ID работы: 2365337

Эффект Пигмалиона

Смешанная
R
Заморожен
415
автор
Annyleen бета
Размер:
137 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
415 Нравится 147 Отзывы 213 В сборник Скачать

Об осторожных догадках и неосторожных мальчишках

Настройки текста
      Гарри с остервенением нарезал очередной лирный корень в кабинете зельеварения. Рядом с ним высилась весьма внушительная кучка очищенных корешков, а стало быть, отработка намечалась не меньше, чем на пару часов. Напротив меланхолично трудился Малфой. Его кучка корней "по справедливости" была в два раза меньше. Это взыскание они заработали, когда с большим опозданием ввалились на урок профессора Снейпа на следующий день после памятного Хеллоуина. Разумеется, они не стали объяснять, что всему виной была толпа старшекурсников, пытавших Гарри вопросами о случившемся в туалете на третьем этаже.       Гарри был зол. Но совсем не из-за нудной отработки. Его больше бесило то, что гриффиндорцы оказались слишком болтливыми. К обеду о случившемся знала уже вся школа. Хорошо еще, что Уизли приписал большую часть заслуг по спасению Грейнджер себе. Но слизеринцы все равно не понимали, почему Поттер оказался на третьем этаже, а не в подземельях. Так что расспросы, косые взгляды и перешептывания преследовали парнишку целое утро до самого обеда, пока семикурсница Фарли за столом довольно громко не восхитилась его поступком. В тот момент Гарри мечтал провалиться вместе со скамейкой в самое глубокое и темное подземелье Хогвартса.       — Ты чего злющий такой? Жалеешь, что грязно... магглокровку спас? — хихикнул Драко. Гарри отрицательно помотал головой. В кабинет заглянули две второкурсницы, увидели его и разулыбались. Когда они захлопнули дверь, стеснительный герой облегченно выдохнул.       — Задрали...       Малфой развеселился пуще прежнего.       — Привыкай, Поттер! Это — слава.       — В дупло гремучей ивы эту славу, — ворчал Гарри, яростно орудуя острым ножом. — Уизли — рыжее трепло. Пусть бы только про себя и рассказывал. Ему, видимо, этой славы не хватает, а мне она вот где, — слизеринец провел обушком по горлу.       — Осторожно, мистер Поттер. Иначе вы отправитесь в Больничное крыло, а мистеру Малфою придется делать всю работу в одиночку. Ваша скромность похвальна, но надо было думать о последствиях до, а не после того, как удовлетворили свой героический зуд.       Язвительный голос декана заставил Гарри нахмуриться и молча вернуться к нарезке ингредиентов. Профессор Снейп стоял прямо за его спиной. От его тяжелого прямого взгляда у первокурсника по шее бежали мурашки. Казалось, возможно, не без основания, что маг хочет вскрыть ему голову и хорошенько перетрясти все мысли. Мальчик с облегчением вздохнул, когда зельевар прошел в конец класса и сел за преподавательский стол проверять пергаменты с работами. До того, как куча лирных корней превратилась в мелкую соломку, Гарри пару раз успел поймать на себе изучающий взгляд декана.       Каково же было удивление слизеринца, когда за ужином директор Дамблдор впервые со дня распределения снова улыбнулся ему. Ответная улыбка Гарри была открытой и искренней. Только потом ему пришло в голову, что ради реакции Дамблдора ему пришлось сразиться с троллем. Что же нужно сделать ради личной беседы? Найти и добить Волдеморта?       А потом прилетела сова с письмом и небольшой посылкой от Долорес. И пусть ее послание не было заключено в Вопиллере, Гарри от ужаса чуть было не залез под стол.       "Гарри Джеймс Поттер! — округлые буквы-пирожки, выведенные на бумаге с изрядным нажимом, будто бросались ему в лицо. — У тебя совершенно нет сердца! Разве я не просила тебя держаться подальше от неприятностей? И не говори, что они ищут тебя сами! Если ты помнишь, я училась несколькими курсами старше твоих родителей. Так вот, на последнем году моего обучения большинство школьных происшествий были связаны с именем твоего отца и его гриффиндорской компании. Не знаю, может у тебя это наследственное... Гарри, но ты сейчас не в том положении, чтобы позволить себе подобную роскошь. Знаю, это звучит так, будто я краду у тебя детство, но я ужасно волнуюсь. Сначала твой шрам, теперь тролль в школе! Куда смотрит директор?!       Завтра он должен быть на заседании Визенгамота, и я даже не представляю, сколько флаконов успокоительного зелья мне нужно будет выпить, чтобы не вцепиться ему в бороду! Поэтому тебе бы лучше пообещать, что будешь осмотрительнее вдвойне. Нет! В десять раз!       Насчет твоего шрама почти ничего не удалось узнать. Сам понимаешь, дорогой мой уникум, таких еще не было. Я не хотела бы тебя пугать, но где-то рядом есть что-то или кто-то, тесно связанный с Сам-Знаешь-Кем. Присмотрись внимательно к людям и будь осторожен со всем, что хоть мало-мальски напоминает заколдованный предмет.       Обязательно надень медальон, который принесла сова. Он зачарован, чтобы распознавать явную ложь. Работает точно так же, как то кольцо, что я давала играть тебе в детстве. Не идеально, конечно, но лучше, чем ничего.       Вот... Как всегда: хотела отругать тебя, но даже до конца письма не выдержала. Будь осторожен! И больше никаких геройств! Скорее бы рождественские каникулы...       С любовью,       Тетушка Долли."       Внизу резким угловатым почерком были приписаны несколько строк. "Долорес слишком добра к тебе, малец. Продолжишь ее огорчать, узнаешь, как Темный Лорд применял непростительные в качестве воспитательного средства.       Я."       Гарри изменился в лице, что не укрылось от внимания Забини, сидевшего рядом.       — Родственники? — понимающе спросил он.       — Негодуют, — кивнул Гарри. — Пойду напишу ответ.       Он быстро собрался, сунул в карман мантии мешочек с медальоном и направился в подземелье. Ему пришлось на пару секунд задержаться возле стола Гриффиндора, потому что Грейнджер помахала ему рукой. Мимо прошел к преподавательскому столу припозднившийся с ужином профессор Квиррелл. Гарри ответил на приветствие гриффиндорки, и тут же его шрам обожгло сильной болью. Он схватился за лоб, посмотрел на преподавательский стол. Большая часть учителей уже разошлась. Профессор Стебль что-то обсуждала с профессором Синистрой, Хагрид увлеченно ковырялся в своей тарелке, преподаватель ЗОТИ еще не дошел до своего места, так что был виден только его затылок в неизменном тюрбане, Северус Снейп смотрел прямо на мальчика с недовольной миной на лице. А вот Дамблдора, похоже, очень интересовал профессор Квиррелл.       — Я ждал вас, Квиринус, — услышал Гарри. — Что вы узнали о тролле? Как он попал в замок? Нам всем очень хотелось бы это узнать.       — С-с-сожалею, п-п-профессор... Я не н-настолько с-силен в языке т-т-троллей.       Даже сквозь ткань мантии Гарри почувствовал арктический холод распознающего ложь медальона. Решительно ничего не понимающий, абсолютно забывший про Грейнджер, которая что-то говорила ему в этот самый момент, Гарри бросился вон из зала.       В спальне первокурсников мальчика встретил сонный Лэйс, который почувствовал тревогу хозяина и обвился вокруг его шеи, положив голову на грудь. Ощущение прохлады от его тельца немного успокоило Гарри, он наскоро набросал ответ для крестной, но о повторной вспышке боли от шрама упоминать не стал. Ему нужно было самому во всем разобраться, прежде чем поднимать панику. Так как птица, принадлежавшая Долорес, уже улетела, пришлось положить бумсланга в его ящик и пойти в школьную совятню.       На обратном пути он повстречал лесничего. Рубеус Хагрид был явно навеселе, но это не мешало ему тащить на плече здоровенный ствол молодого дуба.       — Гарри! Пойдем, че покажу... — предложил великан. Бревно угрожающе наклонилось до уровня носа юного слизеринца. Почему-то перспектива снятия баллов за позднее возвращение в школу показалась ему уже не особо значительной. Мальчик со вздохом поплелся за Хагридом, держась на почтительном расстоянии от траектории заноса бревна.       В каменной сторожке великана было ужасно жарко, а небольшая печурка претендовала на звание филиала преисподней. Над огнем висел раскаленный докрасна котел.       — Ты это, проходи, а я чайку поставлю... — великан загремел ведром и чайником.       — Не стоит! Просто водички, — взмолился Гарри, расстегивая теплую мантию. — Что ты мне хотел показать, Хагрид?       Лесничий повернулся к нему раскрасневшимся от очага лицом и хитро подмигнул, натягивая огнеупорные перчатки из драконьей кожи.       — Гля-ка!       На стол из дымящегося котла выкатилось огромное яйцо темно-графитового цвета. Его поверхность была покрыта ребристым узором.       — О нет... Откуда у тебя драконье яйцо, Хагрид?! — удивленно вскрикнул Гарри.       — Дак я его в "Кабаньей голове" в карты выиграл, — великан гордо погладил косматую бороду, а потом захихикал. — Нашему Квирреллу надо прорицания преподавать, а не ЗОТИ...       Слизеринец недоуменно взглянул на лесничего.       — Я ему вчера помог тролля выволочь в горы, так он мне по дороге про всяких существ диковинных рассказывал. А я ему возьми и скажи, что с детства мечтаю дракона завести, но видно не судьба. Он тогда мне и говорит: "Какие твои годы, Хагрид! Это желание вполне может сбыться." А сегодня с утра я в Хогсмид пошел. По делам. Ну и заглянул пропустить стаканчик. И вот... Ну Квиррелл, ну профессор!       — Ты его у Квиррела выиграл? — изумленно переспросил слизеринец, вконец запутаавшийся в сбивчивом рассказе Хагрида. Домик затрясся от громогласного хохота, а разомлевший в тепле сонный Клык тявкнул с перепугу.       — Насмешил! У Квиррелла! Откуда у него яйцо дракона? Это какой-то незнакомый торговец был, темная личность — лицо под капюшоном прятал. Но человек душевный и заботливый... о яйце этом, как дракониха пекся! — великан веселился вовсю. — Даже когда проиграл, отдавать не хотел, вроде как не справлюсь я с драконом-то. А я тут ему про Пушка и рассказал.       — Пушка? — непонимающе переспросил мальчик. Какое-то внутренне чутье подсказывало ему, что он в полушаге от чего-то важного. Только мозги нещадно плавятся от жары.       — Ну песика трехголового, которого я намедни Дамблдору отдал, стеречь... — тут великаньи глазки, спрятанные за густой челкой и красными щеками испуганно вспыхнули. — Отдал, короче, — закончил он, взял в руки яйцо и принялся его баюкать.       Гарри, задумчиво глядя на захваченного инстинктом драконьего материнства лесничего, пытался сложить все события последних дней в единую картину. Определенно, на свежем воздухе это должно было получиться лучше, поэтому слизеринец спешно покинул хижину Хагрида, пожелав хозяину успехов в нелегком деле высиживания.       Резкий ноябрьский ветер быстро снял жар с лица и привел в относительный порядок мысли. По всему выходило, что с профессором Квирреллом что-то неладное, но Гарри решил немного понаблюдать, прежде чем сообщать об этом крестной. С нее станется прискакать в Хогвартс с отрядом мракоборцев и довести заику-профессора до припадка. А если он ни в чем не виноват? Вот и Хагрид с яйцом своим тоже под горячую руку Долорес попасть может...       "Песик у него трехголовый, — бормотал Гарри, — охраняет... у Дамблдора... Хогвартс — кладбище секретов какое-то..."       — Поттер! Что ты там бубнишь? — из-за столбов каменного круга вышел Малфой. — Решил теперь в Запретном Лесу погеройствовать?       Гарри вздохнул. Вот только любопытного блондинчика ему сейчас не хватало.       — Я в гости ходил, к Хагриду.       Драко округлил глаза, будто Гарри ему признался, что ходил на свидание с мадам Стебль, потом, видя, что однокурсник не шутит, брезгливо наморщил нос.       — Фу! Ходить в гости к прислуге? В какой дыре тебя воспитывали, Поттер?       Гарри порядком разозлили слова маленького аристократа, ему стоило больших трудов не сказать в ответ какую-нибудь гадость. Он жил с Малфоем в одной комнате уже два месяца и никак не мог привыкнуть к его категоричным высказываниям по поводу тех, кому не случилось родиться в золотом подгузнике.       — Может, Хагрид не блещет красноречием и воспитанием, зато он может рассказать много интересного, — хитро прищурившись, поведал Гарри. У воспитанника шпионки родилась шальная мысль привлечь Драко к раскапыванию сокровенных тайн Дамблдора.       — Например? — Малфой скрестил руки на груди.       Попался.       По дороге в подземелья Гарри полушепотом рассказал приятелю о том, что в недрах школы прячется нечто охраняемое трехголовым псом. Как говорится, две головы лучше, чем одна: Драко вспомнил странную речь Дамблдора в день их поступления. Директор тогда предупреждал всех, что коридор на третьем этаже — смертельно опасное место. Возможно, потому что именно там теперь обитает Пушок.       Наследника Малфоев чрезвычайно заинтересовал вопрос, что охраняет диковинная зверюга. Заинтересовал настолько, что Гарри еле отговорил его не бежать на третий этаж прямо сейчас. Выслушав соображения о том, что сейчас там наверняка дежурит Филч, и лучше наведаться туда среди бела дня, когда вокруг полно студентов, Драко согласился подождать.       Следующие несколько недель выдались очень насыщенными. Учителя словно соревновались между собой в сложности и количестве домашних заданий. Каждый раз, проходя мимо заветной лестницы на третий этаж, ребята обменивались заговорщическими взглядами. Они выжидали удобный момент.       В последнюю ноябрьскую пятницу, управившись пораньше с заданием на уроке травологии, Гарри и Драко пошли в обеденный зал. Не доходя до него немного, Гарри почувствовал, как Малфой тянет его за рукав мантии.       — Поттер... — шептал сокурсник, кивком головы указывая на уходящие вверх лестницы. Отсутствие на них учеников и преподавателей было просто искушающим. — Давай по-быстрому взглянем, а?       Гарри подумал, что Филч наверняка не станет перед обедом торчать в запретном коридоре. Почему бы не рискнуть? Он с готовностью кивнул Малфою, и слизеринцы поспешили вверх по лестницам.       По мере приближения к третьему этажу волнение росло. Гарри чувствовал, как его сердце начинает биться быстрее, он видел расширенные глаза Драко и порозовевшие от волнения бледные малфоевские щеки. Когда Гарри отворял дверь в запретный коридор, руки откровенно дрожали.       — Куда дальше? — шепнул компаньон по проказам. Перед ними был длинный полутемный коридор, заставленный жуткими статуями, словно в предупреждение тем, кто сунется по незнанию. Гарри пожал плечами.       — Где бы ты спрятал нечто ценное?       — Дурацкий вопрос... Я же не Дамблдор, — фыркнул Драко.       Неизвестно, сколько бы они стояли в нерешительности на пороге, но за ними с грохотом распахнулась дверь с лестницы, и в коридор буквально ввалились гриффиндорцы — Грейнджер и Уизли. Оба были взволнованы и запыхались.       — Какого... — начал Малфой.       — Филч! — зашипела Грейнджер, как заправская гадюка. Настало время паниковать по-настоящему.       — Туда! — выдохнул Гарри, указав в дальний конец коридора. Застигнутые врасплох школьники с топотом понеслись к последней двери.       — Надеюсь, что старый мухомор практически глух, — злился Драко, безуспешно дергая кольцо на замке. — Вы шумели, как стадо великанов!       — Пусти, Малфой! — Грейнджер подняла свою палочку. — Алохомора!       Гарри ухмыльнулся: встряска троллем явно добавила гриффиндорке решительности. Замок щелкнул. Четверо школьников проскользнули за дверь в тот самый момент, когда у входа с лестницы появилась миссис Норрис. Кошка завхоза беспокойно водила носом и щурила свои красные глаза, но так и не собралась позвать своего нерасторопного хозяина.       Нарушители, боявшиеся даже вздохнуть, переглядывались между собой. И без того напряженная обстановка накалилась до крайности, когда Малфой наморщил нос от стойкого запаха псины, а рыжий гриффиндорец с гримасой ужаса стал нервно тыкать пальцем вглубь комнаты. Так Гарри впервые увидел Пушка.       Гигантский черный пес размером с паровоз "Хогвартс-Экспресса" мирно пофыркивал во сне, удобно расположив на широченных лапах три головы. Из уголков пастей, образуя блестящие лужицы, тянулись к полу нити слюны.       — Цербер, грязнокровка и самый поношенный из Уизли... — донесся до Гарри шепот Драко. — Малфой, ты в аду!       Гарри сердито шикнул на него.       — Чтобы я еще хоть раз с тобой связался, Поттер! — все больше впадал в истерику Драко, дергая дверное кольцо. Одновременно с громким металлическим лязгом открылось несколько собачьих глаз. Гриффиндорка, с чьей помощью вся компания вломилась в собачью обитель, сдавленно пискнула. Одним рывком Пушок вскочил на лапы. Твердые когти царапнули пол, и в одном месте слегка заискрило. Каждая из трех пастей испустила утробный рык.       Уже никого не беспокоила перспектива попасться Филчу и быть исключенными из школы. Никакие отработки не могли напугать первокурсников больше четвероногого питомца Хагрида. Гарри показалось, что на их крик сейчас сбежится весь Хогвартс.       Четыре излишне любопытных школьника с грохотом выскочили через дверь и, не сговариваясь, бросились ее запирать. На их счастье дверной проем был лишь немногим шире одной собачьей морды. Тем не менее, желание Пушка откусить по кусочку от нарушителей спокойствия было настолько острым, что объединенная команда Слизерина и Гриффиндора удвоила усилия и затолкала брызжущие слюной собачьи пасти внутрь. Когда защелка клацнула, запирая Пушка наедине с его яростью, ребята перевели дух.       Гарри поймал на себе пристальный взгляд Грейнджер. Он хотел узнать, в чем дело, но Малфой как всегда был быстрее.       — Какого лысого Мерлина вы сюда приперлись? Тренируешься зажимать девчонок по углам, Уизли? Не рановато?       — А ты предпочитаешь парней, Малфой? — издевательски парировал Уизли.       Грейнджер покраснела и опустила глаза. Ответ гриффиндорца выставил ее в дурацком свете. Щеки Малфоя тоже вспыхнули гневным румянцем. Гарри хотелось раздать всем по отрезвляющему подзатыльнику: где-то рядом бродил Филч, и им стоило убраться из запретного коридора поскорее, а не устраивать идиотскую перепалку с переходом в мордобой.       — Идем, Драко, — с раздражением сказал он. — Оставим грифов в долгожданном одиночестве.       Малфой хихикнул и выскочил на лестницу. Гарри последовал за ним.       — Ты такой же слизняк, как все слизеринцы, Поттер! — крикнул вслед Уизли и обратился к Грейнджер. — Я же говорил тебе: они все мерзавцы! И извращенцы!       Очень хотелось вернуться и заставить придурочного рыжего пожалеть о своих словах, но его остановил шепот гриффиндорки.       — Рон, они тут что-то вынюхивали. Ты разве не видел, что охраняет собака?       Слизеринцу безумно хотелось остановиться и дослушать слова глазастой девчонки, но она, осторожничая, поделилась своими наблюдениями только на ухо Уизли.       Драко и Гарри удалось беспрепятственно покинуть запрещенное место, но с того дня гриффиндорцы стали появляться в их поле зрения в два раза чаще обычного. И если Грейнджер при "случайных" встречах старательно отводила взгляд, будто не замечая, то рыжий откровенно пялился на них, всем своим видом говоря: "Я слежу за вами". Гарри чувствовал, что это сильно осложнит ему жизнь. Вот только врагов в лице подозрительной Грейнджер и упрямого Уизли ему не хватало...
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.