголя.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.