Путь по звёздам

G
Заморожен
78
автор
Фэндом:
Размер:
20 страниц, 9 417 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
78 Нравится 5 Отзывы 14 В сборник

Часть 3

Настройки
Судя по тому, как комнату пронизывали лучи солнца, Рауль проснулся поздно. Спал он ночью, как бревно. На Амои так не говорят, эту фразу блонди подцепил от Тьерна. Вставать с футона не хотелось. Но Рауль чувствовал голод и хотел кофе. Тут был исключительно хороший кофе. Блонди медленно поднялся, этому трюку его тоже научил Тьерн — вставать постепенно. Можно сказать, по частям. Голова просыпалась уже в душе. Рауль очередной раз порадовался, что остриг волосы, распутывать после вчерашней прогулки на океан свою амойскую гриву — он бы проклял всё на свете. Блонди вытащил из рюкзака свежую футболку, носки и трусы, оделся и спустился вниз. В гостиной, как всегда, горел огонь. В кресле слева от камина сидел Натаниэль и начесывал Алара за ушами. Йодзу устроился на полу у огня и время от времени подергивал хвостом, поддразнивая котов. — Привет! — улыбнулся Натаниэль Раулю. — Хозяева разбрелись, но оставили тебе завтрак, а кофе я сейчас приготовлю. — Доброе утро, — автоматически отозвался блонди. Кот или что-то вроде кота, занявшее половину гостиной, его впечатлило. Он никогда не видел подобных существ. Хотя слышал о модифицированных фелисоидах и их более или менее удачном боевом применении. — Я Рауль, — спохватился блонди, — а ты?.. Китовый пастырь? — Натаниэль, — Нэйт протянул руку и встал. — А это Йодзу отдыхает, не обращай внимания. Рауль пожал протянутую руку. — Спасибо, что так быстро приехал, — блонди с усилием оторвал взгляд от Кота. — Этот дом, похоже, располагает к сну и кофе. — Да. Пойдем на кухню. Расскажешь мне, что у вас стряслось. Йодзу говорит, что прокинул пути через зеркала, значит, дело срочное. На кухне Рауль залез в холодильник, по запаху нашёл очередные эксперименты этого кулинара с вертикальными зрачками. Ответил на вопрос Нэйта, с чем он хочет кофе, взял из корзинки пару безобидных булочек и устроился за столом. Этот дом-у-дороги не походил ни на один из домов аналогичных функций, в которых ему довелось бывать. Рауль утолил первый голод, вытащил из кармана смартфон, нашёл нужную папку и передал гаджет Нэйту. — Там фото с трёх последних акций. Пока китовый пастырь листал снимки, Рауль очередной раз пересказал, что его привело на Землю в город Сан-Франциско. В этом варианте рассказа блонди использовал куда больше профессиональных терминов, чем когда говорил с хозяевами дома и с Йодзу. Натаниэль слушал и кивал. Пока Рауль ел, он просмотрел снимки и приготовил кофе. А потом предложил: — Давай после завтрака отправимся к вам. Полный костюм понадобится, или у вас тепло? — Через зеркала — это не надо добираться на машине? — уточнил Рауль. — У нас сейчас начало сезона, температура воды двадцать два градуса по Цельсию. — Да, без машины, напрямую, — кивнул Натаниэль и поставил перед Раулем джезву, сливки и сахарницу. Достал из шкафчика чашку. — Двадцать два — это нормально. — Благодарю, — Рауль улыбнулся, на какой-то миг его уставшее малоподвижное лицо стало совсем другим. — Что значит быть китовым пастырем? Ты просто понимаешь, что они говорят? — Понимаю, что говорят, ловлю эмоции, умею объяснять сложные моменты... Дельфины болтливы ужасно, особенно афалины, — Натаниэль улыбнулся. — А акулы у вас есть? — Могу только позавидовать, — шевельнул плечом блонди. — Нет, акул нет. Есть местные водные хищники, и в прибрежной зоне, и в открытом океане. Но акул нет. С Земли их не перевозили. И китов нет. Натаниэль кивнул. — Не буду давать прогнозов, пока не поговорю с твоими дельфинами, — сказал он. — Я не буду говорить на местном языке, но у тебя есть переводчик, я смотрю. Рауль посмотрел на кольцо. — Да, он не мой. Хозяин этого дома одолжил. Кажется, Йодзу этого не одобрил. Натаниэль пожал плечами. — Я слышал, вы с Котом не поладили. Рауль дожевал последний кусок булочки. — Возможно, мы используем разные концепции, — блонди пожал плечами, — но если ты говоришь про дорогу через зеркала, он сделал, что нужно. Ты для него ценен. Натаниэль смущенно улыбнулся, покрутил на пальце обручальное кольцо. — Никак не могу к этому привыкнуть, — объяснил он. — Ну, неважно. Идем? Рауль кивнул, поставил свою тарелку и кружку в мойку, ополоснул руки. — Я готов. Кот в гостиной по-прежнему лежал у огня. Блонди остановился, не доходя шага три. — Благодарю за помощь, Йодзу Ри-Онна. Кот приоткрыл один глаз и дернул ухом. Натаниэль обулся, подождал, пока обуется Рауль, взял блонди за плечо и сказал: — Приложи ладонь к зеркалу и представь себе свой мир. Рауль послушно прижал ладонь к холодному стеклу, закрыл глаза и представил себе побережье рядом со своим домом. Длинный пологий берег, уходящий в воду невысокий причал с двумя глиссерами, бронзовые острые дюны, запах большой воды... Зеркало пошло рябью, и Натаниэль потянул Рауля сквозь него, за собой. Они вышли на пустую улицу — плитка вместо земли, два ряда магазинчиков. Тут тоже было около полудня и вовсю чувствовалось присутствие океана. — Мы можем сразу идти на берег, я позову дельфинов, — сказал Рауль, — или доехать до причалов кафедры, это минут пятнадцать на такси. — Как ты скажешь, — улыбнулся Натаниэль. Оглядел небо, берег, море. — Кислорода почти норма. Неплохой мир. Правда, я мало где был. Земля... и опять Земля. — Хороший мир, — согласился Рауль, — хотя по сравнению с Амои что угодно хороший мир. Идём на берег. Меня не было четыре дня, это беспокоит. Быстрым шагом до океана было минут семь ходьбы. Перед дюнами блонди стащил ботинки, возможность ходить босиком очаровывала его до сих пор. Песок тут был цвета бронзы, а пляж — почти пуст. Несколько плакатов с почти непонятными Нэйту надписями: даже по сравнению с английским тех США, где он жил, язык изобиловал жаргонными словечками. Метрах в ста правее по берегу был причал с глиссерами, а чуть левее за декоративной изгородью только начинали расставлять топчаны. В небе висели полторы луны — большая половинка и маленький диск. Рауль довёл Нэйта до причала, никакой охраны там не было, а был небольшой пульт с кнопками и квадратной крышечкой. Блонди набрал одиннадцатизначный личный пароль, откинул крышечку и приложил большой палец к окошку дактилоскопического датчика. Под пультом щёлкнуло, и на песок упало что-то вроде ключа с массивным брелком. — Мы отойдём на милю в океан, — сказал Рауль, — и я позову дельфинов. Сегодня что-то пусто. Нэйт кивнул. Это было его первое путешествие в по-настоящему другой мир, и полторы луны его заворожили. А вот океан заставил напрячься. Он был как-то нездоров. Они прошли по причалу до белого с синим двухместного глиссера, дома у Нэйта такие катера назывались аквабайками, хотя этот выглядел длиннее и мощнее земных. Блонди привычно уселся в седло, подождал, пока сзади устроится китовый пастырь, отбросил причальный леер. — Готов? — Рауль обернулся. — Можешь держаться за меня. Натаниэль обхватил Рауля за талию, прижался к широкой спине. Глиссер взревел и полетел вперед, рассекая воду. Они миновали буйки — ограничители купальной зоны, и Рауль повернул на запад. Судя по оттенкам воды, тут были свои течения. Милю глиссер сделал минут за двенадцать. Блонди сбросил газ, и катер бесшумно заскользил по воде. Остановился, покачиваясь. Рауль шевельнул плечами, огляделся и прислушался. Ни одной семьи в зоне видимости. Блонди нахмурился. Отстегнул от ключа брелок, на самом деле это был многофункциональный свисток-фонарик-средство связи и много чего ещё. Рауль сдвинул регулятор свистка на частоты, которыми обычно пользовался, и несколько раз подул. Потом ещё раз. Обернулся к Нэйту. — Ты что-нибудь чувствуешь? — Они далеко, — внятно сказал Нэйт. — Но они идут сюда. Скоро будут. У вас тут что-то очень не в порядке... Он начал раздеваться, аккуратно складывая одежду на сиденье. Оставшись в плавках, поправил собранные в хвост волосы и шагнул в воду. Рауль пристегнул брелок обратно и тоже разделся. Встал на седло, оглядел океан из-под руки. Наконец со стороны открытого океана увидел приближающиеся белые всплески — семья дельфинов шла на зов. Блонди спрыгнул в воду в другую сторону от Нэйта, обогнул глиссер и повис в воде, слегка подгребая ногами. — Да, у нас что-то не так, — согласился Рауль. — Либо при терраформировании планеты что-то упустили, либо... Не знаю. — Выясним, — буркнул Натаниэль и нырнул. Он поплыл навстречу дельфинам, и вскоре они окружили его, переговариваясь и толкая его то в бок, то в грудь. Нэйт гладил дельфинов, отвечал им, ловя в их голоса чувство пустоты. Им не хватало... им многого не хватало. Часы летели, Нэйт не обращал на время внимания. Ни на время, ни на сосущую боль в желудке. Он подплыл к глиссеру, только когда ощутил приближение гипогликемического приступа. Солнце уже спускалось к западу. Нэйт повис на глиссере, собираясь с силами, чтобы забраться на него. Дельфины кружили рядом. Нэйт пообещал им, что вернется. Рауль, который давно уже выбрался из воды и ждал китового пастыря, легко втащил его в седло. Заглянул в глаза и нахмурился. — Будем есть тут? Нэйт кивнул и ухватился за Рауля — у него кружилась голова. Блонди посадил его перед собой, он не был уверен, что Нэйт удержится сзади, и бросил глиссер вперёд. Дельфины сопровождали их почти до берега. Глиссер мягко ткнулся бортом в причал, автоматически зацепил причальный леер. Блонди помог китовому пастырю перебраться с катера. — Посиди тут, я принесу еду, — Рауль натянул штаны и побежал по причалу. В ресторанчиках на взморье посетителей почти не было, так что заказ блонди приготовили за десять минут. Рауль накрыл стакан со сладким чаем пластиковой крышкой и зашагал обратно. Люди всё-таки слишком хрупки. Натаниэль устроился на причале, опустил голову к коленям, чтобы не так кружилась. Когда Рауль принес чай, Натаниэль выпил его длинными медленными глотками. — Спасибо, — сказал он. — Все плохо, Рауль. — Всё — это что? — переспросил блонди. Он тоже хотел есть, и утащил с тарелки Нэйта пару ломтиков картошки. Натаниэль сосредоточенно жевал, собираясь с мыслями. — Экзистенциальный кризис, если вкратце, — сказал он. — Что?! — блонди моргнул. — Я не знаком с концепцией. Доедай и объясни. Тебе хватит еды или принести что-то ещё? — Хватит, — отмахнулся Натаниэль, дожевывая последние кусочки. — Сейчас объясню. Рауль кивнул, поднялся и принёс с глиссера их одежду. Аккуратно положил её на доски причала. Одеваться он пока не хотел, ему нравилось ощущение, ветра, гладящего голые плечи. — Если вкратце, — начал Натаниэль, — то у дельфинов есть своя культура. Песни, сказки, танцы, охота. Важную роль в этой культуре играют акулы и киты. Киты — это Старшие для дельфинов, они больше видят, глубже ныряют и дольше живут. Акулы — это достойный соперник в охоте; защищая детенышей от акул, юные дельфины проходят инициацию. Стаи обмениваются сказками и песнями, для них это очень важно. У здешних дельфинов мало песен, совсем нет сказок, нет китов и нет акул. У них искусственно удалены свойственные им вехи взросления и сакральные моменты. От этого — ощущение пустоты, одиночества, потери. Депрессии и все такое. — И что с этим можно сделать? Не переселять же всю популяцию обратно. — У меня есть идея, — сказал Натаниэль, — но нам понадобится помощь Первого Дома. Идем обратно. Мне надо поговорить с Йодзу. Рауль кивнул, натянул футболку и поднялся. Тарелки и столовые приборы из прессованного пластика выкинули в ближайшую урну. Блонди подождал, пока китовый пастырь оденется, и они пошли обратно на улицу магазинчиков. Рауль привёл Нэйта к тому магазину, напротив которого они вышли из витрины. Натаниэль уверенно, не обращая ни на кого внимания, шагнул в зеркало. Блонди прошёл за ним в гостиную дома-у-дороги. — Йодзу, — Натаниэль подергал за ухо спящего кота. — Йодзу, ты мне нужен. Кот отмахнулся, отшвырнув Натаниэля в кресло, перевернулся на спину, вытянул лапы и окутался облаком серебряных искр. Йодзу сел, потянулся и сообщил: — Я спал. — Йодзу, мне нужно два портала в океане. Один — в мире Рауля, второй — за пределами японских территориальных вод в Тихом океане. Йодзу зевнул. Подумал. И сказал: — Кейджиро, акваланги, аренда исследовательского судна. Или гринписовского, это все равно. Срочно? — Вчера. — Ты хочешь перебрасывать популяцию? — спросил Рауль. — Нет, — мотнул головой Натаниэль. — Я хочу объединить океаны. Открыть свободный доступ для любых китообразных и акул в обе стороны. — Но в океанах полно другой фауны. Как ограничить их проход? — поинтересовался блонди. — Магически, — Йодзу закурил. — Это-то не самое сложное. Мне нравится идея заказника для местных китов. Правда, не перебрались бы все... — Останутся атлантические популяции и популяции Индийского океана, — возразил Натаниэль. — Наш мир отличается, не факт, что там понравится всем, — Рауль качнулся с носков на пятки и обратно. — Мне надо предупредить наши биологические станции о появлении новых видов в зонах наблюдения. — Местным будет любопытно, — отозвался Натаниэль. — Кроме того, японцы ведут промысел китов и дельфинов ради мяса, это значит, что многие семьи захотят перебраться в более безопасное и интересное место. Вдобавок, у дельфинов очень развитое чувство любопытства и общности, они захотят пообщаться с сородичами. — Предупредишь, — пожал плечами Йодзу. — Чтобы прокинуть порталы, нужно сначала выбрать места, потом добраться до них, синхронизироваться, и уже потом открывать сами порталы. — Лучше под водой, — посоветовал Натаниэль. — Глубина метров двадцать, радиус — тридцать метров. — Я могу выбрать места у нас и дать вам координаты, — сказал блонди, — потом займусь оповещением биостанций. Надо будет закрыть для навигации выбранные районы. Это требует согласования с корпусом береговой охраны, займёт время. — Чтобы добраться до нужного места в Тихом Океане, тоже нужно время, — сказал Натаниэль. — Йодзу, вы справитесь без меня? Мне нужно будет оповестить местные семьи о том, что будет открыт проход. Рауль, у вас есть планктон? Питание для китов — Зоопланктон преимущественно, его высевали. Возможно, намеревались перевозить китов тоже, я не знаю. — Косяки сельдевых рыб? — Clupeidae? Есть местные аналоги. Я могу принести наш биологический атлас. — Отлично! — обрадовался Натаниэль. — Тогда я в океан, поговорю с местными. Акваланг у меня заправлен. Встретимся тут вечером, годится? — Согласен, — Рауль вспомнил, что хочет есть. — Научите меня ходить сквозь зеркало? — Это просто, — Йодзу встал и подошел к зеркалу. — Кладешь ладонь на стекло, сосредотачиваешься на месте, куда хочешь попасть, и когда видишь это место, а не свое отражение, шагаешь. — Звучит действительно просто, — блонди тоже подошёлк зеркалу. — Вернусь вечером. Рауль положил ладонь на стекло, как утром, представил себе улицу, на которую они выходили, и шагнул в зеркало. В своём мире он вытащил коммуникатор и вызвал такси: вести справочник на глиссере из дома было плохой идеей.
78 Нравится 5 Отзывы 14 В сборник