ID работы: 2352271

Я в твоей голове

Гет
NC-17
Завершён
1243
автор
Размер:
243 страницы, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1243 Нравится 151 Отзывы 538 В сборник Скачать

Глава 13.

Настройки текста
Миранда крутилась перед зеркалом, уже целый час подбирая платье. Остановив свой выбор на обтягивающем белом платье длинной выше колена, она подошла к небольшому столику и взяла с него волшебную палочку. Сегодня ей наконец исполняется 17, а это значит, что теперь она может колдовать вне школы. Легко взмахнув ей, Миранда открыла шторы, и теперь всю комнату заливал солнечный свет. Фред, Джордж и Билл ждали на кухне её появления, когда раздался хлопок трансгрессии. Фред восхищённо рассматривал возлюбленную, пока она здоровалась с остальными. Платье подчёркивало красивую фигуру, открывая ноги, туфли на высоком каблуке делали их ещё длиннее, волосы были идеально уложены, а губы выделены яркой помадой. — Прекрасно выглядишь, Блэк, — улыбнулся Фред, заключая её в объятия. — Так куда мы идем? — спросил Джордж, когда они вышли в коридор. — Увидишь, — загадочно улыбнулась девушка. — Дай боже, чтобы моя печень вынесла испытания сегодняшнего вечера, — взмолился Билл, поднимая руки к потолку. — Уже уходите? — раздался голос Сириуса с лестницы. — Да, пап, будем поздно вечером, — проговорила Миранда, а потом тише добавила, — вероятнее, завтра утром. — Вы помните про меры предосторожности? — спросил отец, спускаясь к ним. — Не беспокойся, Сириус, в случае опасности мы трансгрессируем подальше оттуда, — заверил его Билл. — Лучше трансгрессируй Блэк домой, к концу вечера она уже будет не в состоянии сделать это сама, — ухмыльнулся Джордж, толкая брата локтём. — Мы пойдем, — улыбнулась Миранда, открывая старую входную дверь, — Хорошего вечера. Солнце заливало улицы Лондона светом, дул легкий ветерок. Компания молодых людей шла по широкой аллее, окруженной с двух сторон высокими деревьями. Помимо них на ней никого не было. Казалось, что все люди здесь вымерли. Свернув оттуда в темный переулок, они трансгрессировали в Косой Переулок. В магической части Лондона всё было наоборот. Узкие улочки были как никогда полны людей. В последнее время не часто можно увидеть такое столпотворение людей в магическом мире. Ребята, весело общаясь, разглядывали витрины магазинов, которые сейчас были увешаны плакатами о сбежавших заключённых. Солнце уже почти зашло за горизонт, и они решили прервать свою прогулку на ужин. Билл, лучше ориентировавшийся в маггловской части Лондона, чем они, повел их в небольшое кафе недалеко от Дырявого Котла. В нем царила спокойная и уютная обстановка. Зал с высоким потолком был уставлен круглыми деревянными столиками и креслами. Усевшись у большого окна, компания принялась рассматривать меню. — Здравствуйте, что будете заказывать? — высокая девушка с длинными светлыми волосами, собранными на затылке, приторно улыбнулась и оглядела парней, будто не замечая Миранда. Она начала быстро записывать в маленький блокнот заказ, не отводя глаз от Фреда. Он явно приглянулся ей несмотря на то, что напротив сидел практически идентичный парень. Нехотя повернувшись к ней, она уже более грубо и раздраженно спросила, — А вам, мисс? Миранда сделала заказ, не отрываясь от яростных переглядываний с наглой девицей. Общая обстановка заметно накалилась, пока официантка не развернулась на каблуках и не оставила их одних. Достав из новой пачки сигарету, гриффиндорка откинулась на спинку кресла и затянулась. — Ну, и что это было, Блэк? — усмехнулся Джордж. — Учу девочку манерам, — протянула девушка, выпуская из-за рта дым. — Господи, Блэк, как ты умудряешься нажить себе соперниц даже в маггловском кафе? — улыбнулся Фред, обнимая её за талию. — Соперниц? — рассмеялась Миранда. — Взгляни на меня, по-моему, конкуренция тут неуместна. — Соглашусь с Блэк, — встал на ее сторону Билл, — и наблюдать за этим очень смешно. Официантка подошла к их столу с большим металлическим подносом, на котором стояло несколько тарелок. Она нарочито низко нагнулась ставя тарелку перед Фредом, выставляя на показ грудь. Блэк закатила глаза насколько это возможно. — Мисс, извините, но у нас не курят, — проговорила девушка, широко улыбаясь. Она протянула бледно розовую записку Фреду, — А это тебе, звони, когда захочешь. — Фредди, мне холодно. — надув губы протянула Миранда, ловко копируя типичные капризные нотки. Фред с усмешкой снял с себя рубашку, накинутую поверх футболки, и притянул ее ближе к себе. — Думаю, вам надо обслуживать других клиентов. Официантка раздраженно тряхнула волосами и поспешила скрыться. Миранда не смогла удержаться от соблазна легко махнуть палочкой так, чтобы девица совершенно случайно поскользнулась на сухом полу, вылив на себя содержимое бокалов на подносе. — Упс. — абсолютно не раскаиваясь произнесла Миранда с широкой улыбкой. — Я обожаю тебя, — усмехнулся Фред, обхватывая ее лицо ладонями для поцелуя. Лондон был не только для мирных прогулок среди милых старушек и дамочек с собачками. С наступлением ночи он превращался в совершенно другое место. Сдержанные вывески дорогих бутиков, ресторанов и одиноких чопорных англичан уступали дорогу неону, дорогим автомобилям и шумной молодежи. Центр города и вовсе превращался в сплошную какофонию звуков, подсвечиваемую всеми возможными цветами. Тут жизнь бурлила и кипела, никакого стресса и сдержанности, только веселье и необдуманные поступки. Миранде это было по вкусу. Их впустили в клуб достаточно легко, стоило лишь немного пофлиртовать с охранником, под недовольный взгляд Фреда, и они оказались еще в более быстром круговороте событий и лиц. Атмосфера пьянила даже больше цветных коктейлей с неизвестным содержимым, заботливо предлагаемые молодым барменом. Ей хотелось раствориться среди толпы, чтобы чувствовать такую легкость и беззаботность всегда. — Три текилы и виски, — сделал заказ Билл, — Блэк, попробуй, тебе понравится. — За мое семнадцатилетие! — провозгласила Миранда, обхватывая тонкими пальцами стопку. Они чокнулись под громкий свист, и Блэк уже было все равно, что будет происходить дальше. Девушка еле открыла глаза и привстала на локтях. Они оказалась в небольшой светлой комнате с множеством мебели. Уютная гостиная с большими окнами, через которые было видно светлый кусочек неба, не была ей знакома. Оглядев комнату, Миранда заметила близнецов, крепко спящих на соседнем диване. Голова ужасно гудела, а ноги не слушались её. Выйдя из гостиной, Миранда попала в маленькую кухню с резным деревянным столом. Билл сидел на одном из стульев, читая свежий выпуск газеты и потягивая кофе. Выглядел он лучше них вместе взятых. — Доброе утро, — хриплым голосом проговорила Миранда, садясь рядом. — Доброе, — улыбнулся Билл, убирая газету, — Как самочувствие? — Ужасное, где мы? — Я снял нам квартиру на ночь, мама бы не оценила вашего состояния. — Всё было так плохо? — Билл кивнул на несколько бутылок, стоящих на кухонном шкафчике. Видимо, они купили их по пути сюда. — Ваша мать убьет нас, она и так смотрит на меня косо, а теперь и вовсе не даст к вам приближаться. Отлично. — Не беспокойся, я все устроил, — хлопнул ее по плечу Билл, вставая из-за стола, — Но поторопиться нам все же стоит. Компания трансгрессировала из квартиры и оказались в тёмном переулке, от которого ещё надо было пройти несколько кварталов до дома. Солнце палило так, что даже прохладный ветерок не мог остудить тело. Миранда прикрыла покрасневшие глаза за тёмными очками и изредка делала пару глотков из полупустой бутылки рома, Фред и Джордж выглядели не лучше. До дома на площади Гриммо они добрались только к обеду. Толкнув деревянную дверь, Миранда зашла в темный коридор и направилась на кухню. Девушка ничего не замечая подошла к одному из стеллажей с различными зельями и травами. Взяв бутылек со знакомой сине-зеленой жидкостью, она залпом осушила его и сняла очки, устало потирая глаза. — Здравствуй, Миранда, — поздоровался Гарри. Миранда несколько раз поморгала и недоумевающее уставилась на парня. Мозг никак не хотел отходить от похмелья. — Оу, Поттер, привет, — наконец сообразила Блэк, пожимая ему руку. — Я лучше посплю. — Что это с ней? — спросил Поттер у Сириуса, — Она нездорова? — Почти, вечером она уже будет в норме, — Сириус понимающе ухмыльнулся. Вечером в доме было особенно людно. Помимо постоянных его обитателей добавились также и некоторые члены Ордена. Многочисленная компания собралась в гостиной. Большая комната легко вмещала их. Кто расположился в креслах и диванах, а кто-то на мягком ковре. В холодной гостиной, оформленной в слизеринских цветах, царила легкая дружеская обстановка. Миранда и Фред лежали на одном из диванов напротив семейного гобелена Блэков. — А ты знал, что мы родственники? — спросила Миранда, изучая его. — Все чистокровные семьи в родстве между собой, — Фред поцеловал девушку в висок и тоже поднял свой взгляд на гобелен, — Ты кузина Малфоя? — Да ладно тебе, мы осквернители крови, а это значит, что я не могу быть родственницей благородных Малфоев, — рассмеялась Миранда, — Хей, Поттер, не хочешь рассказать нам о своих летних приключениях? Где ты умудрился найти дементоров? — Ты хоть когда-нибудь можешь не спасать всех кроме себя? — спросил Джордж, когда Гарри закончил рассказ. — Я не спасаю всех… — начал Гарри. — Ну конечно, — протянули практически все, кто был в комнате. Гостиная тут же заполнилась смехом и разговорами. Многие начали вспоминать смешные случаи, связанные с «Избранным» и его подвигами. Разошлись все довольно поздно, хотя если бы не миссис Уизли, то сидели бы до самого утра.

***

— Блэк, как же я люблю тебя за это, — произнес Фред, захлопнув дверь и не переставая целовать шею девушки. — За что? — хрипло спросила Миранда, стягивая с него рубашку. — За то, что ты только моя, — парень довольно улыбнулся и наградил её глубоким и страстным поцелуем. Миранда легко толкнула его в грудь, и рыжий оказался поваленным на кровать. — А с чего ты решил, что я только твоя? — Миранда легко оседлала его и ехидно улыбнулась. — Только мне можно сделать так, — руки Фреда стянули тонкую майку и потянулись к застёжке лифчика. Ненужный предмет туалета полетел на пол, оголяя красивую грудь. Миранда закусила губу и принялась медленно расстегивать ремень его брюк. Фред уже был на пределе, она прекрасно это чувствовала. Эта страсть заставляла их забыть о том, что сейчас полдень, что на комнату не наложено оглушающее и уже тем более о том, что дверь не заперта. Это и сыграло с ними злую шутку. — Ой, извините. Зайду попозже, — послышался ничуть нераскаивающейся голос Сириуса за спиной. Миранда моментально соскочила с кровати, прикрывая оголённую грудь пледом. Помимо отца на пороге был ещё и Ремус, покрасневший неизвестно от злости или от смущения. — Вы какого хрена тут делаете?! — Что здесь происходит? — строго спросил Люпин, задыхаясь от возмущения. — Может, если ты немного напряжешься, то поймешь, что здесь происходит? — повысила голос Миранда. Сириус, быстро сориентировавшись, схватил Люпина за плечо и быстро зашагал прочь от её комнаты, пока всё это не закончилось грандиозным скандалом. — И научитесь, блять, стучаться! — напоследок крикнула Миранда, запустив в них какую-то книгу со стеллажа. С громким хлопком закрыв дверь, девушка упала рядом с Фредом на кровать. — Да уж, неловко получилось, — протянул Фред, обнимая Миранду. — Да ладно, — улыбнулась Миранда, — иди ко мне. — Ты даже сейчас думаешь об этом? — улыбнулся в ответ Фред и лёг сверху… Тем временем в комнате близнецов вовсю разошёлся спор о прошлой игре «Пушек Педдл», которую они с треском проиграли. В ней собрались практически все обитатели дома, а точнее Джордж, Билл, Тонкс, которая пришла вместе с Ремусом на обед, Рон, Гарри и Джинни. Гермиона предпочла посидеть в большой библиотеке дома Блэков вместо того, чтобы обсуждать «бестолковый квиддич». — Ронни, смирись с этим, — сказал Джордж, — Быстрее Блэк вылетит из сборной факультета, чем они выиграют кубок. — Кстати о Блэк, — протянула Тонкс, — Где она шляется? — Угадай, кого здесь еще нет, и ты поймешь, — фыркнул Билл, — Они вообще отрываются друг от друга? — Иногда, — рассмеялся Джордж. Из-за двери послышался громкий крик. Ребята притихли, пытаясь хоть что-то расслышать. — Научитесь, блять, стучаться! — раздался крик и звук удара чего-то тяжёлого. — А у них там весело, — протянул Гарри, округлив глаза. Все, кто был в комнате, громко рассмеялись. — Да уж, то ещё веселье, — сквозь смех произнес Билл. Когда сами виновники торжества вернулись к ним, компания не смогла сдержать дружного смешка. Миранда плюхнулась рядом с Тонкс с негромким «да ладно вам» и запрокинула голову назад, являя окружающим свежие кровоподтеки на шее. Фред скорее автоматически взмахнул палочкой, и они растворились, как ни в чем не бывало. — Ладно, — не выдержав заинтересованных взглядов, хмыкнула Блэк, — Это был Рем. Черт возьми, вечно он появляется, когда не следует. — Так и знала, — произнесла Тонкс, дав пять Биллу, — Знаешь, ты теперь от него не отвяжешься. — Он должен нас понять, — пожала плечами Миранда, — Может, Сириус уже вправил ему мозги. — Скорее наоборот, — сказал Фред. За ужином они с Ремусом постоянно сталкивались взглядами, Миранде было не по себе. Сириус же находил всю ситуацию донельзя смешной, то и дело смеясь в кулак или подбрасывая двусмысленные фразочки, еще более разжигая обстановку между ними. Благо, Ремус не стал ничего говорить миссис Уизли и, воспользовавшись ее отсутствием, усадил всех несовершеннолетних, включая Джинни и Гермиону (она вспыхнула тут же, как услышала тему их разговора), в гостиной для профилактической беседы. Сириус присоединился к ним скорее чтобы обновить школьные воспоминания. Да уж, в этот раз Люпин превзошел даже их профессора по истории магии по степени занудства.

***

Чем ближе был конец каникул, тем больше Миранда мечтала о Хогвартсе. Ей не терпелось снова увидеть одноклассников, сыграть в квиддич, пройтись по Запретному лесу. Жизнь в штаб-квартире Ордена Феникса не сильно изменилась с прибытием Гарри. Все силы его обитателей были направлены на очистку дома. Первую неделю миссис Уизли не давала им и шагу ступить, находя всё новые задания. По несколько раз в неделю проводились собрания Ордена. Ребята пытались что-то подслушать, но от отрывков разговоров и фраз проку было мало. В последний день каникул Миранда проснулась необычно рано. Вернее, её разбудила крупная бурая сова, которая без устали стучала клювом по грязному стеклу. Гриффиндорка сонно потянулась и открыла окно. Сова взмахнула крыльями и облетев комнату приземлилась на стол. Взяв у неё из клюва письмо, Миранда угостила птицу печеньем и спустилась на кухню. — Доброе утро, — хриплым от сна голосом произнесла она, садясь за стол напротив отца. — Доброе утро, Миранда, — улыбнулся Сириус, — Как спалось? — Отлично, если не считать того, что меня разбудила сова Джонсон. — Тебе кстати ещё одно письмо, — проговорил Люпин, протягивая конверт. — Списки учебной литературы. Давно пора, я уж думала, они забыли. Миранда разорвала конверт. В нем лежало два листа пергамента — на одном обычное напоминание, что учебный год начинается первого сентября, а на втором список необходимых книг. Пробежав глазами по строчкам, она отбросила список и взяла в руки другое письмо. Она уже собиралась открыть его, когда на кухню ввалились хохочущие близнецы. — Доброе утро, Блэк, — сквозь смех произнес Фред, целуя её в щёку. — Чего смеётесь? — спросила Миранда, приступая к завтраку, который подала миссис Уизли. — Угадай, кого выбрали старостой, — сказал Джордж, садясь рядом. — Хм, дай подумать, — Миранда деланно задумалась, а потом на её лице появилась обычная ухмылка, — Наша пай-девочка Грейнджер и спаситель-всего-живого-Поттер? — Почти, только не Поттер, а наш непутёвый братец Ронни, — пояснил Фред. Воспользовавшись тем, что миссис Уизли, Сириус и Люпин ушли наверх, Миранда громко засмеялась. — Все, — немного успокоившись произнесла девушка, убирая пряди волос с лица, — Надо быть теперь поосторожнее с этим дуэтом справедливости, а то ещё строчки посадят писать. — Это уж точно. Как понимаю, ты тоже не стала капитаном сборной, — огорчённо вздохнул Фред, просматривая её письмо. Миранда оторвалась от чтения письма Анджелины, — А мы-то думали, что это будешь ты. — Зато я знаю, кто им стал, — улыбнулась Миранда, натянув ехидную улыбку, — Джорджи, можешь идти поздравлять свою Джонсон. — Мы в дерьме, — простонал Фред, закрыв лицо руками. Джордж уже скрылся за дверью, — Она же нам шагу спокойно не даст ступить… — Отвертимся, — Миранда легко улыбнулась и встала из-за стола, собираясь подняться в комнату. Даже странно, по какой обширной площади оказались разбросаны их вещи. Им чуть ли не до вечера пришлось разыскивать по всему дому и запихивать в школьные чемоданы книги и прочее имущество. Около шести вернулась из Косого переулка миссис Уизли с грузом книг и с чем-то длинным, завернутым в плотную оберточную бумагу. Рон взял у нее подарок со стоном нетерпения. Миранда, полировавшая в это время «Нимбус» на диване, тихо прыснула. На кухне миссис Уизли повесила над заставленным всякой снедью столом алое полотнище с надписью:

ПОЗДРАВЛЯЕМ НОВЫХ СТАРОСТ РОНА И ГЕРМИОНУ!

За все каникулы Миранда ни разу не видела ее в таком приподнятом настроении. Она даже подозрительно не косилась на них каждый раз, когда Фред и Миранда сокращали между друг другом дистанцию до полуметра. — Сегодня у нас будет не простой сидячий ужин, а небольшой праздничный фуршет, — сказала она Гарри, Рону, Гермионе, Фреду, Джорджу, Миранде и Джинни, когда они вошли в помещение. — Твой отец и Билл скоро будут здесь, Рон. Я послала им обоим сов, и они в восторге, — добавила она, сияя. Фред закатил глаза. Сириус, Люпин, Тонкс и Кингсли Бруствер уже были на кухне. Вскоре после того как Миранда налила себе сливочного пива, вошел, тяжело ступая, Грозный Глаз Грюм. Гриффиндорка сидела в дальнем конце стола, потягивая сливочное пиво и наблюдая за остальными. Фред и Джордж сейчас договаривались с Наземникусом о каком-то запрещённом растении, она, честно говоря, не слишком лезла в их дела. Гарри пытался привлекать к себе как можно меньше внимания, и поэтому без дела слонялся между людьми, изредка вступая в разговор. Миранде порядком надоело сидеть в одиночестве, поэтому она выбрала наиболее приятную для себя компанию. — А я вот никогда не была старостой, — весело сказала Тонкс. Волосы у нее были сегодня помидорного цвета и доходили до талии. — Декан моего факультета сказал, что у меня нет кое-каких необходимых качеств. — Каких именно? — спросила Миранда, выбирая печеную картофелину. — Тех, какие нужны, чтобы самой хорошо себя вести, — объяснила Тонкс. Джинни и Миранда засмеялись, а у Гермионы был такой вид, точно она не знала, смеяться ей или нет. В порядке компромисса она сделала большой глоток из кубка со сливочным пивом и закашлялась. — А ты, Сириус? — спросила Джинни, хлопнув Гермиону по спине. Сириус, стоявший рядом с Гарри, издал свой обычный лающий смешок. — Никому в голову не могло прийти назначить меня старостой. Я только и знал, что на пару с Джеймсом сидел после уроков наказанный. Вот Люпин — другое дело, он был паинькой и ходил со значком. — Дамблдор, видимо, надеялся, что я смогу хорошо повлиять на моих закадычных дружков, — сказал Люпин. — Вряд ли нужно добавлять, что я потерпел в этом полный провал. А ты, Миранда, никогда не хотела стать старостой? — Мне даже не доверили команду, — с громким, полностью копирующим Сириуса смешком произнесла она. — Я слишком часто попадаю в неприятности. — И ввязываешься в драки, — добавила Джинни. Все, кроме Гермионы и Люпина, громко рассмеялись. Чуть позже к их разговору присоединился Билл, который старательно избегал миссис Уизли. — Мерлин всемогущий, — простонал он, заходя ей за спину в попытках спрятаться, — Блэк, прикрой меня. — Твоя мать опять хочет обстричь тебе волосы, рапунцель? — поинтересовалась Блэк, тут же получая несильный удар в плечо.

***

В доме все бурлило. Фред и Джордж опять набедокурили. Свои чемоданы, которые им лень было нести, они, применив колдовство, отправили вниз по воздуху. Чемоданы сбили с ног Джинни, которая шла по лестнице, и девочка проскользила на животе два марша. Теперь миссис Блэк и миссис Уизли наперебой надсаживали глотки. — Могли нанести ей серьезную травму, кретины! — Грязные полукровки! Прочь из дома моих отцов! Отребье недостойное благороднейшего рода Блэков! Воспользовавшись всеобщей суматохой, Миранда незаметно проскользнула на кухню. Сириус стоял, облокотившись спиной на один из кухонных шкафов, держа в руках пару колдографий. Заметив её, он натянуто улыбнулся и подошёл. — Смотри, — он протянул ей первую фотографию. Четверо молодых людей, обнявшись за плечи, стояли у замка. Небо озаряли яркие вспышки фейерверков. Они были такие молодые, такие счастливые… — Наш выпускной. Кажется, что это было совсем недавно. Смешно. На его лице не было и тени улыбки. Печальный взгляд, устремленный на молодых юношей, на мгновение обратился к ней. Сириус без слов протянул вторую фотографию, и сердце её провалилось в пустоту. К глазам подступили предательские слезы, но она не без усилий сдержалась. В горле встал неприятный комок, мешающий ей хоть что-то сказать. — Держи, хочу, чтобы она всегда была с тобой, — Сириус крепко обнял её за плечи, — Я не хочу, чтобы ты уезжала. Без тебя тут будет совсем туго. — Не волнуйся, — натянуто улыбнулась Миранда, — Я приеду на Рождество. — Я не волнуюсь, просто… — он выдохнул, отбросив с лица черные пряди, — …просто будь осторожнее. Портрет миссис Блэк завывал от ярости, но занавесить старуху никто не считал нужным: все равно шум в коридоре разбудил бы ее опять. — Гарри, Миранда, вы пойдете со мной и Тонкс! — крикнула миссис Уизли поверх нескончаемого визга. Заметив большого черного пса сидячего между ней и Гарри, миссис Уизли воскликнула, — Просто нет слов… Учти, своей головой будешь отвечать! Она рывком открыла входную дверь и вышла на слабенькое сентябрьское солнце. Гарри и пес — за ней. Дверь за ними захлопнулась, и завывания миссис Блэк мгновенно утихли. — А где Тонкс? — спросил Гарри, оглядываясь. Едва они спустились с крыльца на тротуар, как дом номер двенадцать исчез. — Вон она ждет, — сухо ответила миссис Уизли, стараясь не смотреть на идущего рядом с Гарри черного пса. На углу с ними поздоровалась старая дама. У нее были туго завитые седые букли, на которых покоилась фиолетовая шляпка с плоской тульей и загнутыми кверху полями. — Привет, Гарри, — подмигнула она. — Лучше бы, наверно, поторопиться, Молли, — добавила она, посмотрев на часы. — Еще бы, еще бы, — простонала миссис Уизли, прибавляя шагу. — Но Грозный Глаз хотел, чтобы мы подождали Стерджиса. Если бы только Артур опять мог взять для нас машины в Министерстве… Но Фадж ему не одолжит сейчас даже пустую чернильницу… Как это магглы выдерживают путешествия без волшебства… А громадный черный пес, радостно гавкнув, принялся носиться вокруг них, гоняться за голубями и преследовать свой собственный хвост. Гарри и Миранда не могли удержаться от смеха. Сириус явно засиделся взаперти. Они дошли до вокзала Кингс-Кросс за двадцать минут. По пути не произошло ничего примечательного — разве что Сириус пугнул пару котов. Войдя внутрь вокзала, они стали вроде бы бесцельно прогуливаться у барьера, разделяющего девятую и десятую платформы. Улучив удобную минуту, каждый по очереди прислонялся к барьеру и без помех попадал на платформу номер девять и три четверти, около которой стоял, извергая черный дым и пыхтя паром, «Хогвартс-Экспресс». Перрон был полон школьников и провожающих. Миранда вдохнула знакомый запах и почувствовала, как расправляются крылья. — Только бы остальные не опоздали, — беспокоилась миссис Уизли, глядя назад, на железную арку, в которой они должны были появиться. — Славная псина, Гарри! — крикнул высокий мальчик с дредами на голове. Сириус бешено завилял хвостом, — Хей, Блэк! — Привет, Джордан, — Миранда искренне улыбнулась и по-мужски поприветствовала его рукопожатием (ничуть не уступая ему в хватке), — Можешь занять нам купе? — Нет проблем, — Ли улыбнулся и скрылся в толпе. В фуражке носильщика, низко нахлобученной на не подходящие друг к другу глаза, сквозь арку проковылял Грюм, толкавший тележку с их чемоданами. Несколько секунд спустя на платформе появился мистер Уизли с Роном и Гермионой. Они уже почти разгрузили тележку Грюма, когда пришел Люпин с Фредом, Джорджем и Джинни. — Ну, друзья, будьте осторожнее, — сказал Ремус, пожимая всем руки. Крепко обняв крестницу он добавил. — Миранда, прошу не ввязывайся ни во что. — Я попробую. — Это точно. Ушки на макушке, лишний раз не подставляться, — подхватил Грюм, пожимая Гарри руку. — И помните, это ко всем относится, — поаккуратней с тем, что пишете в письмах. Сомневаетесь — вообще про это не пишите. — Очень рада была со всеми вами познакомиться, — сказала Тонкс, обнимая Гермиону и Джинни. — Надеюсь, скоро увидимся. Машинист дал предупредительный свисток. Стоявшие на платформе школьники заторопились в вагоны. На мгновение громадный черный пес встал на задние лапы и положил передние Миранде на плечи. Миссис Уизли, толкнув кого-то к двери вагона, прошипела: — Ради всего святого, Сириус, веди себя как положено собаке! — Пап, я приеду, — с улыбкой произнесла Миранда, — Обещаю. Рон, Гермиона и Джинни, стоявшие рядом с ней у окна, махали провожающим. Фигуры Тонкс, Люпина, Грюма, мистера и миссис Уизли быстро уплыли вбок, но черный пес, помахивая хвостом, вприпрыжку бежал и бежал рядом с окном. Нечетко видимые люди на платформе смеялись, глядя, как пес гонится за поездом. Потом поезд сделал поворот, и Сириус пропал из виду. Миранда ещё долго стояла у окна, приложив ладонь к стеклу, пока её не окликнули близнецы. Поезд набрал скорость, за окном мелькали дома, и стоявшие у окна покачивались. Миранда, Фред и Джордж нашли остальных ближе к концу вагона. Обменявшись последними новостями с друзьями, Миранда решила немного вздремнуть. Откинувшись на спинку сиденья и закинув ноги на колени Фреда, Миранда закуталась в школьную мантию и погрузилась в царство Морфея. Над горизонтом высилась тёмная громада замка. Десятки безлошадных карет двигались к одной из лучших школ магического мира. Окна яркими пятнами выделялись на фоне угольно-чёрной фигуры замка, освещая небольшие участки территории вокруг. У каменных ступеней, ведущих к дубовым входным дверям замка, кареты с лязгом остановились. Ученики выходили из своих карет, постепенно образую большую толпу. Вестибюль был ярко освещен факелами, и шаги учеников по мощенному каменными плитами полу отдавались в нем эхом. Все двигались направо, к двустворчатой двери, которая вела в Большой зал. Предстоял пир по случаю начала учебного года. В Большом зале школьники рассаживались по факультетам за четыре длинных стола. Вверху простирался беззвездный черный потолок, неотличимый от неба, которое можно было видеть сквозь высокие окна. Вдоль столов в воздухе плавали свечи, освещая серебристых призраков, во множестве сновавших по залу, и учеников, которые оживленно переговаривались, обменивались летними новостями, выкрикивали приветствия друзьям с других факультетов, разглядывали друг у друга новые мантии и фасоны стрижки. Едва они дошли до стола Гриффиндора, как нашли себе места подряд у середины стола. По одну сторону от них сидели — Парвати Патил и Лаванда Браун, а по другую кучка второкурсников, тут же замолкнувших, стоило старшекурсникам приблизиться. — А это кто? — спросила Кэти, показывая на середину преподавательского стола. Все посмотрели туда же, куда она. Первым они увидели профессора Дамблдора, сидевшего в центре длинного стола в своем золоченом кресле с высокой спинкой. На нем были темно-фиолетовая мантия с серебристыми звездами и такая же шляпа. Дамблдор склонил голову к сидевшей рядом женщине, которая что-то говорила ему на ухо. Пухлая и приземистая, с короткими курчавыми мышино-каштановыми волосами, она повязала голову ужасающей ярко-розовой лентой под цвет пушистой вязаной кофточки, которую надела поверх мантии. Вот она чуть повернула голову, чтобы отпить из кубка, и Миранда смогла разглядеть лицо. Это бледное жабье лицо и выпуклые, с кожистыми мешками глаза наводили отвращение. — Какая милая женщина, — иронично заметила Миранда. Двери отворились, и в зал потянулась длинная вереница испуганных новичков, возглавляемая профессором МакГонагалл, которая несла табурет с древней Волшебной шляпой, во многих местах заплатанной и заштопанной. На тулье Шляпы около сильно потрепанных полей виднелся широкий разрез. Разговоры в Большом зале разом умолкли. Первокурсники выстроились вдоль преподавательского стола лицом к остальным ученикам. Профессор МакГонагалл бережно поставила перед ними табурет и отступила. Лица первокурсников, освещаемые огоньками свечей, казались очень бледными. Одного мальчонку, стоявшего в середине шеренги, била дрожь. — Нашим новичкам, — звучно заговорил Дамблдор, сияя улыбкой и широко распахнув объятия, когда с распределением было покончено, — добро пожаловать! Нашей старой гвардии — добро пожаловать в насиженные гнезда! Придет еще время для речей, но сейчас время для другого. Уплетайте за обе щеки! Под общий смех и одобрительные аплодисменты Дамблдор аккуратно сел и перекинул длинную бороду через плечо, чтобы не лезла в тарелку. А тем временем в зале, откуда ни возьмись, появилась еда, и в таком количестве, что все пять длинных столов ломились от мяса, пирогов, овощных блюд, хлеба, соусов и кувшинов с тыквенным соком. Когда праздничный ужин закончился, ученики начали вставать и двигаться к выходу. Широкие коридоры быстро наполнились студентами. Общая гостиная Гриффиндора была все такой же приветливой — уютная круглая комната в башне с мягкими вытертыми креслами и шаткими старинными столами. У камина, где весело потрескивал огонь, несколько человек грели руки, прежде чем идти в спальню. На противоположной стороне комнаты Фред и Джордж Уизли прикалывали что-то к доске объявлений. Было приятно вновь оказаться дома.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.