ID работы: 2376430

Wild Hearts

Гет
Перевод
R
Заморожен
146
переводчик
Nil.Admirari бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
68 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
146 Нравится 45 Отзывы 34 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
      — Рыбьеног! — Астрид стащила со спины полную корзину рыбы и подбежала к местному знатоку драконов.       Молодой викинг, который нес в кузницу новую кучу железного лома, услышав свое имя, притормозил и оглянулся. Балансируя на одной ноге и стараясь ничего не уронить, он коленом попытался поправить готовую выскользнуть снизу железку.       — Привет, Астрид. Что-то случилось?       Блондинка нервно сглотнула, понимая, что так и не придумала, с чего начать разговор.       — Помощь нужна? — девушка, смущенно улыбаясь, потянулась к горе железа, которую тащил Рыбьеног. Тот, облегченно вздохнув, чуть присел, чтобы Астрид было удобнее отгрузить себе часть его ноши.       — Спасибо, — поблагодарил он, продолжая свой путь. — Плевака меня уже совсем загонял. После того взрыва в арсенале, я вообще забыл, что такое отдых, — Рыбьеног тряхнул головой. — Эти железки мне уже снятся.       Астрид понимающе закивала. Острые края обломков, которые она забрала у Рыбьенога, больно кололись и в некоторых местах успели проткнуть ткань рубашки.       — Но без тебя ему пришлось бы совсем туго. Молодец, что вызвался помочь с драконами и прочим.       За последние несколько месяцев этот крепкий викинг стал для Плеваки кем-то вроде мальчика на побегушках. Помощником, который выполнял разные мелкие поручения и черновую работу. Поэтому Астрид сразу же окликнула его, как только увидела. Ей нужен был доступ к драконам, а Рыбьеног мог его обеспечить.       — К драконам я все еще побаиваюсь подходить. Но наблюдать за ними мне нравится.       — Я вот тут подумала, — начала она, когда они вышли из деревни и почти подошли к кузнице, — мне бы не помешало поплотнее изучить этих рептилий. Они меня больше не пугают. В случае чего я сама могу с ними справиться. Может, вы позволите мне хотя бы кормить их? — предложила она, искоса взглянув на парня.       Рыбьеног удивленно моргнул. Они зашли внутрь и подошли к импровизированному складу позади горна.       — Почему бы и нет? — ответил он, пожав плечами. — Тебе стоит поговорить с Плевакой.       — А часто вы их кормите? — Астрид надеялась, что ее тон не был слишком любопытным: она уже спиной чувствовала косые взгляды односельчан.       Ее собеседник снова пожал плечами, скинул на землю ношу и начал перебирать образовавшуюся кучу.       — Раз в день-два. Вождь приказал держать их впроголодь, чтобы они ослабели и не смогли нанести большого урона, если все же вырвутся.       Астрид кивнула, добавив еще один пункт в список обид, которые драконы, должно быть, держат на викингов. Было странно чувствовать такое острое сочувствие и мстительное удовлетворение одновременно. Она разжала руки, скидывая железо на землю.       — Что ж. Хорошо. Просто интересно.       По-хорошему, надо было найти Плеваку и как можно скорее с ним поговорить. Но ее ждала оставленная где-то посреди деревни корзина рыбы. Да и не любил кузнец, когда его отвлекают от работы. Дружески попрощавшись с Рыбьеногом, Астрид вышла из кузницы. Поджав губы, она размышляла, сможет ли Рыбик сделать для Беззубика искусственный элерон. Наверно, пока еще нет. В таком случае, ей придется обратиться за помощью к Плеваке. А это уже нежелательно.       Тем не менее, заручившись помощью Рыбьенога и имея в распоряжении знания Иккинга о драконах, ей, возможно, удастся что-нибудь придумать. Можно попросить сделать протез по частям, а собрать его самой. Можно попросить Рыбика и Плеваку сделать разные части, чтобы никто из них не мог догадаться, для чего они предназначены. Уж если Плевака сделал себе протез с шестью разными насадками, он точно сможет сделать протез для Ночной Фурии, что прячется в лесу.       С этими мыслями она быстро нашла свою корзину и закинула на спину. Это была самая нелюбимая часть ее перемирия с Иккингом — ей приходилось практически прокрадываться мимо родной деревни каждый раз, когда она направлялась в лес. Скрывающаяся среди деревьев Астрид, да еще и с такой ношей, наверняка вызвала бы подозрения. Не говоря уже о том, что возвращалась она всегда с пустыми руками. Астрид не знала, сколько юноше и дракону нужно рыбы для пропитания. Иккинг наверняка занялся охотой, но хватит ли этого, чтобы прокормить их обоих?       Сегодня в лесу было свежо и не так туманно. Однако, день от этого менее промозглым не казался.       Астрид выбрала обходной путь, чтобы не спускаться по отвесным скалам с тяжелой корзиной на спине. Вместо этого она спустилась к оврагу с дальней стороны, прошла между образовывавшими своеобразную арку скалами и вышла на освещенную солнцем поляну. Сейчас она выглядела особенно тихо и спокойно. Ни юноши, ни его дракона видно не было.       — Иккинг! — позвала Астрид, стараясь не слишком громко кричать. — Иккинг, ты здесь?       Дикарь не появлялся, но чем дальше продвигалась девушка, тем отчетливее становилось чувство, что за ней следят. Вскоре она заметила Беззубика, который сидел на одном из высоких валунов у подножия скал. Взмахнув хвостом, не то от раздражения, не то от любопытства, дракон привстал на задние лапы и спрыгнул на землю, оказавшись прямо перед девушкой. Сощурился, пристально разглядывая ее.       — При... Привет, — выдохнула Астрид, делая шаг назад. — Привет, Беззубик. Я — друг Иккинга.       Ее сердце забилось чаще. Верный топор, который она прихватила на всякий случай, висел на спине, и Астрид с трудом подавила желание дотянуться до его рукояти. Вместо этого она медленно сняла со спины корзину и показала ее Беззубику. Еще немного и ее нервы не выдержат. Куда подевался Иккинг?       — Смотри, — прошептала она, а дракон заинтересованно навострил уши. — Еда.       Медленно и осторожно, не отрывая взгляда от Фурии, она поставила корзину на землю перед драконом и перевернула, чтобы содержимое высыпалось на землю.       Беззубик приподнял лапу и осторожно обнюхал предложенное. Затем послышался тихий шелестящий звук, и Астрид от неожиданности шлёпнулась на землю. На месте десен у дракона появились ряды острых белых зубов. Он подхватил лежавшую наверху треску и, раскусив ее напополам, проглотил. Вскоре он окончательно потерял интерес к девушке и, судя по всему, не собирался обращать на нее внимание как минимум до тех пор, пока не закончит с трапезой. Астрид тем временем, с тревогой и любопытством наблюдая за ним, потихоньку отползала в сторону, пока не уперлась спиной в камень.       Когда кучка рыбы кончилась, Беззубик сунул голову в корзину в поисках добавки. Астрид неуверенно улыбнулась, а дракон, тем временем, направился в её сторону. Она присела, оперевшись на камень. Фурия же медленно приближалась, втягивая носом воздух, будто впервые увидела ее.       — Эээ... Фу! Фу, Беззубик! — прошептала она с дрожью в голосе. — У меня нет больше!       Но к величайшему удивлению девушки, дракон, подойдя вплотную, свернулся вокруг неё калачиком. Он прикрыл глаза и вывернулся, подставляя ей живот. Когда Астрид вопреки его ожиданиям не стала чесать и гладить, тот приоткрыл один глаз и удивленно уставился на нее. Астрид попыталась отодвинуться в сторону, но стоило ей коснуться земли рукой, чтобы оттолкнуться, дракон аккуратно перехватил ее запястье уже беззубой челюстью и положил руку себе на грудь.       Астрид тихо рассмеялась.       — Бесстыдник, — слегка дрогнувшей рукой девушка коснулась теплой чешуи. Ей все еще было боязно прикасаться к этим огнедышащим бестиям. Даже после того, как она полночи успокаивала Змеевика поглаживаниями, пока Иккинг накладывал припарки на его раны. Но не смотря на свои опасения, руку она не убрала. Прикрыв глаза, она слушала, как под ее осторожными прикосновениями довольно урчал Беззубик.       — Все в порядке?       Звук знакомого голоса заставил Астрид поднять голову — его обладатель сидел, взобравшись на камень, на который она облокотилась. Он улыбнулся уголком рта. В руках Иккинг сжимал что-то вроде посоха. Один его конец заканчивался длинным изогнутым лезвием, вроде тех, которыми косили траву. Другой - массивным набалдашником. Оружие было покрыто сложными узорами и рунами, которые Астрид со своего места не могла разобрать. Иккинг спрыгнул на землю и, держа посох на вытянутой руке за спиной, крадучись подошел к Ночной Фурии.       — Где ты был? — спросила она подозрительным тоном. Ей не нравилось, что Иккинг в одиночку шатается по лесу, не говоря уже о том, что он мог подойти к деревне слишком близко.       — Осматривался, — ответил он, стараясь скрыть свою чрезмерную игривость. Она, как Иккинг уже понял, изрядно раздражала девушку. — Я смотрю, вы с Беззубиком уже подружились, — он взял ее руку и положил ее на мягкий драконий живот.       Астрид поспешила убрать руку, на что Беззубик недовольно заворчал.       — У меня есть новости. И я принесла еды.       — Ага, вижу, — кивнул Иккинг. — Спасибо, что оставил мне немного, Беззубик, — он слегка толкнул дракона локтем и посмотрел на него с укором.       — Ну, — Астрид сняла со спину небольшую сумку, на которой болтался топор. — Ему я принесла рыбу. А это — тебе.       Наклонив голову, юноша принял из ее рук плоский сверток. Он поднес его к носу, принюхиваясь, сел на землю, положив рядом посох, и вопросительно посмотрел на девушку.       — Что это?       Астрид потянулась через сопящего между ними дракона и развернула верхнюю часть свертка. Там оказались пироги.       — Осталось немного после завтрака, — ответила она, вдыхая приятный аромат выпечки и радуясь, что они еще не совсем остыли. Она долго смотрела на них, когда мать за завтраком выставила полное блюдо на стол, а затем забрала несколько для Иккинга. — Эти два с бараниной, а этот — с черникой.       Иккинг с восторгом обнюхал гостинец и аккуратно лизнул пышное, румяное тесто.       — Да попробуй ты его уже, — раздраженно сморщившись, бросила Астрид.       Юноша подцепил один из кусков и целиком отправил себе в рот. Наблюдая, как он зажмурился от удовольствия, Астрид передумала ворчать. Его щеки раздулись как у бурундука, а глаза были полны восторга. Он попытался что-то сказать, но девушка не поняла ни слова.       — Подозреваю, мама никогда не говорила тебе, как надо вести себя за столом, — сухо осведомилась она, облокотившись на колени и подперев подбородок руками.       — О чем? — переспросил он, посыпая Беззубика крошками. По мере проглатывания, он запихивал в рот все новые и новые куски пирога.       — О том, как вести себя за столом, — удивленно повторила Астрид. — Ну, мол, не класть локти на стол, не чавкать, есть маленькими кусочками... — когда на его лице не отобразилось даже капли понимания, она вздохнула. — Мда. Похоже, ты и вправду викинг.       Иккинг чуть наклонился к ней, явно заинтересовавшись.       — Викинги не ведут себя так за столом?       Видимо, мрачный настрой, в котором он пребывал всю ночь, уже успел улетучиться. Последний раз, когда они виделись, Иккинг был недоволен тем, как протекает лечение Змеевика, и ей казалось, что юношу совсем не интересует Олух, со всеми его жителями. Но, как оказалось, его любопытство никуда не делось.       — Нет, мы не настолько цивилизованные, — ответила Астрид. — Но в каждом доме и на каждом острове свои обычаи.       — То есть... — он опустил задумчивый взгляд на землю, не переставая жевать. — Все люди на Олухе — викинги... но не все викинги — на Олухе?       — Ну да, — кивнула она. — По большей части.       — Хм...       За несколько минут тишины, он, не скрывая свой восторг, доел пироги. Астрид позволила себе рассмотреть его лицо, тяжелые меха на броне из драконьей чешуи и грязные руки с длинными ногтями. Интересно, как бы он выглядел, если бы не был таким диким? Хотя, его волосы не выглядели грязными, а смуглая кожа на шее была чистой. Было ясно, что большую часть своей жизни он провел на природе.       Беззубик вдруг заворочался, недовольно рыкнул, встал на ноги и легким шагом направился куда-то в сторону. Астрид, рассматривала его поврежденный хвост, который волочился по земле. Ночная Фурия, притормозив, с минуту смотрела на небо, а затем, тяжело вздохнув, потрусила к укрытому тенями углу оврага.       — Я кое-что придумала, — начала она, не отрывая взгляда от дракона, — для Беззубика.       Иккинг, который изучал свою одежду на предмет остатков пирога, тут же вскинулся.       — Ты знаешь, как вытащить его отсюда?       Кивнув, она достала из декольте рисунок, который весь день там прятала.       — Я знаю, как помочь ему взлететь, — Астрид развернула набросок и положила его перед Иккингом. — Знаешь, что такое протез?       — Нет.       Она поджала губы, размышляя.       — Ты же наблюдал за деревней, так?       Он выразительно посмотрел на нее, тем самым отвечая на вопрос.       — Видел человека с деревянной ногой и молотом вместо одной из рук?       Иккинг медленно кивнул.       — Я видел его пару раз. Издалека.       Астрид вытянула руку в сторону, где, гипотетически, находился Плевака.       — Его руку и ногу съело Ужасное Чудовище. Ему пришлось сделать себе новые. Мне пришло в голову, что можно попробовать проделать то же самое и с Беззубиком.       — Потрясающе! Надо только придумать, из чего сделать этот протез. Он должен быть достаточно прочным, чтобы выдерживать сильные ветра и гибким, чтобы можно было менять его положение и форму в полете, — Иккинг начал рассказывать что-то о том, как должен двигаться элерон, для наглядности изображая руками положения элерона при наборе высоты и ее удержании. Очевидно, он потратил кучу времени на изучение того, как летают драконы, потому что он знал не только как двигаются драконы в полете, но чем обусловлено каждое движение. Некоторые вещи звучали для Астрид настолько заумно, что не задерживались у нее в голове, хотя она была готова поставить сребреник на то, что образование у нее лучше.       — Иккинг, Иккинг! — ей пришлось перебить его. — Давай помедленней. Я и половины не поняла из того, что ты сказал.       Он моментально остановился, все еще показывая очередное положение элерона в полете. Выглядело это забавно, и она слегка улыбнулась.       — Извини, — его взгляд упал на небольшой рисунок, который принесла Астрид. — Так ты сможешь сделать что-то подобное?       Она тоскливо вздохнула.       — Нет. Но... — она подняла пергамент с земли и снова спрятала. — Но я могу найти того, кто сможет. Если мы разберемся, как он должен работать.       Его короткая улыбка была настолько яркой, что Астрид почувствовала, как потеплело у нее в груди.       — Разберемся. Обязательно разберемся.       Астрид поджала губы и тяжело опустила голову. Ей приходилось убеждать себя в том, что Иккингу можно доверять, что он знает, что делает. Она надеялась, что он действительно хочет только остановить войну между драконами и людьми. Боги явно что-то задумали, отправив Иккинга на Олух, а Астрид была не в силах остановить это.       Заметив, что девушка ушла в себя, Иккинг подкрался ближе, остановившись всего в паре дюймов от нее. Ей была неприятна такая близость, но она уперлась спиной в камень, так что деваться было некуда. Он загнал ее в угол, но с таким наивным лицом, что Астрид на секунду задумалась, много ли он знает о девушках своего народа. И тут же попыталась вытряхнуть эту мысль из головы.       — О чем таком серьезном ты задумалась? — пробормотал он. Его большие зеленые глаза не давали сосредоточиться на мыслях. Сердце замерло, пропустив пару ударов, когда он аккуратно поправил ее челку. Если он и заметил ее минутное замешательство, то не показал этого и просто погладил по голове, как, наверное, гладил Беззубика.       — О деревне, — ей было бы спокойнее, если бы при ней был верный топор. Она ещё продолжала смотреть ему в глаза, а руками уже скользила по земле, пытаясь нащупать заветное древко. — Я беспокоюсь за деревню. И о том, что ты можешь с ней сделать.       Его лицо вытянулось.       — Ты все еще думаешь, что я могу навредить жителям? — Он провел рукой по ее волосам и замер.       Она стиснула зубы.       — Мне кажется, что ты скорее навредишь им, нежели драконам, — ей совсем не нравилось, что он постоянно норовит подойти поближе и прикоснуться к ней, но она не хотела, чтобы он подумал, будто бы она его боится. — Что, если ты ошибаешься, и Королева их не контролирует? Что, если они именно такие, как мы думаем? На чью сторону ты встанешь?       Он не ответил.       — Я не ошибаюсь, — нахмурившись, сказал он. — Ты поймёшь это после первого же полёта. Вот увидишь.       Снова осторожно проведя по ее волосам, он остановил взгляд на косе. Тихий, словно призрак, он перебирал волосы, пока в его руках не оказался один золотистый локон. Астрид замерла, но не стала его останавливать. Ее сердце металось словно загнанная в клетку птица. «Пока что он только изучает, - подумала она, поборов желание отстраниться. - Это всего лишь любопытство».       Сглотнув, она поняла, что следующий шаг Иккинга придется на ее ноги... Щеки тут же налились краской. Она прокляла его мать за то, что та не рассказала сыну, про отношения между мальчиками и девочками. Она чувствовала его теплое дыхание, а он продолжал смотреть на локон в своих руках. Прищурившись, юноша смотрел, как тот переливаются в солнечном свете. Астрид была уверена, что коса теперь в ужасно растрепанном состоянии, а это значит, что ей придется переплести ее, прежде чем возвращаться в деревню. Но сейчас это беспокоило её меньше всего.       — Отойди, — наконец скала она, после нескольких минуть такой близости. — Люди... Люди так не делают, — еле проговорила она, ощущая в горле комок.       Это сработало. Он отпустил ее волосы и немного отстранился, присев на пятки. Он все еще был довольно близко, но теперь она, по крайней мере, могла свободно вдохнуть.       — Почему?       — Друзья так не сидят, — ответила она, пытаясь придать своему голосу твердость. — И не прикасаются к волосам друг друга.       — Почему? — это было похоже на разговор с маленьким ребенком.       — Так... не принято, — она пыталась подобрать наиболее понятное для Иккинга объяснение. — Так обычно поступают... — тут она поняла, насколько мало знает об общественном устройстве драконов. — Драконы поступают так со своими детенышами. Или парой.       Иккинг удивленно вскинул брови.       — А у тебя есть пара?       Ее щеки загорелись от ярости. Она нашла взглядом топор и подтянула его ближе к себе. Астрид не хотелось отвечать. Ей не хотелось думать о будущем замужестве, да и будущем в целом. К тому же, она не была уверена, что готова рассказать ему о чем-то столь личном. Но, сжав в руке подол юбки, она почему-то ответила.       — Да. Я помолвлена.

***

      Этой ночью она пробралась на арену с корзиной рыбы и кувшином мази, которую сделал Иккинг. Руки дрожали, а губы пересохли. Оставляя топор у входа, ей казалось, что она оставляет там свою руку.       Успокаивая себя бормотанием, она вошла под тень натянутой над ареной сетки. Один из драконов не спал — за дальней дверью слышались топот и шипение. К счастью, это был не Змеевик. Добравшись до нужной клетки, Астрид поставила корзину и кувшин на пол. Взмокшими от волнения руками, она вцепившись в рычаг, открывающий клетку и повисла на нём всем своим весом. Металлическая дверь с громким лязгом распахнулась, и Астрид увидела, как дракон осторожно высунул голову из темноты.       — Это... Это я... — прошептала девушка, молясь, чтобы дракон не бросился. Но тот только смотрел на нее, как прошлой ночью. Вот только сейчас рядом не было Иккинга. — Помнишь меня?       Она медленно отошла от рычага и подтащила к себе корзину, чтобы Змеевик мог лучше её видеть. Дракон чирикнул и, заприметив угощение, наклонил голову к Астрид. Так же, как и в случае с Беззубиком, она поставила корзину перед собой и перевернула. Змеевик, недоверчиво поглядывая в её сторону, сделал пару шагов обратно к клетке.       — Нет, нет, — Астрид растерянно шагнула вперед. Она выставила перед собой руки, чтобы дракон видел, что они пусты. Затем взяла небольшую рыбку и протянула дракону. — Это тебе. Все хорошо. Я не собираюсь нападать.       Дракон остался неподвижным. Тогда молодая воительница бросила рыбу в клетку. К ее удивлению, Змеевик на лету словил подачку и сразу же проглотил. Астрид кивнула.       — Хорошо. Попробуем так, — она подняла рыбину побольше и снова подбросила. Чтобы словить добычу, Змеевик слегка подался вперед. — Молодец!       При этих словах, дракон вышел из клетки, принюхиваясь к рыбной куче. Когда он, посматривая в сторону Астрид, приступил к ужину, та облегченно вздохнула. Убедившись, что девушка не собирается уходить, дракон расслабился и перестал отвлекаться.       — Молодец, — пробормотала девушка. — Хорошая девочка.       Астрид впервые подумала, что Иккинг может быть прав.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.