ID работы: 2362472

25 Weeks Without Mr. Arrogant / 25 недель без мистера Высокомерие

Гет
Перевод
R
Завершён
200
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
116 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
200 Нравится 495 Отзывы 40 В сборник Скачать

Глава 10. Перевязки

Настройки текста
Примечания:
Том выглядел практически нереальным в дневном свете, падающем на его голую грудь и руки. Я онемела. Мой взгляд вопреки воле прошелся по его лицу, по груди вниз, отмечая каждую мышцу и натыкаясь, наконец, на плоский живот. Какая-то часть меня жаждала потянуться и провести пальцами по натренированной коже. Затем мой взгляд скользнул чуть ниже, по полоске волос, идущей вниз от пупка. Остановись! Я оторвала глаза от него, поднимая взгляд. Том был в замешательстве, это было видно по его удивленным глазам и приоткрытому рту. Его рука по прежнему прижимала меня к его телу, а пальцы все так же покоились в моих волосах. Я ощущала его близость, как никогда ранее. Что я могла сказать? Как ты? Хорошо ли тебе спалось здесь? Не холодно ли тебе без одеяла? Я только и смогла выдавить, не придумав ничего умнее: - Привет. Через мгновение он резко отпрянул от меня, с грохотом оказываясь на полу, и меня обдало холодным воздухом. Том громко простонал. - Что с тобой, черт возьми? - спросила я, резко принимая сидячую позу. Том держался за голову, стиснув зубы. - Черт, - прошипел он, прижимая пальцы к вискам. - Черт, моя голова. Я быстро оказалась на полу рядом с ним и наклонилась к нему. - Отъ*бись, - простонал он, пожимая плечами, стремясь избавиться от моего прикосновения. - Оставь меня в покое... - Ты ведешь себя, как ребенок, - вздохнула я, складывая руки на коленях. - Я не смогу тебе помочь, если ты не позволишь мне посмотреть. Наступила тишина, разбавленная напряженностью, сквозившей между нами. Минута показалась вечностью, прежде чем Том немного расслабился и медленно убрал свои руки от лица. Теперь я могла видеть его. - Спасибо. Теперь дай мне посмотреть. Я наклонилась вперед и нежными, осторожными движениями прощупала его кожу, отмечая резкость его скул. Увидев на его виске кровь, я вздрогнула. - Ты ударился головой об что-то? Сухой смешок вырвался из его рта. - Ох, я даже не знаю, - с сарказмом сказал он, - может быть, об угол стеклянного столика, что стоит рядом с нами. Или...Хм, может, и не об него? Что-то еще могло быть, дай-ка подумать... - Стоп, - перебила я его. - Ты хочешь мой помощи или нет? Не испытывай мое терпение. - Я ударился головой об угол, - отрезал Том, слегка кивнув в сторону стола. - Почему тебя это так волнует? - У тебя кровь, - ответила я, глядя на красное пятно на его голове. Взгляд Тома потемнел, когда он прикоснулся рукой к пострадавшему месту. Его голос едва заметно дрожал, он посмотрел мне прямо в глаза. - У меня идет кровь? - едва ли не в панике спросил он. На кончиках его пальцев остались капельки крови, и Том поднес их к глазам, рассматривая. - Отлично, - пробормотал он, отворачиваясь от меня. - Это плохо? Я чуть наклонилась вперед, чтобы еще раз взглянуть. - Нет, - успокоила его я, садясь ровно. - Порез небольшой, но, кажется, глубокий. Лучше обеззаразить его. У вас есть аптечка? Он беспечно пожал плечами. Я вздохнула, закатив глаза и вставая на ноги. Я пошла в ванную комнату, расположенную между комнатами Тома и Билла, - где он, кстати? - и довольно быстро нашла то, что требовалось. Бинго. Когда я вернулась в комнату, Том сидел все в том же положении, сгорбившись около стеклянного столика. Его взгляд не выражал ничего. Я кашлянула, он вздрогнул и бросил скучающий взгляд на меня через плечо. - Я нашла аптечку, - сказала я сухо. - В ванной комнате.... - Очевидно, что она должна быть в ванной, бл*дь, - протянул он, отворачиваясь. - Ты же только что оттуда. - Том, - предупредила я, делая шаг к нему. Он даже не посмотрел на меня. Спокойствие, Анна, только спокойствие. Не обращай на этого урода внимания. - Мы можем отложить наши разногласия на несколько минут? Я не знаю, что заставило его наконец перестать изображать из себя неприступную статую - тон моего голоса или корректные слова. Но, тем не менее, он посмотрел на меня, и я улыбнулась. - Пожалуйста? Его лицо вдруг заметно смягчилось, в глазах промелькнуло какое-то теплое выражение. Я умоляла его позволить мне помочь ему, и он понял это. В конце концов, в этой его травме была и моя вина тоже. Все мои мысли отошли на второй план, когда Том потянулся, вставая на ноги. Я внимательно наблюдала за ним, пока он не оказался рядом, возвышаясь. Том последовал за мной, и мы вместе шагнули в просторную ванную комнату, и я вдруг ощутила себя неуютно; в ванной отражалась каждая деталь в большом зеркале. Том был выше меня, может быть, на шесть или семь дюймов. Его широкие и мускулистые плечи казались мне совершенными. Слегка загорелая кожа с парой веснушек на его предплечье, что напоминало мне - Том все же был простым смертным человеком. Я выглядела хрупкой рядом с ним. Никогда не видела нас вместе до этого момента. Мы никогда не фотографировались на память вместе - зачем нам это нужно было? Я никогда не видела нас, как мужчину и женщину. Мы неплохо смотрелись вместе. Несмотря на то, что на моем фоне он выгодно выделялся сложением и ухоженностью. Он был чертовски красив по сравнению со мной. Меня пробрала дрожь, и Том, наконец, оторвал взгляд от нашего отражения. - Так, ладно, - сказала я, стараясь делать голос безразличным. В горле встал противный комок. - Думаю, было бы лучше, если бы сел вон там...Мне было бы удобнее. Один кивок, и он медленно сел, достигая головой уровня моей талии. - Никакого антисептика я не нашла, - я должна была сказать хоть что-нибудь, - поэтому, похоже, придется использовать простое мыло. Я потянулась за мылом, чувствуя на себе прожигающий взгляд Тома. Он сбивал меня с толку. Повернув голову, я заметила призрак ухмылки на губах парня. Том словно смеялся надо мной.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.