***
— Хорошо, — произнесла сестра Алисия, облокачиваясь на парту. Ей нравится ходить по классу во время урока. — Что, по-вашему, важнее: убедиться в том, что вы никому не вредите, или же слушаться других людей? — она бросает взгляд на класс, ожидая ответа. — Но, — начал Уильям, прерывая свою попытку убрать волосы с лица, — вы имели в виду, если мы пойдем против Библии, верно? Тогда, это не считается. Сестра Алисия приподняла бровь: — Я говорила невнятно? — мягко ответила она, от чего Фрэнк хихикнул. Он прокрутил ее слова в голове еще раз, но нет, она действительно сказала это. В основном урок проходит достаточно тухло, как обычно, но Фрэнк всегда слушает. Через два ряда от него сидел Майки, который внезапно выпрямился на стуле, а на его лице заиграл неподдельный интерес. По стандартам Майки, это можно было назвать сильнейшими эмоциями. Вдруг телефон Фрэнка загорелся сообщением от Джерарда, которое гласило: "тут шторм на улице. Я приеду, чтобы забрать тебя из школы". Одно только имя Джерарда на экране мобильного заставило Фрэнка взбодриться, так что урок его больше не волновал. Через десять минут прозвенел звонок, и Фрэнк уже на парковке в поисках знакомой машины. Шел ливень, облака выплескивали воду на землю. Он вытягивает шею, отчаянно пытаясь разглядеть авто. Тут загудел сигнал, а на его лице нарисовалась гигантская, идиотская улыбка. Он натянул на голову капюшон и побежал сквозь парковку. Джерард наклонился, изнутри отперев пассажирскую дверь для Фрэнка, который тут же плюхнулся на сиденье. Джерард посмотрел на него: — Ты выглядишь как мокрая крыска, — сказал он, — скучал по мне? — А ты выглядишь как самодовольный водила, — ответил Фрэнк, стягивая капюшон. Он не стал говорить то, что хотел. Да, я так чертовски скучал по тебе, я ждал этой встречи весь день. Джерард нажал на педаль газа, сворачивая на улицу.***
Он припарковался у большого, мертвого дерева, которое находилось на окраине города. Облака над ними тяжелые, серые с оттенками фиолетового. Капли барабанят по стеклам автомобиля. Яркая вспышка молнии на мгновение ослепляет Фрэнка. И тут Джерард повернулся к нему и произнес: — Отличный день для прогулки, не правда ли? Фрэнк хихикнул в то время, как глаза Джерарда немного озверели, а слегка маньячная улыбка осветила его лицо. Она служила для Фрэнка знаком Плохих Поступков. Он взглянул на окно и снова повернулся к Джерарду: — Ты сумасшедший, — произнес он. — И? — Ну, в тебя может ударить молния и убить. — Возможно. Хочешь выяснить это? Он оказался на улице под дождем до того, как Фрэнк мог остановить его. Тот вылезает за ним с идеей затащить эту задницу обратно в машину, но Джерард уже идет по высокой траве, пока дождь за секунды заставил промокнуть его волосы и одежду. — Да благословит Господь нас за грехи наши, — важно произнес Джерард. Фрэнк засмеялся, но смех этот был слегка нервозный: — Ты не должен говорить такое, — быстро заговорил он, хватаясь за руку Джерарда, — это… — Это была шутка, боже… — Джерард распростер руки в стороны. Он запрокинул голову назад, пока вода сбегала по его лицу и вниз по шее. — Если я рассердил Всемогущего, — закричал он в небо, — да ударит в меня молния. Счастлив? На долю секунды Фрэнку показалось, что это действительно сейчас произойдет. Но этого не случилось, Джерард по-прежнему стоял здесь, его одежда прилипла к телу, глаза дико горели, а ухмылка была как обычно завораживающая, будто стоять под дождем — лучшее, что может случиться с ним. Как благословение или святой экстаз. Вокруг него что-то потрескивало, будто некая сила, шипящая и горящая в этом туманном воздухе. Внезапный, бессмысленный смех застал Фрэнка врасплох, и он подошел ближе к Джерарду, сам не осознавая своих действий до конца. — А вот и ты! — закричал Джерард. — Не окажешь ли мне честь и не потанцуешь ли со мной? — он протянул Фрэнку мокрую руку, а тот вновь разразился смехом. — Что ты, это честь для меня, — закричал он в ответ, почти потеряв дыхание, смотря Джерарду в глаза. Тот буквально засиял, обернув руки вокруг Фрэнка и потащив его дальше в поле в неуклюжий, непристойный вальс. Скользкая трава под ногами и мягкая, грязная земля под ней, и Фрэнк, который просто позволил Джерарду вести танец. — Миледи, вы танцуете так, словно родились в сарае, — сказал Джерард, пока молния ударила где-то среди холмов. Фрэнк хихикнул: — А вы, сэр, обладаете непревзойденной осанкой и грацией носорога, — он откидывается назад, держась за руки парня, а потом вновь падает к его груди. У него кружилась голова, а бока болели от смеха. Это что-то… что-то, что никогда не происходило с ним раньше. Все так просто. Джерард смеется, притягивая его ближе. — Миледи! — произнес он с насмешкой в голосе. — Я не одобряю Вашей прямолинейности, — он не отпустил Фрэнка, наоборот, лишь опустил руку на его спине еще ниже, и тот подался к ней. Он никогда так не желал, чтобы Джерард поцеловал его. Но тот лишь отстранился, оставив поцелуй на обратной стороне его ладони, оставив Фрэнка одного, взвинченного и неудовлетворенного, черт. — В другой раз, миледи, — со всей серьезностью произнес парень, — я не стану рисковать Вашей репутацией ради своих эгоистичных импульсов. — Тогда Вы, сэр, полный кретин, — возразил Фрэнк. Он чувствует себя по-дурацки расстроенным. А Джерард просто смеется в ответ. — Терпение, — произнес он, ухмыльнувшись. Фрэнк закатил глаза, пихнув его. Вряд ли это было по-взрослому, но вполне заслуженно. Капля дождя скатилась с кончика носа Джерарда, а Фрэнк не мог оторвать от нее глаз. Ему вроде как хочется слизать ее. Джерард заметил его взгляд, от чего желудок парня сделал некое сальто. Джерард стоял перед ним во всей своей красе, волосы растрепаны и разбросаны по лицу, дождь скатывался по бледной коже на шее. — Часы пробили поздний час, — произнес он, предлагая Фрэнку свою руку, — не стоит ли нам удалиться? Фрэнк взял Джерарда под руку, а тот повел его сквозь грязь к машине. Зубы Фрэнка стучали, так что парень включил обогрев. Маленькое пространство смотрится еще уже, чем обычно, промокший Джерард слишком близко. Фрэнк может рассмотреть его слипшиеся ресницы с капельками воды на них. Несколько прядей уже высохли и завились у его лица, а ухмылка вновь сдвинута в бок и так заразительна. И вот снова это странная, светящаяся сила вокруг него. Фрэнк не может отвести взгляд. Джерард достал из кармана ключи и вытер их о сиденье. — Тебе следует знать, — серьезно начал он, заводя машину, — у меня есть коварный план — соблазнить тебя чашечкой кофе. — Соблазнения ни к чему, я согласен, — пылко ответил Фрэнк, оборачивая руки вокруг себя. Джерард улыбнулся и выехал на дорогу.