ID работы: 2364628

Раньше

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
2761
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
400 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2761 Нравится 661 Отзывы 1085 В сборник Скачать

Попутчик

Настройки текста
«Он что, просто пришёл домой вместе с тобой?»

* * *

Лекции могут быть смертельно скучными... во всяком случае, сейчас они именно такие. Курс вёл преподаватель, настолько увлечённый предметом, что забывал об объяснениях. И, к сожалению, на каждом занятии проверяли посещаемость, а Джон, в отличие от некоторых, не мог позволить себе прогулы. Синяки только-только начали сходить. Гарри была так поражена, увидев его тогда, что первый раз в жизни извинилась и пообещала вести себя менее вызывающе. Он был уверен, дольше месяца Гарри не продержится, но всё равно, чёрт возьми, простил её. Постукивая ручкой по тетради, Джон вздохнул. Ждать скучной лекции, пытаясь при этом не обращать внимания на шум вокруг, тоже было невыносимо скучно. Неожиданно кто-то перешагнул через спинки сидений, направляясь вниз с верхнего ряда. Через секунду рядом с Джоном сидел Шерлок. С таким видом, будто ходил и на все предыдущие лекции. Он спит? Или, может, всё ещё пьян? Джон изумлённо взглянул на экран с темой занятия, а затем сильно ущипнул себя за руку. Больно. Значит, не спит. — Доброе утро, — ничего умнее просто не пришло в голову. — Это твои записи с прошлых лекций? — Да... — с не меньшим удивлением Уотсон наблюдал, как Шерлок забрал его тетрадь и углубился в чтение. — Тебя нет в списке слушателей курса, — на всякий случай напомнил он. — Нет, — Шерлок, казалось, ничего странного в ситуации не находил. — А он хорошо разбирается в вопросе. — Кто? Лектор? — Джон почесал затылок. — Ага, наверное. Я половину не понимаю. — Это же травматология. Уотсон медленно выдохнул. — Я не настолько тупой, — возмутился он. — Ты что, проследил за мной? — Это интересно, — Шерлок вернул ему записи и устроился на сидении так, будто собрался смотреть увлекательный фильм. На миг Джона посетила мысль, что это самое странное свидание из всех, на которых он бывал. — Ты хоть слово поймёшь из того, что он скажет? — спросил он через пару секунд. Шерлок смерил его негодующим взглядом. — Прости, — Уотсон поднял руки, признавая идиотизм вопроса. — Прости. Мне стоит волноваться о том, что ты находишь лекцию по травматологии увлекательным времяпрепровождением? — Это — информация. Ага, снова всплыло. Джон открыл тетрадь там, где остановился в прошлый раз. — Зачем тебе нужна информация о травмах? — Пригодится. Разговор свёлся к ерунде. Чуть съехав на стуле вниз, Джон безрезультатно попытался устроиться поудобнее. — Разбуди меня, когда он закончит, — попросил он Шерлока. Тот за шиворот потянул его обратно. — Тебе будет полезно послушать. Или, думаешь, в армии ты будешь лечить одну простуду? — Я его не понимаю, — как ни противно было это признать, но прозвучало очень похоже на нытьё. — Оно того не стоит. Я лучше потом... — Сходишь в библиотеку и просидишь там до поздней ночи, — в голосе Шерлока сквозило неодобрение. — Зачем тогда появляться тут? — Посещаемость. Холмс ничего не ответил, и Джон взглянул на него. — Я могу подделать твою подпись, — едва слышно предложил тот. — Всё равно хотел послушать лекцию. Звучало очень соблазнительно. — Не, мой преподаватель наверняка тоже придёт. Ничего. Вскоре началась лекция, и Шерлок выглядел настолько заинтересованным, что Джон, вдохновившись, даже понимал что-то. Первые минут двадцать.

* * *

С этого всё и началось. Шерлок не ходил на все лекции подряд, но, казалось, всё время находился на территории университета. Одолжив на выходные у Джона пропуск в библиотеку, он обзавёлся собственным и получил неограниченный доступ ко всем местным книгам. А ещё это означало бесконечные жалобы на нерациональное устройство библиотеки, неграмотный персонал и неумение Джона писать конспекты. — Чем ты на самом деле занимаешься? — спросил Уотсон однажды вечером, когда перед глазами вместо слов начали мелькать чёрные точки. — Чем захочу, — не задумываясь, ответил Шерлок. Точно.

* * *

Худшим было то, что появления Шерлока не поддавались предсказанию. Тот просто возникал поблизости, как чёрт из табакерки. Джон удивлённо пялился несколько секунд, со вздохом кивал, а потом оставалось только смириться, чем бы тот ни занимался. Иногда Шерлок делился очень странными подробностями, когда объяснял, зачем изучает тот или иной вопрос, а Джону приходилось успокаиваться, чтобы от раздражения не выдирать на себе волосы. — Шампунь? — машинально переспросил он однажды. — Да, — Шерлок, казалось, откровенно скучал. А Джон торопливо доедал свой обед, который состоял из куска пирога от Грэга. — Зачем? В последнее время это стало его коронной фразой. И бог знает, зачем он вообще спрашивал — нормального ответа так ни разу и не получил. — Это может многое сказать о человеке. Вот, только такие. — О, понятно, — серьёзно кивнул Джон, совершив немыслимой сложности манёвр, чтобы не уронить начинку пирога. — Правда? — в голосе Шерлока слышалось искреннее удивление. — Ну да, ты, похоже, решил стать парикмахером. Тот чуть не встал посреди дороги от недоумения. — Вообще-то, нет. — Я такое на раз определяю, — Джону с трудом удавалось сохранять серьёзное выражение лица. — Честно. Подумай сам, ты же идеальный собеседник для старушек, мечтающих рассказать о своих кошках или пожаловаться на жизнь. Ты ведь такой общительный человек. — Я... — Шерлок выглядел совершенно потерянным. — О чём ты? — А ещё ты бы классно смотрелся с ножницами в одной руке и расчёской — в другой. И в таком фартуке, с кучей карманов для всякой мелочёвки. — Ты меня дразнишь, — пробормотал Холмс всё ещё удивлённо. — Естественно, чёрт возьми! — Джон рассмеялся и повернулся к Шерлоку, продолжая идти, но спиной вперёд. — Ты — парикмахер? Обсуждающий со старушками, какой оттенок выжженного жёлтого выглядит симпатичнее? — Блонд, — заметил тот, едва улыбнувшись уголками губ. — Ого! — Уотсон выкинул в мусорку обёртку, удивляясь про себя, как до сих пор ни обо что не споткнулся. — Беру свои слова назад! Ты будешь королём парикмахеров! — Джон махнул рукой для большей выразительности. Шерлок едва сдерживал смех, внимательно следя за Джоном тем самым взглядом, который всегда говорил о глубоком анализе происходящего. — Фонарь. — Че... — Уотсон чуть не врезался в столб, в последний момент увернувшись. — Спасибо. Шерлок только закатывал глаза в ответ, но чем чаще они ходили куда-то вместе, тем лучше Джон замечал едва заметный намёк на удивлённую улыбку на его лице. — Ты не обедаешь? — Еда притормаживает, — ответил Холмс. — Меня нет, — похвастался Джон. — Видишь? Я съел свой обед и не отстал от тебя. — Пирог, Джон? Надо иметь больше самоуважения. — М-м-м, Корнуоллский пирог[1], — звук восторга прозвучал немного пошло, Джон это и сам понял. — Сосиски в тесте и тонкие ломтики сыра[2]. — Это отвратительно. — Мини-пицца и рыба в кляре с картошкой-фри. — Джон, перестань. — А ещё... шашлыки... — Предполагалось, что ты учишься на врача, а не пытаешься заболеть цингой! — резко заметил Шерлок. — Яблочные пончики? — кротко добавил Уотсон. Теперь было проще; получалось безошибочно определять, когда Шерлоку хотелось смеяться, а он скрывал это ото всех. — Идиот, — с нежностью произнёс Холмс. — Ты хотя бы пьёшь? Шерлок строго прищурился. — Мне кажется, ты вполне справляешься за двоих. — Я имел в виду чай, — покачал головой Джон, открывая старую деревянную калитку, которая почти рассыпалась на глазах. — Где мы? — неожиданно спросил Шерлок, оглядываясь. — Дома, — Джон выудил из кармана ключи и теперь пытался вспомнить, который из четырёх от входной двери. Опять. Когда та была, наконец, открыта (с помощью секретной техники: пинай, пока не откроешь, а потом ещё, чтобы доказать, кто здесь босс), он повернулся к Шерлоку. — Так что? Хочешь чая? Настороженно, словно в лепрозории[3], Шерлок перешагнул порог; взгляд его не замирал ни на секунду, будто Холмс пытался заметить всё и сразу. А зная Шерлока, так оно и было. В конце концов, он отправился исследовать остальные комнаты. — Это... Я живу... Короче, не нарвись на соседей, — крикнул ему вслед Джон. Неопределённое «угу» в ответ показало, что Шерлок его услышал. Включив чайник, Уотсон порылся в куче грязной посуды в раковине, пытаясь найти две чашки почище, которые можно было быстро ополоснуть под краном. Есть ли какие-нибудь правила поведения в таких ситуациях? Что надо делать, если человек, с которым пару раз обжимался, а всё остальное время общался в стиле «о, это ты? Можем заодно поболтать о чём-нибудь», оказался у тебя дома? Шерлок больше не пытался его поцеловать... и не возвращался к разговору о сексе... Джон, склонив голову набок, наблюдал за чайником и вытирал почти чистые кружки. Блин, он же не флиртовал с Шерлоком, нет? Можно это делать неосознанно? Чайник выключился, и Джон начал разливать чай, поморщившись от вида недоеденного бутерброда на тарелке рядом. Впрочем, не ему возмущаться, у самого на столе точно такой же. В его комнате. Куда Шерлок наверняка... С невразумительным воплем Джон, торопливо поставив чайник на место, рванул через гостиную. Шерлок стоял у единственного небольшого окна. Потянувшись за грязной тарелкой, Уотсон заодно пнул под кровать кое-какой мусор... — Если хочешь когда-нибудь найти партнёра, тебе придётся навести порядок. Джону захотелось провалиться сквозь землю. — Ага... эм... Может, минут сорок постоишь с закрытыми глазами? — Один из твоих соседей тебе не нравится, — Шерлок всё ещё не отошёл от окна, только на что там смотреть? Вид на заросший сад и старую калитку не очень интересный. — Кенни-то? Есть немного... — Уотсон пожал плечами. — Ну, бедняки не выбирают и всё такое. Впервые повисшее молчание было немного неловким. — У меня там чай готов... почти, — Джон переступил с ноги на ногу. — А если ты сможешь забыть, какой бардак в моей комнате, буду вечно благодарен, — добавил он, пряча тарелку за спину. Шерлок медленно развернулся к нему. — Тебя не беспокоит, что я зашёл в твою комнату? Хороший вопрос. — Ну, я же не говорил, что нельзя, — ответил Джон после секундного замешательства. О, вот, опять этот взгляд. Кажется, скоро он к нему привыкнет.

* * *

Почему-то Джон ожидал бурной реакции от своих соседей, хоть и не представлял, почему; они ведь тоже иногда приводили друзей. Но вместе с Джоном пришёл Шерлок! Казалось, из-за этого должно было быть больше шума.

* * *

— Твой друг, — заметил Пол однажды вечером. — Это же он, да? Который из бара? Взгляд Джона, направленный на телевизор, стал заметно более напряжённым. — Не лезь, — предупредил Уотсон. — Всё не так, как ты думаешь. — Странный он, — продолжил тот. — Пол... — рыкнул Уотсон. — Не лезь.

* * *

— И что он делает? — спросил Майк, глядя, как Шерлок обходит бар. — Анализирует, — пожал плечами Джон. — Понятия не имею, — добавил он, едва Майк снова открыл рот. — Я не рискнул спрашивать, чтобы голову не забивать. Майк, кажется, был совершенно заворожён необычным поведением Шерлока и продолжил с недоумением за ним наблюдать. Пол усмехнулся, взглянув на Джона. — Ага... Анализирует, — и подмигнул. Уотсон с удивлением оглянулся посмотреть на Холмса и почти поверил, что тот действительно разглядывал столы, а не расположившихся за ними людей.

* * *

— Чёрт, ну должен же быть способ, — заявил Энди, с тоской глядя на Фиби Дарвилл. — Ничего не работает; так она достанется дебилу-Танеру! Жалобы продолжались уже минут двадцать и успели порядком надоесть. Джон зевнул. — Если не заткнёшься, я тебе врежу. — Ты просто не понимаешь! — возразил Энди. — Пожалуйста... — Купи ей виски и сухого имбиря, — пробормотал Шерлок. Он уже заходил около часа назад и пришёл второй раз. Джон даже не пытался вычислить принцип его исчезновений и появлений. — Зачем? — Купи ей выпивку и спроси про гонки. Честно объясни, что ни черта не знаешь, но видел, как она их смотрела. И теперь хочешь разобраться, чтобы понравиться девушке. Энди фыркнул. — О, да. Это так заводит. — Она поймёт, что ты подразумеваешь её, придурок, — и Шерлок отвернулся от Энди. — Ты распечатал картинки? — спросил он у Джона. — Да, — Уотсон наблюдал за погрузившимся в размышления Энди. — Где они? — Я не ношу с собой фотки с... такой хренью! — Что за хрень? — встрепенулся Энди. — Не порнуха, травмы, — отмахнулся от него Джон. — Они дома, — ответил он Шерлоку. Тот кивнул и через несколько секунд вновь исчез из паба. — Куда он пошёл? — Незаконно проникать в наш дом, — Джон подхватил пальто. — Стоит сходить проверить, чтобы он не перевернул вверх дном мою комнату. Энди фыркнул.

* * *

Короче, всё получилось как-то само собой. Шерлок стал неотъемлемой частью его жизни. Майк восхищался, Пол относился к нему настороженно, Энди бесконечно консультировался по вопросам пикапа (в котором, как ни странно, Шерлок разбирался лучше любого профи). У Джона ещё не было друга, похожего на Холмса. Ну, или кем там его считать?..
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.