ID работы: 236678

Rubber Soul, или Норвежские каникулы

Джен
G
Заморожен
16
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
15 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 23 Отзывы 0 В сборник Скачать

Битлы по-шекспировски

Настройки текста
Поскольку я очень долго не выкладывала продолжение, сейчас разошлась :) - У тебя тревожный вид, дружище. Я вздрогнул от этих слов Джона: вот уже минут семь нашего шествования по дороге я следил в пыльные стекла витрин за группой людей из четырех человек, следовавшей за нами. Мне не нравились их бандитские лица, наглые ухмылки, оттопыренные карманы - пистолеты?.. - Хватит строить из себя детектива, - зашептал мне на ухо проницательный Джон, косясь на Ринго: тот шел немного впереди, пиная носком ботинка камни и насвистывая что-то немелодичное. - Тебе сейчас клетчатой кепки и трубки в зубах не хватает, честное слово. Я было открыл рот, чтобы возразить, как вдруг Леннон забрал свои слова обратно и, положив мне руку на плечо, сказал ужасающе спокойным голосом: - Макка, беги. - Что случилось? - окликнул нас Ринго, и тут начался хаос. Один из шедших за нами людей вытащил пистолет, я ринулся вперед, схватив Старра за рукав, Джон кинулся в абсолютно другую сторону, размахивая руками и что-то крича. Мимо меня просвистела пуля, за ней другая. Ошалевшего Ринго не слушались ноги: он то и дело спотыкался, наступая мне на ноги; я несколько раз чуть не упал, но тащил друга дальше. Мы свернули в ближайший переулок и прижались к каменной стене, тяжело дыша. Прошло несколько минут. Вдруг вдалеке раздался крик, и только я собрался бежать на помощь, как за ним последовал другой: - Пол? Ринго? Из окна домика напротив вынырнула лохматая голова Джона. Я задохнулся от удивления и беспомощно осел на землю, а Ринго от удивления открыл рот. - Осторожно, Ричи, не проглоти муху. Не уверен, что норвежские вкуснее английских, - тут же отпустил колкость Леннон, не удержавшись от улыбки. Я недоверчиво посмотрел в его лицо. - Ноги занесли туда меня, - нараспев ответил Джон, снова прочитав мои мысли. - Чего ты переживаешь, нет там никого. - Это меня и беспокоит, - проворчал я, поднимаясь с каменного покрытия. - Если бы ты убегал от стреляющих в тебя сумасшедших, ты бы тоже как-нибудь спасал свою задницу! - рявкнул Джон. - Да? Интересно, что мы только что тогда делали с Ринго? - с горькой иронией поинтересовался я. - Да, Ринго?.. Эй, ты чего? Ринго, словно не заметив нашей маленькой перепалки, в ужасе переводил взгляд с Джона на меня. - Крики, - хрипло прошептал он, - Джордж. - Что за... - раздраженно начал Джон, но тут его глаза округлились: до него тоже дошло. - ДЖОРДЖ! - этим восклицанием мы распугали клюющих асфальт голубей... *** - Черт возьми, где мы, а? - Не знаю, это все Пол виноват. Его сюда понесло. - Заткнитесь, вы оба! Проникнув за дверь самого большого дома на улице, мы огляделись. Темная "прихожая" была завалена разноцветными тряпками; в правом углу стоял большой шкаф, а вдоль левой стены тянулось большое зеркало, стояло множество маленьких столиков, заваленных драными париками и косметикой. - Так, - раздался из-за моего плеча гневный шепот Джона, - или ты объясняешь, зачем мы здесь, или я иду искать Джорджа сам. - Ты думаешь, что нам безопасно щеголять по улицам в нашей одежде? - так же раздраженно зашептал я. - И читать вы с Ринго не умеете? Вывеска над входом! Это заброшенный театр, Джон! - Тем не менее, вы зашли с черного входа, - раздался глухой голос. - Джордж! - радостно воскликнул Ринго. В самом деле, из шкафа вылезло что-то высокое, закутанное в кучу черных мантий, и приблизилось к ним. Это что-то оказалось Джорджем, живым и невредимым, но в странном светлом парике и с приклеенными белесыми бровями. - Эти красавчики с пистолетами бежали за мной пол-улицы, я сиганул в ближайшую открытую дверь и понял, что это гримерка, - пояснил он. - Но только я внес некоторые коррекции в свою внешность, чтобы пойти искать вас, как услышал шум у дверей и нырнул в шкаф, ну, решил, что эти типы меня нашли, но это вы сами пришли ко мне, - закончил рассказ Джордж. - Отлично, - хмыкнул Джон. - Что же нам теперь делать? - Перевоплощаться, - с таинственной улыбкой ответил Джордж. И с криком "Царские шмотки!"* мы кинулись к шкафу, словно девочки-школьницы. *** - А все-таки, куда ты пошел тогда из кафе? - спросил Ринго, зачесывая густую челку назад и натягивая сверху рыжий парик. - А, - помрачнел Харрисон, - я решил найти дом той девушки и заставить местных мальчишек написать кое-что на противоположной стене. «Напиши свой номер на моей стене, и, может быть, я тебе позвоню, если мне будет кто-то нужен»**. Вроде и отомстил, и сам не нагадил, - засмеялся он. - Я тебя просто не узнаю, - улыбнулся я, хлопнув его по плечу, - где ты научился так мастерски делать пакости? - У меня был хороший учитель, - скромно ответил он. - Да, Джон? - Да, - ответил силуэт в углу. Когда он вышел из тени, мы как по команде расхохотались. Джон был одет в бежевое длинное платье, красное покрывало и длинный темно-синий шарф. Его темные волосы были спрятаны под парик с торчащими в стороны светлыми косичками, а лицо было неестественно бледным из-за пудры. От него разило тяжелыми женскими духами. - Хорош, а? - проворковал он. - Теперь мы прямо из пьесы старика Уильяма! Битлы по-шекспировски... возьмите четырех музыкантов и переоденьте в дурацкие шмотки. Готово! Они восхитительны!.. Я, кстати, подумал, что так я скроюсь удачно. - Ну уж нет, - проговорил я под аккомпанемент хохочущих до колик Ринго и Джорджа, - такую дамочку ни один мужчина не пропустит, так что берегись! Спустя полчаса мы вышли из черного входа и потопали к нашему отелю; кажется, прохожие были поражены нашим видом, так что я переживал, что не сильно и изменилась наша привлекательность для бандитов. Компания из низкого рыжего парня в длинном пальто, брюнета с пышными черными усами и длинными волосами, высокого блондина с белесыми бровями в сером костюме, тащившего набитый мешок, и что-то воркующей брюнету на ухо блондинкой с торчащими косами явно привлекала внимание... - Ну что ж, - хихикнула блондинка хриплым мужским голосом, - навстречу приключениям! * автор обожает фильм "Иван Васильевич меняет профессию" и любит его цитировать. ** песня "If I Needed Someone", корявенько переведенная на рашн лэнгуэдж.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.