ID работы: 2350943

Двое в лодке, не считая контракта

Слэш
NC-17
Завершён
13384
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
409 страниц, 59 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13384 Нравится 2237 Отзывы 5504 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
«Сколько бы нам ни исполнилось лет, мы все так же продолжаем верить в чудо. Но если в детстве чудеса чаще ассоциируются со сказкой, то, спустя годы, нам достаточно думать о том, что уж в новом-то году все обязательно изменится. Ведь ничто не стоит на месте. И чем я хуже мистера Коллегипоработе, у которого в этом году произошло вот это и вот это... Только надо помнить, что изменения, прежде всего, в нас самих. С наступающим Рождеством!» Нил Блекворд. TheOmegaPress, выпуск 134, стр. 15 Томас распахнул глаза. Приход в сознание был таким же резким, как и его потеря. Он лежал на диване, а рядом стоял Марк с телефоном в руке и стаканом воды: — Очнулся, — ответил он в трубку, — спасибо, доктор Кроссман, за консультацию. Я наберу вас позже. Томас самостоятельно сел и поднял глаза на Марка: — И долго я был в отключке? — Минут пять. Я только успел набрать доктора и сходить за водой. Хейли, твое состояние меня настораживает. Ты так и не прошел обследование? — Прошел, конечно. Дважды. Марк недоверчиво прищурился. — Я не вру. — Выпей, а я пока переговорю с Кроссманом. Без меня не вставай, — Марк протянул стакан, а сам скрылся в своей комнате. Голова была ватная. Неужели недосып? Томас в последнее время плохо спал, но не критично плохо. Стоило пропить витамины. И отгородиться от собственного супруга противорадиационным скафандром. Рядом с Марком организм упрямо сбоил, и адекватного объяснения этому у Томаса не находилось. Почему Пол посчитал идею об антиподе истинной пары бредовой? Томасу это оказалось единственно верным ответом. Но вряд ли хоть один доктор оценит его философию по поводу ментальной непереносимости. Про истинные пары-то до сих пор ничего неизвестно. Кому интересна такая малопопулярная тема взаимоотношений? — Да, Кроссман утверждает, что ты здоров, — из комнаты вышел Марк, — тогда чем объяснишь свои недомогания? Кроссман придерживается версии про чрезмерное нервное напряжение из-за твоего диплома. Ты напряжен? Том пожал плечами. Не рассказывать же супругу о том, что они не сошлись не только по жизни, но еще и где-то там в невидимой глазу эфирной сфере. Тем более, Марк сам бесился из-за его запаха и всячески избегал пребывания на одной территории. — Сам дойдешь? Или тебя проводить? — в голосе Марка проскользнуло искреннее участие. Том отрицательно покачал головой и, не желая больше задерживаться, поднялся в свою комнату. Следующий день обрушился на Томаса суматохой. Позвонил преподаватель из университета и сказал, что его картины очень заинтересовали одного организатора выставки современного искусства. Тому предложили показать все свои работы, пять лучших из которых обещали отобрать для показа. Это была удивительная новость и неслыханная удача. Томас не мог о таком и мечтать. Преимущественно он рисовал для себя. И даже не смел думать о том, чтобы показать свои работы широкой публике. Несколько из них украшали университет, чаще же картины дарились знакомым, занимали пространство его старой комнаты в родительском доме или складировались в его крошечной мастерской при кампусе. — Томми, ты просто монстр! — поздравил Пол. — Это лучший подарок к Рождеству. Томасу казалось, он вот-вот начнет светиться гирляндой. Они с Полом перетащили все картины и теперь, сидя прямо на полу в мастерской, счастливо болтали. — А вот эта, — Пол указал на одно из полотен, — я ее не видел раньше. Новая? Похоже на то, будто море сливается с небом. Красиво. — Так и есть. Это мои воспоминания о Мальдивах. — Она очень солнечная, несмотря на легкую обобщенность. Если там так здорово, то свой медовый месяц я бы тоже хотел провести на этих островах, — Пол мечтательно закатил глаза. — Там особо нечем заняться. Скучно. — Нечем? Зря я что ли туда собрался с мужем, — Пол заметил скептическую улыбку Тома, — прости, Томми, я не хотел тебя задеть. — Ты меня не задел, успокойся. Просто эта ситуация действительно нелепа. Самому смешно. — Я все же надеялся, что со временем у вас как-то сложится. Почему нет? Всякое случается. Вы ведь могли бы быть неплохой парой. В конце концов, что мешает Марку быть тебе хотя бы другом? — Пол заметно погрустнел. — Вы же в одинаковой ситуации оказались. Интересно, какие омеги Далтону нравятся? У него ведь наверняка были отношения дольше, чем на пару ночей. Хотя бы в университете. Первая любовь и все такое, — Пол обернулся к Тому. — Он не рассказывал? — Со мной быстрее заговорит его кофеварка. А что до омег... Тех, что я видел... Не знаю, но будь я альфой, то это действительно было бы приключение на пару ночей. Наверное, я слишком консервативен. — Ты? — Пол рассмеялся. — Нет, ты точно не похож на консерву. Просто ты выделяешься из толпы, а это не в моде, — Томаса обняли за шею. — Но это делает тебя еще более классным. Если я не встречу свою половинку, предлагаю встретить старость вместе. — Дурак. Друзья рассмеялись. — Томас Далтон, вы здесь? — дверь открылась, и в нее заглянул профессор Фостер. — Да. Томас и Пол поднялись. — Через час мы начнем. Картины на месте? — Да, мы все перенесли. — Отлично. Тогда ровно через час здесь. Не опаздывайте, Далтон. — Никак не привыкну к этой фамилии, — обратился Томас к Полу, когда профессор вышел. — А мне нравится, — улыбнулся Пол, — мне кажется, что тебе подходит. Вопреки предварительному соглашению, на выставку было отобрано семь полотен. В их числе оказались и Мальдивы. Единственный пейзаж, который когда-либо рисовал Томас. Выйдя из университета, Томас жадно оглянулся вокруг. От переполнявшего счастья хотелось кричать. Удивительное чувство! Не часто Томаса так сильно захватывали эмоции. Но сейчас ему хотелось бежать, кружиться, обнимать всех вокруг. Хотелось поделиться с кем-то своей маленькой победой. Томас не стал звонить родителям, так как те отмечали годовщину в Италии и должны были вернуться к Рождеству. Томас вертел в руках телефон и не мог отделаться от небольшой, буквально крошечной толики горечи: «А горечь надо чем-то разбавлять», — решил он. Было решено отмечать праздник горячим глинтвейном. Потрясающая легкость в голове. Потрясающая легкость в ногах. Витрины покачивались в такт движению Томаса. А может быть и в такт играющей в наушниках музыке. Потому что ничто не может устоять перед Стиви Вандером. Томас еле удерживался от того, чтобы не пританцовывать на ходу. Конечно, глинтвейн несколько способствовал жажде танцев, но куда сильнее пьянила предстоящая выставка. Томасу казалось, ноги сами несут его. Это смешило. Ноги идут. А голова поспевает за ними: Then that time I went and said goodbye Now I'm back and not ashamed to cry Oo, baby, here I am, signed, sealed, delivered, I'm yours! Томас шагал вдоль перекрестка, приближаясь к апартаментам Марка. Снег пушистыми хлопьями окутывал город, и Том вскинул голову, как в детстве, пытаясь поймать ртом снежинку. Та была холодная и освежающая. То, что надо после глинтвейна. Тому казалось, что сейчас у него есть свой собственный мир, его собственная сказка: — Here I am baby. Signed, Sealed, Delivered, I'm yours, — он не заметил, как стал напевать песню вслух. Один наушник внезапно исчез. — Ты пьян, Хейли? — раздалось над ухом. От неожиданности Томас дернулся, и второй наушник тоже выскочил: — Я чуть не поседел, Далтон! — Олени не седеют, — Марк вернул наушник. — Ты что здесь делаешь? — Иду с тобой уже минут пять, но ты упорно не выходил из антимира. Томас остановился. Земля остановилась двумя секундами позже: — А почему идешь? Где твой автомобиль? — У меня была недалеко встреча. Я что, не могу прогуляться? Том молча пожал плечами. — Все олени питаются алкоголем и снегом? — Марк невинно улыбнулся. Том нахмурился. — Или мне достался бракованный экземпляр? — Обменяй, — Томас снова всунул наушники и максимально ровной походкой попытался двинуться домой. Далтон. Вечно возникает из ниоткуда и уходит в никуда. Как тень отца Гамлета. Как вечное напоминание о том, что ничего не закончилось, а, возможно, все только начинается. Личное наказание за грехи прошлой жизни, не иначе. Томас то нарочито ускорял шаг, то замедлял, но Марк все равно продолжал идти рядом, приравниваясь к его странному передвижению. — Рождество проведем с моей семьей, нас пригласили, — оповестил Марк, когда они добрались до квартиры. — Хорошо, — и говорить, в общем-то, больше не о чем. Далтон первым скрылся за дверью своей комнаты.

***

Из кухни пахло специями. Корица, имбирь, кориандр — запахи плавно окутывали пространство. Томас проверил первую партию печенья и остался доволен. Похоже, его дебют в выпечке можно было считать успешным. «Еще пять минут и готово», — подумал он и принялся раскатывать следующий кусочек теста. Канун Рождества маячил на горизонте, и Томас решил, что неплохо было бы принести в подарок родителям Марка и такое нехитрое угощение. Наугад вытянув формочку, Томас улыбнулся: звезда. Он еще раз мазнул рукой по муке и принялся за работу. — Это что? — на кухню зашел Марк. От неожиданности Томас вздрогнул, едва не уронив противень, который только что вытащил из духовки. — А ты как думаешь? — что за вопросы, если все и так очевидно. — Изображаешь примерного мужа? — Марк казался раздраженным. Томас аккуратно снимал горячие печенья и только скривился на такой словесный выпад, но Марк это наверняка заметил. — Что, Хейли, решил произвести на меня впечатление? — Кажется, на тебя я производил его уже достаточно. И сплошь негативное. Далтон, в этом мире проживает семь миллиардов человек, так почему ты… — Помолчи, — рыкнул Марк. Том опешил. Последние три дня Марк был дерганный и нервный. И несмотря на то, что виделись они мельком, Том вдоволь ощутил на себе негатив, который шел от супруга. Но в чем была причина? Томас нервно облизал губу. Не стоило ругаться прямо перед отъездом, но Марк слишком явно был настроен на ссору: — Что мы подарим твоим родителям, Далтон? Марк потянулся к печенью, за что тут же получил по руке от разозлившегося Томаса: — Не трогай. — Мне некогда было заниматься подарками. С пустыми руками не приедем. — Не думал, что ты настолько равнодушно к этому относишься, Далтон. Что для тебя семья? — Тебя это не касается, Хейли, — Марк резко выпрямился, — и ты... Ты не моя семья, поэтому заканчивай этот маскарад и убери здесь всё за собой! Марк вышел из кухни, и Томас услышал, как громко хлопает входная дверь. Томас бы обманывал сам себя, делая вид, что слова Марка его не задели. Он прикусил губу, чтобы отвлечься от нахлынувших эмоций, и продолжил свое занятие. Было глупо предполагать, будто Марк может быть с ним мягче. И что перемирие, к которому Томас начинал привыкать, может продержаться дольше. Невозможно оставаться спокойным, когда рядом находится вечный раздражитель. Может, у Марка действительно были проблемы, и он только лишний раз его провоцировал самим своим существованием? Томас хотел было послать все к чертям и никуда не ехать, но чувство долга снова перевесило. Закончив с готовкой, он сел за ноутбук и принялся выбирать подарки, обещая себе, что делает это в порядке исключения. Просто это ведь Рождество, его любимый праздник. Семейный праздник. И как бы ни относился к традициям Марк, но на празднике будет присутствовать и его, Томаса, родители. А они не заслуживали того, чтобы остаться без внимания. «Как ты меня достал, Далтон, — думал Томас,— как меня достало то, что ты упрямо меня ни во что не ставишь. Да даже кофеварка вызывает у тебя больше положительных эмоций». Марк вернулся ближе к утру. И не надо было быть особо догадливым, чтобы понять, где он был и чем занимался. Утром Марк снова куда-то исчез, поэтому Томас встретил курьера в одиночестве и занялся упаковкой подарков. Разложив их по пакетам, Том отправился приводить себя в порядок, махнув рукой на то, что скорее всего везде будут очереди. Том понимал, что ему необходимо развеяться и немного взбодриться перед грядущим вечером. Купив себе кофе на вынос, Томас, согревая руки стаканчиком, петлял по наряженным улицам. Тихо падал снег. Мимо проходили семейные пары, проезжали машины, дети держали за руки своих родителей и, смеясь, ловили ладошками снежинки. Томас задержался у витрины с одеждой и, немного подумав, бросил стаканчик в урну и шагнул в магазин. Он пробовал идти наперекор привычке: выбирал то, что никогда бы раньше на себя не надел. Его внимание привлек черный ангоровый свитер с глубоким вырезом и шипованые кеды. Томас выложил почти все деньги, которые оставались у него на счету, но почему-то чувствовал удовлетворение, будто совершил настоящую акцию протеста. Когда Томас вернулся домой, Марк уже был на месте: его темные волосы были приведены в порядок умелым мастером, и он казался сошедшим со страниц какого-нибудь омежьего журнала из раздела «Лучшие альфы года». Однако глаза Марка мгновенно возвращали с небес на землю: — Раньше у тебя с памятью было получше, — поприветствовал Томаса Марк, — или ты решил никуда не ехать? — Я был занят, — Томас втащил пакеты и бодрым шагом продефилировал мимо супруга, направляясь к лестнице, — скоро спущусь. Не волнуйся, мы выедем вовремя, - и, уже с порога своей комнаты, громко добавил: — Подарки для твоих родителей в пакетах прямо возле ёлки. Я сэкономил нам время.

***

В доме семейства Далтонов царила дружелюбная атмосфера. Алекс радостно обнял сначала Томаса, а потом Марка: — Рад вас видеть, детки, уже почти все в сборе... Томас, солнышко, твои родители вот-вот подъедут. А еще к нам присоединились Айронсы, компания собралась замечательная. Представляешь, Марк, Роберт все еще не может найти себе супруга, — щебетал Алекс, — поэтому я хочу познакомить его с твоим кузеном. Они могли бы составить отличную партию... Когда все наконец-то собрались в гостиной, стало совсем шумно. Алекс нахваливал подарки, и особенный восторг у него вызвало печенье, которое приготовил Томас: — Господи, это просто потрясающе! Для меня такого никто никогда не делал! Я чувствую настоящую заботу, спасибо, Томми. Сейчас так редко кто-то утруждает себя такими приятными мелочами. Это так вкусно! Настоящее рождественское печенье! — он восторженно разворачивал пакетики с цветными ленточками. Марк демонстративно проигнорировал комплименты в сторону своего мужа и успешно развлекался в обществе Роберта Айронса. Тот оказался одногодкой Тома, но выглядел значительно старше. Даже во время праздничного ужина Марк сел рядом с Робертом, напротив Томаса. Никого такой выбор не смутил. Возможно, Марка и Роберта действительно связывала многолетняя дружба или по крайней мере знакомство, но Томас находил смущение и кокетство Роберта подозрительным. Будто нарочно, Марк развлекался тем, что раз за разом наклонялся над заалевшим ухом Роберта и отпускал какую-нибудь шутку, которую расслышать могли только они. Томас снова чувствовал себя застрявшим в вакууме. Роберт хихикал, комкал салфетку, подавал Марку то или иное блюдо. Но никто кроме Тома не обращал внимания на эти детали. Хейли злился. Он вспомнил про подарок, который еще не вручил Марку, и ему захотелось скорее съездить этими книгами по довольной физиономии супруга, чем наблюдать за его реакцией, когда тот развернет бумагу. Томас уже не находил прежнюю затею забавной. Словно услышав эти мысли, Марк стрельнул в его сторону глазами и мило улыбнулся. Сразу после этого бокал Роберта Айронса был наполнен сухим вином, и только потом очередь дошла до Томаса: — Тебе белое или красное? — Сегодня я пью сок. — Как скажешь. В конце вечера Алекс сообщил, что всех ожидает сюрприз, и попросил гостей выйти в сад. Сюрпризом оказался небольшой фейерверк. Во время залпов и восторженных комментариев Томаса кокетливо толкнули в бок: — Томас, вы с Марком стоите прямо под омелой, — Алекс задорно подмигнул. — Что? — Томас с неохотой оторвался от созерцания праздничных огней. — Марк, надо соблюдать традиции, — Алекс тронул плечо своего сына, — не стесняйтесь нас. — Что случилось? — до Тома все еще не доходило, что от него хотят, но хмурый взгляд Марка быстро привел его в чувство. — Подними голову, детка, — засмеялся Алекс, — вы встали под омелой. Томас удивленно распахнул глаза. Фейерверк терял свои яркие краски. — Это глупые традиции, па, у тебя тут на каждом шагу омела. Ты специально ее что ли поразвешивал? — скептично усмехнулся Марк. — Это Рождество, Марк, и именно традиции, которые ты так не любишь, делают этот праздник волшебным. — Алекс недовольно хмыкнул. — Ты что, стесняешься поцеловать своего супруга при всех? И кто же подменил моего сына? Раньше ты никогда не был робким... Томас судорожно пытался придумать, как отшутиться и выйти из этой ситуации без потерь, но Марк принял решение за двоих. Томаса без особых нежностей развернули. Одну руку Марк оставил у него на талии, заставляя плотнее прижаться к себе, а второй обхватил шею, запрокидывая голову. Томас чувствовал исходящее от Марка недовольство, но сопротивляться при всех было никак нельзя. Решив, что лучше просто дать Марку сделать то, что он хочет — единственный выход из ситуации, Томас попытался расслабиться и не думать о том, что на талии скорее всего останутся синяки от пальцев Далтона. Марк наклонился ближе, и на его лице на секунду мелькнуло раздражение. Мелькнуло и погасло. Столкнувшись с губами Марка, Том послушно приоткрыл свои. Время тянулось, как застывающая карамель, медленно и бесшумно. Отвечать на поцелуй Томас не хотел, да и Марку вряд ли требовалось его участие. Поцелуй был влажный, вязкий и неискренний. Томас тонул в сдерживаемой Марком агрессии. Тонул и не пытался выбраться на поверхность. Видимо, Далтону не доставляло удовольствия играться с безвольной куклой, и Тома попытались вовлечь в процесс более откровенными действиями. Ко всем завлекающим манипуляциям Томас остался равнодушным и, разозлившись, Марк слегка прикусил его губу, тут же заглушив возможный всхлип куда более резким толчком языка. Марк последний раз прошелся по небу и медленно оторвался от рта Томаса, затем прижал его голову и шепнул: — В клубе ты был поактивнее. Объятий Марк не разжимал, опасаясь, что Томас сейчас не сдержится и что-нибудь выкинет. Алекс, хоть и делал вид, что стыдливо отвернулся, поглядывал на них с нескрываемым любопытством. Никто из гостей не заметил этого представления. Томас не вырывался, он просто стоял, уткнувшись лицом в плечо Марка и пытаясь проглотить обиду. Марк поглаживал его спину, демонстрируя возможным нежеланным зрителям супружескую идиллию. — Ну же, будь хорошим мальчиком, Хейли, — шептал Марк, — здесь наши родители. — Если твоя рука еще раз окажется ниже моей талии, я не смогу оправдать твоих ожиданий, — так же тихо прошипел Томас, но тут же понял, что в этой битве партия заранее проиграна: Марк чмокнул его за ухом и шлепнул по обтянутой новыми джинсами заднице: — Твое предложение такое двусмысленное, — сказал он и ослабил захват. Но Томас не спешил на свободу. Он пытался придумать хоть что-нибудь, что поставит его супруга в не менее затруднительное положение. Его руки сами потянулись к шее Марка, пальцы обхватили волосы на затылке... И резко дернули. Далтон с трудом сдержал болезненный вопль. — Хорошая выдержка, — похвалил шепотом Томас и выскользнул из объятий. ____________________________ Stevie Wonder – Signed, Sealed, Delivered I'm Yours (подписан, запечатан, доставлен, я твой)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.