Атлантис

NC-17
Завершён
49
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
64 страницы, 21 449 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
49 Нравится 23 Отзывы 7 В сборник

Глава 2. На горизонте.

Настройки
Будильник вырвал Билла из весьма приятного сна, в котором присутствовали мифичные ундины*, Атлантида, и полуобнаженный Трюмпер, как причудливое видение, выхваченное подсознанием накануне вечером. Каулитц лениво поднялся с постели и сладко зевнул. Впереди его ожидало увлекательное погружение в морскую пучину. Несомненно, радовал тот факт, что Биллу не надо было тащить с собой снаряжение, за дополнительную плату оно прилагалось к комплекту Санта Марии и Трюмпера. Было десять утра, когда Каулитц спустился в маленький ресторанчик крохотного отеля, который был до невозможного забит туристами и искателями приключений. Заказав себе завтрак, ученый погрузился в раздумья. На автомате приняв у официанта чашку дымящегося кофе, он подкурил еще одну. Думал Каулитц почему-то не о предстоящем погружении, а о том, что ему придется неизвестно, сколько времени провести на одном небольшом судне с человеком такого характера, что подойти близко и то страшно. -Будешь так долго рассиживаться, опоздаешь, — послышался незнакомый голос за спиной. Билл повернул голову и застыл в изумлении, перед ним стоял никто иной, как Трюмпер собственной персоной, если конечно у последнего не было брата-близнеца, в чем Каулитц очень сомневался. -Том Трюмпер? — все-таки ученый решил проверить. -Нет, тасманский дьявол**, — спокойно ответил моряк, отодвигая для себя стул, и устраиваясь напротив Билла.- За вчерашнее извиняться не буду. Приехал, потому что Альберт сегодня катастрофически занят. Еще вопросы? -Я вообще-то и этих не задавал, — пожал плечами Каулитц, и, отхлебнув из чашки с уже успевшим остыть кофе, поморщился. -Так ты мечтатель, возомнивший, что сможешь открыть тайны Атлантиды? — поинтересовался Трюмпер, постукивая длинными пальцами по лакированной столешнице. -Нет, я ученый, сделавший просчеты, — ровным голосом ответил Билл, приступая к полуостывшей яичнице с беконом, принесенной официантом. Он упорно старался не смотреть своему новому знакомому в глаза, и его взгляд упал на руку Трюмпера. -Ихтиоз***? — указав подбородком на ладонь собеседника, безразлично спросил Каулитц. -Аллергия на ученых, — криво усмехнувшись, ответил Том, и натянул на ладонь, покрытую серыми чешуйками, рукав широкой толстовки.- Давай-ка быстрее ешь, я жду тебя в машине, — Трюмпер, втянув шею в плечи, встал и проследовал на выход. Аппетит у Билла после его ухода пропал окончательно и бесповоротно. Выругавшись сквозь зубы, парень оставил на столе деньги и ушел в свой номер за чемоданом. Благо он его не распаковывал, и сборы заняли у него не особо много времени. Спустя пятнадцать минут Каулитц уже стоял у выхода из отеля в полной боевой готовности, и глазами искал Трюмпера на автостоянке. Тот обнаружился стоящим в весьма вальяжной позе, облокотившись на весьма представительный черный Кадиллак Эскалейд. -За подобные экскурсии неплохо платят, — ответил Том, на вопросительно приподнятую бровь подошедшего Каулитца. Билл наконец-то осмелился посмотреть своему сопровождающему в глаза, и даже затаил дыхание, такими глубокими и печальными они ему показались. -Закидывай свой чемодан, и поехали, — Том мастерски развеял всю красоту момента.- Мы и так потеряли массу времени. -Конечно, — как-то уж очень удрученно вздохнул ученый, запихивая чемодан на заднее сидение Кадиллака.- Мы сразу же поплывем, или еще готовиться будем? -Плавает дерьмо, — весьма нагло улыбаясь, ответил Трюмпер, заводя мотор.- А в море, ходят. И я уже все приготовил, так что выйдем сразу же, к вечеру будем на месте. А там, прощай суша на неделю. Кажется, Том был весьма рад тому, что им придется неделю качаться на волнах, а вот Билла эта новость почему-то не радовала. Какое-то странное предчувствие поселилось внутри и грызло ученого как червь яблоко. -Так как ты сказал, тебя зовут? — как бы, между прочим, поинтересовался Трюмпер, пытаясь разрядить накаленную паруминутной тишиной обстановку. Его немного смущал этот парень. Не внешностью и не поведением, скорее всего профессией. Том не любил ученых. Детские воспоминания о том, как над ним, над маленьким сиротой, ставили опыты из-за проклятого ихтиоза, все еще сидели глубоко в памяти. -Я не говорил, — пожал плечами Билл. -А мог бы, — Трюмпер выдавил из себя улыбку. -Я Вильгельм Каулитц, можно просто Билл, — ученый внимательно изучал мелькавший за окном машины пейзаж. -Ну, а я, как думаю, уже знаешь, Томас Трюмпер, или просто Том, — парню казалось, что он разговаривает сам с собой, неужели этот Каулитц не может посмотреть на него. Хотя, конечно, если бы он не увидел этой проклятой мерзкой чешуи, мог бы нормально на него смотреть, Том был в этом уверен. -Я не заразен, — это было сказано достаточно тихо, но так, чтобы Билл услышал. -А, что, ты о чем? — Билл вернулся из своих раздумий на грешную землю. -Я о болезни, это не заразно, так что не стоит от меня отворачиваться и шарахаться, — хотя увидев хоть кусочек серой странной кожи, люди обычно так и делали. -Я знаю, — по-доброму улыбнулся Билл, понимая, на что намекает сидящий рядом парень.- Извини, просто я задумался о предстоящей экспедиции. -Не дрейфь, — Трюмпер подмигнул, может этот Билл не такой уж и плохой ученый. По крайней мере, выглядит он совершенно иначе, чем страшные санитары в белых халатах. -Да, — задумчиво протянул Каулитц.- Просто я впервые так долго буду находиться в открытом море. Слушай, ты ведь нырял уже там, ты ничего не видел? -Знаешь, — Том в момент стал предельно серьезным.- Если Атлантида примет тебя, она себя покажет, если ты покажешься ей чужаком, то так ничего и не увидишь. -Да брось, — скептически махнул рукой Билл.- Это глупые легенды. Меня больше интересуют научные доказательства того, что она некогда существовала. -Даааа, — Том помотал головой.- Вот оно, ученье — свет. То есть вместо того, чтобы мечтать увидеть процветающий город под водой, твоя цель, это руины со снующими вокруг косяками сельди. Скучный ты парень, Билл, — улыбнулся Томас.- Ну что же, как знать, может это ты и найдешь на глубине. Они как раз подъехали к бухте, и Трюмпер остановил машину, не дав Каулитцу завалить его заумными научными терминами, и доказательствами того, что живой город на дне океана, это невозможно, что последний как раз собирался сделать. Как и планировалось, на борту Санта Марии они были как раз в полдень. Билл располагался в каюте, пока Том поднимал якорь и отдавал швартовы****. Каулитц старался как можно дольше не покидать каюту. Том, конечно, был вроде как неплохим парнем, но Билл всегда побаивался незнакомцев, а тем более странных незнакомцев. Покинул свое временное пристанище ученый только через пару часов, когда их небольшое судно достаточно сильно тряхнуло. -Какого черта, что это было? — громко спросил парень, поднявшись в капитанскую рубку, где Трюмпер искусно орудовал штурвалом. -Добро пожаловать в Бермудский треугольник, — усмехнулся Том, и указал пальцем вперед, где горизонт горел странным малиновым заревом. *Ундины — (от лат. unda — «волна»; литовск.: Ундине — Undine Deive, Vandenyje, Ондина) в фольклоре народов Европы (германские сказания, поверья народов Прибалтики, отчасти древнегреческие мифы) духи воды, русалки. **Тасманийский дьявол (лат. Sarcophilus laniarius; устар. Sarcophilus harrisii (Boitard, 1841) ) — млекопитающее семейства хищных сумчатых; единственный вид рода Sarcophilus. Его чёрная окраска, огромная пасть с острыми зубами, зловещие ночные крики и свирепый нрав дали первым европейским поселенцам основание прозвать этого коренастого хищника «дьяволом». ***Ихтиозы — это группа наследственных заболеваний кожи, которая характеризуется нарушениями ороговения. Синонимы: кератома диффузная, сауриаз. Патологический процесс — гиперкератоз — приводит к появлению на коже чешуек, напоминающих рыбью чешую. ****Швартов — растительный или стальной трос, с помощью которого судно закрепляется у причала (швартовый конец).
49 Нравится 23 Отзывы 7 В сборник