ID работы: 2352271

Я в твоей голове

Гет
NC-17
Завершён
1243
автор
Размер:
243 страницы, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1243 Нравится 151 Отзывы 538 В сборник Скачать

Глава 5.

Настройки текста
Дальнейшие несколько месяцев не были богаты на события и тянулись чередой рутинных дней, похожих один на другой. Сдача СОВ уже нависала над пятикурсниками как большая черная туча, у некоторых начинали сдавать нервы. До первого экзамена по заклинаниям оставалось меньше недели и каждый пытался просидеть в библиотеке хотя бы чуточку подольше, но в случае Миранды, Фреда и Джорджа это не приносило должных знаний (по крайней мере двум из них, которые были заняты хоть чем кроме учебы). Учеба сейчас не только не приносила удовольствия, но и нагоняла жуткую скуку, в итоге даже изучавшую магию с огнем в глазах Блэк корпение над учебниками начало доводить до ручки, но в библиотеку следовало прийти хотя бы ради приличия. Честно говоря, перспектива провести несколько часов в душном пыльном помещении в окружении сокурсников и под страдальческие вздохи близнецов под боком не слишком-то радовала, особенно учитывая прелестную погоду и изначально неправильный настрой. Миранду хватило на пару страниц, Фред и Джордж и вовсе уже собирались улечься спать прямо здесь, когда нервы окончательно сдали. — Собирайтесь, — объявила она, громко поднимаясь из-за стола, — у меня все это уже в печенках. — Какой план? — поинтересовался Джордж, отодвигая от себя стопки книг с видимым облегчением. — Погода великолепная, — заметил Фред, следуя за братом, — можем прогуляться до Запретного леса. На том и порешали. Говоря о прекрасной погоде, они не учли ни ветра, ни взявшихся из ниоткуда туч, так что, не встретив никого во внутреннем дворе школы, они не удивились и едва подавили желание вернуться в теплую гостиную. Зато их шансы попасться за нахождение на улице после наступления темноты заметно сокращались. Последние лучи заходящего солнца озарили землю красным светом, и лишь благодаря длинным теням на земле друзья заметили несвойственное движение у Гремучей Ивы. Чёрная фигура их преподавателя по зельям быстро приблизилась к дереву, а после скрылась в его корнях, предварительно обездвижив могучие ветви. Было негласно решено двигаться за ним. — Куда он ведёт? — спросила Блэк, когда им удалось проникнуть в ход. — Мы им никогда не пользовались, — ответил Фред. — Он ведет за пределы Карты, но кончается, скорее всего, в Хогсмиде, — добавил Джордж. — Кажется, мы опять ввязались в какое-то дерьмо, — с азартной улыбкой произнесла Миранда, братья разделили ее энтузиазм. Они очень спешили, хотя долговязым Фреду и Джорджу, да и далеко не низкой Миранде двигаться приходилось едва ли не согнувшись пополам. Туннель петлял и то поднимался, то опускался, но вот пошел вверх, затем свернул, и сбоку появился слабый свет, падающий из какой—то дыры. Они на мгновение замерли, переведя дух, подошли к ней, подняли волшебные палочки — и заглянули внутрь. С той стороны оказалась комната — пыльная и разоренная. Обои клочьями свисали со стен, весь пол в грязи, мебель сломана, словно кто—то ее крушил, окна заколочены досками. Фред протиснулся в проем и помог ей подняться. Комната была пуста, но справа виднелась открытая дверь, ведущая в полутемный коридор. — Похоже, мы все-таки в Визжащей Хижине, — заключил Джордж. — Это не привидения натворили, — кивнул на сломанное кресло Фред. — Не нравится мне все это, — над головами у них послышался какой—то скрип — на втором этаже явно что—то происходило, — Идем? — Идем, — кивнули близнецы. Они тихо вышли в прихожую и начали подниматься по шаткой лестнице. Все вокруг покрывал толстый слой пыли, но на полу виднелась широкая чистая полоса и следы по крайней мере трех человек. Видно, кого—то тащили наверх, и совсем недавно. Миранда нервно кусала нижнюю губу, пока поднималась по грязным ступеням. Они поднялись на темную площадку и свернули к единственной чуть приоткрытой двери, куда вели следы. Миранда решительно подняла палочку и прислушалась. Из комнаты доносились голоса, но было тяжело разобрать отдельные слова. — Экспеллиармус! — отчетливо донеслось оттуда сразу несколько голосов. Раздался оглушительный взрыв, затрещала дверь, едва удержавшись на древних петлях. Друзья в последний раз обменялись взглядами и кивками. Миранда подняла свою палочку ещё выше и рывком открыла дверь. Первое, что она увидела, была большая кровать, на которой лежал кот Грейнджер. Рядом с кроватью на полу, обхватив ладонями ногу, вывернутую под неестественным углом, сидел Рон и сама Грейнджер. А посреди комнаты, в самом центре событий стоял Поттер, направив палочку на кого-то, кто был сейчас скрыт от неё. Гарри повернулся к ним. — Уходите, — произнес он, но Миранда даже и не думала этого делать. — Что здесь происходит, Поттер? — она уже собиралась опустить руку, но пройдя несколько шагов увидела, на кого была направлена палочка Поттера. Грива спутанных грязных волос свисала ниже плеч. Не будь глаз, горевших в глубоких глазницах, его можно было бы принять за мертвеца — воскового цвета кожа так туго обтягивала кости лица, что оно походило на череп, желтые зубы оскалились в усмешке. Это был Сириус Блэк во всей своей красе, с верным другом подле себя. Миранда перевела палочку на крестного, чувствуя привкус предательства и крови на языке, Фред и Джордж сделали то же самое. — Какого черта, Рем? — задушено спросила она, — Ты что все это время был заодно с этим ублюдком? Я доверяла тебе! — Миранда, послушай, тебе просто нужно… — Экспеллиармус! — произнес Блэк, направив на новоприбывших палочку. — Протего, — быстро отбила атаку Миранда. В отличие от нее, Фред и Джордж не успели сделать то же самое. Их палочки вырвались из рук и, взмыв в воздух, оказались у Блэка, тот выглядел самым что ни есть гордым. Миранда перевела на него яростный взгляд, — Что ты тут делаешь? — Не ожидал увидеть тебя сегодня, — голос Блэка звучал неровно, надтреснуто, как будто он давно разучился говорить. Он сделал несколько шагов к ней на встречу. Кипящая ненависть не оставила места страху. Впервые в жизни она захотела взять в руку волшебную палочку не для того, чтобы защититься, а чтобы напасть. Не размышляя, Миранда рванулась вперед. Фред попытался удержать её, но девушка ловко выбралась из его рук и наставила палочку в грудь Сириуса. Миранда встретилась с острыми глазами цвета металла, совсем как у нее самой. — Что ты здесь делаешь? — повторила Миранда голосом, напоминающим низкое рычание. — Я здесь для того, чтобы он узнал правду, — усмехнулся Сириус, махнув свободной рукой на Гарри. — И какую же? — спросила Миранда. — Экспеллиармус! — произнес заклинание Гарри. Миранда ожидала таких действий хоть от кого в этой комнате, но только не от Поттера. — Не вижу логики в твоих поступках, не он ли сдал твоих родителей Сам-Знаешь-Кому? — Блэк была готова задушить этого маленького псевдогероя в тот же момент. — Прекрати, — повысил голос Сириус, Блэк на секунду закрыла глаза и медленно обернулась к нему с хищной улыбкой. — Так заставь меня, папочка, — она сомкнула напряженные пальцы на сухом запястье отца, прижав кончик чужой палочки к груди, — Давай, что же ты медлишь, я даже не могу защититься. Тебе ведь это ничего не стоит, не так ли? Все случилось в одно мгновение: исчерченная шрамами и татуировками свободная руки оказалась на тонкой незащищенной шее, выбивая из нее последний дух и остатки храбрости, Блэк с трудом сдержала всхлип, когда кто-то вскрикнул. По телу прошла дрожь, и она почувствовала, как хватка на шее стала чуть крепче. Ей никогда не было так страшно. — Сириус! — попытался вразумить друга Ремус, с волнением поглядывая, как его крестница пытается освободиться. Блэк отшатнулся от нее с таким же ужасом, как сама Миранда смотрела на него секунду назад. Он переводил взгляд с собственных рук на нее и обратно будто не в силах понять, что произошло. Его попытка робко дотронуться плеча вызвала абсолютно противоположную реакцию — Миранда начала отступать, выглядя при этом как загнанный в ловушку зверь. — Не хочу вас отвлекать, но мы тут для другого, — напомнил о себе Гарри, — Я хочу знать все о Питтигрю. События, происходящие дальше, пронеслись мимо Миранды, как постановка переездного театра. Она чувствовала, как Фред мягко касается ее руки чуть выше локтя, как все еще мелко дрожат ее ноги, но не замечала ни криков, ни споров. Более менее обуздать эмоции удалось только к моменту превращения Питтюгрю, и тогда она вдруг ясно ощутила их всех разом. Презрение, ненависть, облегчение, прозрение и счастье смешались в причудливую сеть чувств, скинув оковы страха. — Как тебе удалось выбраться из Азкабана без помощи темной магии? — прервала пискливую тираду Питтигрю Миранда. — Благодарю! — исступленно выдохнул Петтигрю, отчаянно кивая, ей. — В самую точку! Именно это я и хотел… — Сам не знаю как, — медленно произнес Сириус, глядя ей в глаза, — я не потерял рассудка, была мысль, что я невиновен. Ее не назовешь счастливой мыслью, дементоры не могли высосать ее…, но она сохранила мой разум и самосознание. А когда приходилось уж совсем круто, я превращался у себя в камере… становился собакой. Вы же знаете, дементоры ничего не видят, они воспринимают людей только через их эмоции… И они ощущали только, что мои чувства в эти часы делаются менее… менее человеческими, менее сложными. Скорее всего, они думали, что я схожу с ума, как все остальные узники. Это их не беспокоило. Но я был очень слаб, и не было никакой надежды, что я с ними справлюсь без волшебной палочки… Летом я увидел Питера на той фотографии… Я догадался, что он в Хогвартсе, рядом с Гарри. Идеальная позиция для нападения, если однажды он проведает, что Темный Лорд вновь набирает силы… Я не сомневался, он нанесет удар, когда будут союзники… Продаст им последнего Поттера. Кто тогда посмеет сказать, что он предал Волан—де—Морта? И его примут назад с почестями… Так что видите, я должен был действовать… Ведь я единственный знал, что Питер еще жив… И у меня в голове как будто зажегся свет. Дементоры не могли мне помешать. Это не было счастливым чувством, это была навязчивая идея, она придавала мне силы, проясняла ум. И однажды вечером, когда дементоры принесли еду, я выскользнул в открытую дверь в облике пса… Им настолько сложнее улавливать чувства животных, что они были сбиты с толку… Я был так истощен, что сумел пролезть сквозь решетки… В обличье пса переплыл пролив, побежал на север и так добрался до окрестностей Хогвартса. Все это время жил в лесу. Только однажды вышел — уж очень захотелось посмотреть квиддич. Ты летаешь просто великолепно… В её голове всплыло воспоминание с того матча. Летя практически у самой земли, она едва не угодила деревком метлы какому-то псу у самого основания трибуны по морде. Миранда почувствовала, что Фред больше не держит её, и сделала несколько незаметных шагов ближе к Гарри. Когда суд над предателем был свершен, никто не шелохнулся и не издал ни звука, лишь слышалось неровное, с присвистом, дыхание Петтигрю, прижавшего к груди кулачки. У Миранды впервые за такое длинное время в сердце царил мир и покой. — Поттер, мою палочку, — требовательным тоном произнесла Миранда, наблюдая за тем, как Ремус накладывает шину на ногу Рона. Связанный Петтигрю остался под надзором сразу нескольких человек. — А, да конечно, — опомнился Гарри, — Держи. Как вы оказались здесь? — Вон то сальноволосое существо нас привело, — бросила Миранда, кивая головой на Снейпа, все еще лежащего без сознания, — Что с ним, кстати? — Ничего серьезного, просто мы немного перестарались. — он завидел приближающегося к ним Сириуса и поспешил скрыться, — Я пойду, проверю, как там Рон. — Извини меня за все это, не привык я к нормальному общению, — он неловко откинул волосы назад, — а тут… — Я сама вспылила, нервы совершенно ни к черту. — Признала Миранда. — Ты носишь его, — улыбнулся Сириус, кивая на браслет, — Честно говоря, я был уверен, что ты не станешь. Улыбка тронула ее губы, и между ними повисло молчание. Столько всего нужно было друг другу сказать, что подходящие слова даже не приходили в голову. — Черт, — покачал головой Блэк с какой-то грустью, — Я и не предполагал, что встречу тебя так скоро. Ты стала такой красивой… — Если бы кто-то сказал, что я буду стоять с тобой вот так, я бы не поверила. Первое мое желание, вероятнее, было… -… вцепиться мне в глотку? — закончил за нее Сириус с лающим смехом. — Пойдем, мы, кажется, отстали от остальных. Никогда еще Миранде не приходилось участвовать в такой странной процессии. Первым спускался Живоглот, следом — Люпин, Петтигрю и Рон, словно участники какого—то диковинного шестиногого забега. За ними неспешно плыл профессор Снейп, стукаясь ногами о ступени, увлекаемый вниз собственной волшебной палочкой в руке Сириуса Блэка, а за ними Гарри и Гермиона. Замыкали процессию Миранда, Фред и Джордж. Живоглот выскочил наверх первый. И, наверное, сразу нажал лапой сучок на Иве, так что, выбравшись из—под земли, им не угрожало ничего кроме ночной прохлады, пока облака не разошлись, и на земле появились неясные тени. Вся компания словно окунулась в лунный свет. — Полнолуние, — испуганно констатировала Гермиона, направив свою палочку в сторону небесного диска. — Бегите! — негромко крикнул Блэк. — Бегите немедленно! Но как они могли убежать: Рон—то прикован к Петтигрю и Люпину. Гарри рванулся было к другу, но Блэк без церемоний обхватил его поперек туловища и отбросил. Раздался грозный рык. Лицо Люпина вытягивалось, то же происходило и с телом. Плечи сузились, руки обратились в когтистые лапы, прямо на глазах он оброс шерстью. Превращение произошло, и оборотень лязгнул страшными длинными зубами. В тот же миг Сириус исчез — вместо него приготовился к прыжку огромный, похожий на медведя пес. Миранда, Фред и Джордж рефлекторно подняли палочки и закрыли собой остальных. Морда и спина у Блэка к этому моменту уже были в крови, но он собрал все силы и бросился на оборотня. Они вновь сцепились в схватке не на жизнь, а на смерть. Летели клочки шерсти, доносилось скуления. Миранда с трудом держалась, чтобы не кинуться на помощь. Люпин вновь бросил пса, и тот так и остался лежать. Миранда и Гарри бросились к нему на помощь, не заботясь о собственной шкуре — сейчас главной задачей для них было спасти Сириуса. Правда они не учли, что даже вшестером вряд ли что-то могли сделать с могучим оборотнем, но отступать было некуда. Он стоял всего в метре от Миранды, когда она в какой-то момент оказалась в западне. В лунном свете мелькнула когтистая лапа, и больше Миранда не чувствовала ничего кроме боли и холода.

***

Казалось, что это было лишь плохим сном, который ты все никак не можешь выбросить из головы, и его картины стойко всплывают в сознании на протяжении месяцев. На деле все было намного прозаичнее: белые потолки и солнечные лучи длинными бликами, пробивающиеся через приоткрытые окна больничного крыла. Её постель, отдаленная от остальной части помещения, не позволяла судить ни об обстановке, ни о присутствии кого-либо, но зато Миранда остро чувствовала ноющую боль в боку и тесноту повязок. Ей понадобилось несколько минут, чтобы сесть на кровати и осмотреть живот. Бинты тянулись практически через все тело, захватывая грудь и право плечо, видимо, чтобы вся эта конструкция не сползала. Слева растекалось розово-желтое пятно от крови и мазей. — Тебе еще нельзя вставать с кровати, — раздался эхом о комнате мужской голос. Миранда виновато улыбнулась Люпину. — Что произошло? — спросила Миранда, Ремус теперь стоял перед ней. — Это моя вина, — сокрушенно начал он, — Я пойму, если ты ненавидишь меня сейчас. — Даже не думай корить себя, каждый виноват в случившемся и в первую очередь я сама. — она оглянулась и понизила голос, — Что с Сириусом? — Мне жаль, — чуть сжал ее плечо Люпин, — все пошло не по плану с самого начала, но ему удалось сбежать. — Никто больше не пострадал? — Насколько я знаю, Рона выписали еще вчера. — Черт, сколько я здесь? — Пару дней. Похоже, тут есть еще желающие повидаться с тобой, — с улыбкой заметил профессор, кивая на вход, — Тем более мне пора собираться. — Ты уезжаешь? — После того, как все узнали правду, никто не захочет, чтобы их детей учил такой, как я. Мне стоит уйти. Переступая боль, Миранда обняла крёстного. Люпин лишь печально улыбнулся и вышел, столкнувшись с Фредом и Джорджем, которые неловко мялись у входа не решаясь прервать разговор. Давно ее так долго и крепко не обнимали. Спустя несколько дней мадам Помфри разрешила ей покинуть Больничное крыло, ссылаясь на то, что в кровати она может полежать и у себя в комнате, хотя Миранда была уверена, ее просто достала их небольшая шумная компания. Бинты под грудью изрядно натирали и сковывали движения, поэтому, когда Фред пришел за ней, она все еще собирала свои немногочисленные вещи в сумку. — А где Джордж? — Угадай. — На свидании с Джонсон, — синхронно закатили глаза оба, — Они вообще отлипают друг от друга? — Теперь их некому выгонять из комнаты, пока ты здесь, — с усмешкой сказал Фред, помогая встать. — Я не беспомощная, — заметила Миранда, но все-таки позволила ему это сделать. — Договоришься до того, что я перенесу тебя через весь замок на руках. — Нет уж, увольте, да и силенок у тебя не хватит. — Скучал по твоим желчным речам, — с сарказмом признал Фред, — Радуйся, не каждый день у тебя есть такая возможность. — А может и каждый день, — ухмыльнулась она. — Насколько я знаю, у вас с Грином не сложилось, а других претендентов на твое сердце пока не видно. — И не напоминай. Весь долгий путь до комнаты, Миранда сгорела от нетерпения. Ей хотелось увидеть, что скрывалось под толстыми слоями повязок, мадам Помфри никогда не давала ей даже краем глаза взглянуть на них. Поэтому, стоило ей остаться в комнате одной, она оказалась у зеркала с твердым намерением открыть завесу тайны. Миранда никогда не жаловалась ни на особую впечатлительность, ни на чересчур бурную реакцию на повреждения собственного тела, но то, что она увидела, повергло ее в шок. Весь левый бок был покрыт рваными ранами, самые крупные из которых до сих пор кровоточили. Она попыталась дотронуться до изодранной кожи вокруг, моментально отдернула руки. Ей никогда не было настолько тошно от осознания, что это ее тело отражается в зеркале. Чувства захлестывали ее все сильнее и сильнее, крупные капли сорвались с ресниц вниз по щекам. Миранду била дрожь от подступающей паники, ноги перестали слушаться, и она осела на пол как тряпичная кукла. — Боже мой, — прошептал Фред, отворив дверь комнаты. Блэк с трудом вернула своему лицу привычное выражение, подняв совершенно не вязавшийся с ним стеклянный взгляд. — Уходи, пожалуйста, — едва слышно попросила она, но Фред наоборот прошел вглубь комнаты и уселся напротив. — Я не оставлю тебя в таком состоянии, — твердо произнес парень, касаясь ладонью щеки, — Что произошло? — Взгляни на меня и скажи, что тебе не отвратительно мое тело. — Ты — самая прекрасная девушка на планете, — сказал Фред, стирая большим пальцем слезы, Миранда поддалась касанию, — Я не люблю всю эту дурость с обещаниями любви до гроба и прочим, но я влюблен в тебя, как последний идиот, с начала этого чертового года. И ты все еще такая же красивая, как и тогда. Сказав это, он притянул Миранду к себе за шею, мягко целуя. И она вдруг ясно поняла, что ждала этого момента целую вечность. Это казалось глотком свежего воздуха, летним дождем после продолжительной засухи, но вместе с тем абсолютно чистым порывом чувств. — Миранда, если ты ничего… — начал Фред, отрываясь от ее губ. — Ты идиот, Фред, — улыбнулась Миранда, целуя его уже сама. Неделю спустя все запреты на перемещения и физические нагрузки были сняты (вообще-то сняли их уже через 3 дня, но ей не слишком-то хотелось ходить на занятия), и поэтому Миранда решила впервые за это время появиться на ужине. Стол Гриффиндора встретил ее радостным улюлюканьем и поздравлениями с выздоровлениями. Подойдя к своим друзьям, они с Фредом задержались друг на друге взглядом чуть дольше, чем следовало, но вида не подали. — Приятно снова видеть тебя в наших рядах, — провозгласил Джордж. — Я соскучилась по этому рассаднику сплетен, — со смешком заметила она, уловив несколько не слишком правдоподобных историй по пути сюда, — Что с лицами? — Завтра матч со Слизерином, нам не выиграть кубок без победы, — объяснила Анжелина, видимо, они обсуждали квиддич до ее появления. — А мы вроде как потеряли отличного охотника, — добавил Джордж. — Жаль, что играть ты до сих пор не можешь, — сказал Ли. Миранда задумчиво покрутила пальцами вилку. — Кого поставили на мою замену? — спросила она. — Вуд вроде как убедил Алисию сыграть, — ответил Фред, ее глаза вспыхнули недобрым огнем, — О, нет, ты же не собираешься… — Именно это я и собираюсь сделать, — с ухмылкой подтвердила его догадки Миранда, — Я не в лучшей форме, но все равно смогу сыграть лучше нее. — Ты рехнулась, — констатировал Джордж, — Тебе отбили еще и голову, я всегда это знал. — Блэк, может ты посмотришь матч с трибун, — с усмешкой предложил Фред, прожигая ее взглядом в стиле «только попробуй это сделать», — Будет не очень круто, если твои внутренности окажутся на поле посреди матча. — Разве ты сможешь? — с сомнением спросила Анджелина, — Они ведь еще не зажили. — Обезболивающее зелье и слой бинтов спасут ситуацию, — пояснила Блэк, — В любом случае, я вижу Вуда и собираюсь идти прямо к нему. — У нее отсутствует инстинкт самосохранения, — проговорил Ли, глядя ей в спину. Остальные согласно кивнули. *** Миранда затягивала последние узлы повязки и думала, что она и правда сумасшедшая, раз решилась на такое. Может быть, сыграло ее упрямство, а может и давняя вражда с Алисией и возможность того, что ее попросту заменят уже ни на одну игру, а навсегда, но поступить иначе она не могла. Оставалось лишь надеяться, что матч не продлится слишком долго. Действие зелья было рассчитано всего на час, и в противном случае, ей все же придется покинуть поле. Обстановка в раздевалке была самой что ни на есть напряженной. Вуд нервничал больше всех, оно и ясно, продуть в своем последнем матче в стенах Хогвартса не хотелось. Хуже всего был прожигающий взгляд Фреда, который умудрился подловить ее еще утром и высказать все, что думает на этот счет, но быстро смягчился после того, как его заткнули поцелуем и обещанием быть поосторожнее. Настало время игры. Команда Гриффиндора вышла на поле, и 14 человек взмыли в небо. Кажется, у мадам Помфри случился нервный срыв, когда она увидела свою подопечную на метле, а не там, где она должна была быть, а именно на трибуне, а лучше и вовсе в гостиной. Нервничать ей, кстати, тоже было нельзя. Слизеринцы играли грязно и грубо, поэтому обычная тактика тут не подходила. Приходилось много пасовать и делать сложные комбинации, и если бы не обезболивающее, то Миранду бы уже давно разрывало от боли. Счёт довольно быстро открыла Кэти, и через 10 минут игры, счёт был уже 50-40 в пользу Гриффиндора. Сложнее было с противостояниями один на один, тут в ход шла и физическая сила, и грязные штучки. Поэтому, когда в нескольких метрах от ворот к ее боку приблизился Пьюси, она была заранее готова к этому. Их плечи соприкасались, но гриффиндорка всё равно крепко держала квоффл. Судя по всему новости о ее состоянии дошли и до слизеринцев, Пьюси бил точно туда, где находилась рана, но Миранда лишь продолжала игру, сильнее стиснув зубы. Ли что-то кричал в рупор о нарушении правил, когда простые пихания превратились в целенаправленные удары, но свистка судьи не было. Ещё мгновение напряженной борьбы, и противник остался позади, а мяч оказался в воротах. Миранда поднялась вверх и победно вскинула правую руку. Все стало плохо, когда в боку начала нарастать боль, но матч и не собирался заканчиваться. Она чувствовала, как мокнут бинты, и вдруг захотела рассмеяться, вспомнив слова Фреда, что ее унесут на носилках, но, да, у них будет кубок. Блэк мысленно поблагодарила всех известных богов и Поттера в частности за сокращенные страдания. Празднование победы пришлось чуть отложить, поэтому, вывернувшись из групповых объятий, она скрылась в раздевалке так быстро, как могла. Ей показалось, что под кожу загоняют длинные иглы, снимая свитер. Повязки пропитались кровью. Главное не впадать в панику. Стоило бы сказать это Фреду, который ворвался за ней следом с побледневшим лицом и сжатыми до побелевших костяшек руками, готовый взять все на себя. — Я, блять, говорил, — произнес он, и Миранда почувствовала жуткую смесь из злости и страха в его голосе. Он уверенно порвал ткань руками, проигнорировав палочку за поясом брюк, и не растерял свой настрой, даже испачкав кровью пальцы. Миранда не знала, откуда в нем столько энергии, но отдала бы все на свете, чтобы вечно наблюдать, как Фред сосредоточенно очищает ее кожу и заново бинтует тело. — Где ты этому научился? — спросила Миранда, Фред, сидящий перед ней не скамье, оторвался от своего занятия и поднял взгляд. — Мы с Джорджем никогда не обходились без травм, когда изобретали что-то новое. К маме с этим не пойдешь, пришлось учиться самим, — он вновь занялся повязками, — Магия вне Хогвартса запрещена, тут-то нам и пришли на помощь маггловские методы. Благо, у отца этих книг немерено. Что? Почему ты так смотришь? — Ничего, — с улыбкой покачала головой она, — Представляешь, наша команда только что выиграла кубок, а мы тут. — Это мы сейчас исправим, — улыбнулся в ответ Фред, поднимаясь на ноги. В гостиной уже вовсю началось чествование чемпионов. Фред и Миранда уловили звуки веселья еще на лестнице, в груди зародилось приятное предчувствие. Стоило им войти, их оглушили голоса и крики гриффиндорцев, перекликающиеся с остальным шумом. Остальная команда обнаружилась в самом центре комнаты посреди импровизированного пьедестала, состоящего из сдвинутых столов. Ли Джордан восседал перед ними на спинке кресла, комментирую происходящее наподобие матча. Фред рассекал толпу словно огромный ледокол, а Блэк лишь плелась за его спиной, никогда не чувствуя на себе столько внимания одновременно, каждый старался похлопать по плечу, ударить по рукам или просто поздравить. Фред легко вскочил к остальным и протянул ей руку так, будто они собирались танцевать вальс, но она лишь ухмыльнулась и перехватилась по-мужски. — Куда вы смылись сразу после матча? — нагнулся к ним Джордж, — Мы вас обыскались. — Мне просто нужно было сменить бинты, — успокоила его Блэк, — Что мы пропустили? — Ничего, ждали вас, — ответила за него Анжелина, прижавшись еще ближе к Джорджу. — Время кульминации нашего вечера, — громко объявил Ли, кто-то из толпы подал им кубок наполненный сливочным пивом. — Традиционно каждый участник команды должен выпить из него! Миранда с улыбкой наблюдала, как ее друзья один за другим прикладывались к металлической чаше. Когда очередь дошла до нее, она чуть не подавилась из-за чей-то шутки, но крещение победным ритуалом прошла успешно. — Надеюсь, ты не собираешь устроить даже из этого цирк, — шуточно сказала Миранда, ей не понравилось, какой улыбкой на это ответил Фред. — У меня особые планы. Фред залпом осушил их импровизированную тару и всучил ее в руки Джорджу. Миранда даже не успела понять, как он притянул ее за бедра и впился в губы поцелуем. На секунду комната замолкла, даже Ли, которому всегда было, что сказать, так и замер с прислонённой к лицу палочкой, а после разразилась новой порцией восторженных криков, свиста и отдельных реплик. Идиотские способы оглашения отношений от Фредерика Уизли. — Вы чертовы придурки, — воскликнул Джордж, пихая брата в плечо, — Когда вы собирались сказать нам? — Мы и не собирались, — рассмеялась Миранда, перемещаясь вместе с остальными на диван, а после обращаясь к Фреду, — Я же просила не превращать наши отношения в представление. — Я не смог удержаться, — признал он, вновь притягивая ее к себе. — Они окончательно потеряны для общества, — со вздохом заключил Джордж.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.