ID работы: 2376430

Wild Hearts

Гет
Перевод
R
Заморожен
146
переводчик
Nil.Admirari бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
68 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
146 Нравится 45 Отзывы 34 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
      Темноту комнаты осветила яркая вспышка молнии. Астрид охнула и вскочила с кровати, разбуженная глухими раскатами грома. Часто моргая заспанными глазами, она испуганно озиралась по сторонам. Окончательно проснувшись и убедившись, что потолок не падает ей на голову, она облегченно вздохнула. Разряженный воздух оказался прохладным и свежим.       Астрид завалилась обратно на кровать и прикрыла глаза. Сон как рукой сняло. Какое-то время она беспокойно ворочалась под тяжелым одеялом в полной уверенности, что этой ночью не уснет. Но свежесть воздуха и размеренный гул, стучащих по крыше капель дождя, убаюкали её.       Вынырнув из забытья, она обнаружила себя лежащей на подстилке из изумрудных трав. По какой-то странной причине, она оказалась совершенно нагая, и это совершенно её не смущало. Вытянув руки вверх, Астрид задумчиво запустила пальцы в мягкий бархатистый мех. Мех дрогнул, зашевелился, потянулся вверх. Астрид привстала на локтях, наблюдая, как бесформенная груда мышц и шерсти вырастает в зверя. Тот хищно сверкнул глазами и, клокоча, двинулся вокруг неё. Она неотрывно смотрела за каждым его движением и чувствовала, как в ней просыпается голод: странный и доселе неведомый. Зверь двигался медленно и грациозно, глазами изучая линии её тела. От этого взгляда перехватывало дыхание, а кожа начинала гореть.       Зверь остановился у ее ног. Медленными, крадущимися шагами поднялся выше. От томительного ожидания чего-то невероятно приятного, у Астрид закружилась голова. Зверь продолжал подниматься выше, скинув с себя мех, обнаживший человеческий силуэт – силуэт мужчины.       Изнывая от нетерпения, Астрид откинулась назад и податливо развела ноги. Она почувствовала прикосновение горячей кожи - это он, дразня, прижался к ее груди. Дотронувшись губами до её шеи, он провел по ней языком. Астрид выдохнула, а он, продолжая ласки, нежно её укусил. Ее руки машинально провели по его широкой груди, мускулистым плечам, затем спине и зарылись в бронзовые волосы, когда он опустился ниже.       Грубые, мозолистые ладони, изучали изгибы ее тела, она почувствовала, как тепло от томления растекается внизу живота. Каждое его прикосновение было подобно удару молнии. Желание, её переполнявшее, оказалось столь сильным, что затуманило рассудок, заглушило голос разума. Астрид ощущала себя пойманной, загнанной в ловушку.       Словно прочитав ее мысли, он скользнул рукой по внутренней стороне её бедра. Он смотрел на неё, задыхающуюся от вожделения, своими огромными зелеными глазами, а потом, коснувшись губами её шеи, прошептал, обжигая кожу горячим дыханием:       - Один полет. И ты – моя.       Новый раскат грома пробудил её ото сна. Астрид попыталась успокоиться и отдышаться. Потом завозилась, отчаянно пытаясь выбраться из-под тяжелых шкур. Раздраженно выдохнув, она вытащила ноги из опутавшей их простыни и сбросила с себя одеяла, чтобы остудить ноющие бедра. Наконец, не найдя желанного успокоения, она положила пальцы на лоскут ткани, прикрывавшую самую чувствительную точку её тела.       Тихо застонав, она прикусила губу. Никто не должен слышать, что происходить за дверью ее спальни. Кожа горела, словно опаленная огнем, и только ее пальцы могли облегчить эту муку. Под тонким покровом ночи она приглушенно стонала и выгибалась, не находя утешения в собственных ласках.       Вдруг что-то с грохотом ударилось о ставни. Астрид вздрогнула и моментально села. Она прищурилась, ожидая увидеть в окне языки пламени и мечущихся жителей, но удар молнии выхватил из темноты одинокую темную фигуру. Она зажала рот рукой, чтобы сдержать крик: свисавший с крыши силуэт был ей знаком.       - Иккинг, - выдохнула Астрид, чувствуя, как колотится сердце. Дождь, барабанивший по крыше, напомнил ей о том, что творится снаружи. Вскочив c постели, она поспешила к окну, в которое отчаянно стучался парень.       - Иккинг! – прошипела девушка, открывая окно. Холодный ветер с дождём тут же ворвались в ее комнату, и она невольно поежилась. - Что ты здесь забыл?       - И я р-рад тебя видеть, - парень плавно проскользнул внутрь. На месте, куда он приземлился, успела образоваться лужа. Пока Астрид закрывала окно, он прокрался вглубь комнаты, дрожа и громко стуча зубами. – Из-звини. Я знаю, что мне не... нельзя...       - Да ты насквозь промок! – не дослушала его Астрид. Она опустилась рядом с ним на колени и схватила его за плечи. Даже в полумраке было видно, как побледнело его лицо, и посинели губы. – Куда делся твой плащ? – Астрид точно знала, что одна сторона его накидки специально была пропитана жиром, а значит, отталкивала воду и могла бы защитить Иккинга от непогоды.       - Укрыл им Беззубика, - он сглотнул и робко улыбнулся. - Я-то могу поискать себе у-укрытие в другом месте. А он нет.       - Ты – идиот. Он же огнем дышать может, - Астрид поднялась на ноги и подошла к сундуку у стены. Петли крышки громко скрипнули, когда она вытащила из него шкуры и одеяла. - Я принесу полотенце. Пока сними мокрую одежду и завернись в это.       Астрид выбралась из комнаты на цыпочках. Ей было немного неловко за то, как строго она велела Иккингу раздеться. С другой стороны, она не хотела, чтобы он вдруг умер из-за того, что перемерз в намокшей от дождя одежде. Здесь, на севере, попадать под ливень поздней осенью было как минимум опасно. Когда речь идёт о жизни и смерти, плевать она хотела на приличия.       Стараясь не думать о голом Иккинге, Астрид тихо спустилась на нижний этаж и подобралась к платяному шкафу. К счастью, он был полон свежевыстиранных вещей, так что отсутствия пары полотенец, скорее всего, не заметят. Заодно, она захватила старую отцовскую рубаху. Она была великовата на Иккинга. Но лучше уж так, чем сидеть голышом.       Внезапно она подумала о том, какой, должно быть, растрепанной её застал Иккинг. С ужасом, она ощупала торчащие во все стороны волосы. Ей понадобилось пару секунд на осознание того, что ее будущий муж будет не первым, кто увидит ее лохматой. К собственному удивлению, она не нашла в том ничего плохого. Астрид взглянула на белую ночную рубашку, в которую была одета, и плотнее прижала полотенца к груди. До этого, пребывая в легком шоке от внезапно нагрянувшего визитёра, она не особо волновалась о своем внешнем виде, но теперь ей стало неловко. Прежде чем вернуться наверх, она привела в порядок волосы – заплела их в привычную косу.       Вернувшись, она обнаружила Иккинга сидящим посреди комнаты, замотанным в два слоя шкур. Мокрая одежда валялась рядом и под ней уже образовалась приличная лужа. Окна задрадали от очередного раската грома.       - Согрелся? – спросила Астрид, закрывая дверь.       - М-могло быть и луч-чше, - продрожал Иккинг. Девушка положила ладонь ему на лоб - он оказался холодным, как лед. Кинув найденные вещи на кровать, Астрид взяла полотенце и опустилась рядом с ним.       - Тебе нужно отогреться. И чем быстрее - тем лучше, - пробормотала она, чтобы заполнить неловкое молчание. Развернув полотенце, она накинула его на голову Иккинга, чтобы промокнуть ему волосы. Пальцы тут же обдало холодом.       - Так... – Иккинг смущенно замолчал, но затем закопошился и спустя мгновение, Астрид оказалась завернутой в шкуры вместе с ним, – быстрее.       Он прижал ее к себе холодными руками. Астрид шумно вздохнула, а щеки налились румянцем. Ей вдруг показалось, она до сих пор спит и видит продолжение своего сна. Только там тело юноши было горячим, а этот напоминал ледышку, и дрожал как осенний лист. В тот момент, единственная вещь, что отделяла их тела друг от друга была тонкая ночная рубашка Астрид . Иккинг положил голову на плечо Астрид, и обвился вокруг неё ногами. Вода, капавшая с его волос, намочила тонкую ткань её сорочки и та мгновенно прилипла к телу.       - Это не... – начала, было, она, но замолчала и робко обняла его за шею. От него пахло лесом.       Астрид попыталась вспомнить, когда кто-нибудь... обнимал ее. Сморкала? Разве он хоть раз гладил ее по спине? А мама? Может разве что, когда Астрид чуть не погибла в пламени Ужасного Чудовища? Теперь уже и не вспомнить. Но она могла с уверенностью сказать, что никто еще не обнимал ее так, как Иккинг.       Разжав пальцы, она позволила полотенцу упасть на пол. Дыхание Иккинга щекотало ей шею. Недолго думая, она опустила голову ему на плечо. В висках глухо застучал пульс. Когда Астрид подошла к окну, чтобы впустить Иккинга, ей было жарко, она была взвинченной, как натянутая тетива. Но холод его кожи подействовал на неё успокаивающе.       Почувствовав, как его пальцы скользят вниз по спине, Астрид вздрогнула.       - Извини, - пробормотал Иккинг. - Не хотел, чтобы замерзла еще и ты.       - Мне не холодно, - сипло ответила Астрид. Она подвинулась и положила ноги ему на колени. Иккинг начинал постепенно отогреваться и теперь его кожа стала значительно теплее. Астрид расслабилась и плотнее прижалась к нему. В тот миг ей было плевать, как это выглядит со стороны.       Он наклонил голову и, зарывшись носом в её волосы, глубоко вдохнул. Астрид почувствовала, как вздымается его грудь, наполняясь воздухом. От прикосновения, у неё по телу побежали мурашки. Она невольно прикусила губу от наслаждения и тихо порадовалась, что Иккинг этого не заметил. Когда его губы коснулись шеи Астрид, она испугалась, что он вцепится в неё зубами. Вместо этого, Иккинг провел по ней языком. В тот момент Астрид почувствовала знакомое, волнующее тепло, разливающееся внизу живота, и тихо застонала.       Секунду спустя, Астрид грубо оттолкнула юношу и, держась рукой за шею, вскочила на ноги. Иккинг упал назад, и девушка поблагодарила богов, что шкуры оказались достаточно большими, чтобы прикрыть все, что она явно не желала видеть.       - Зачем ты это сделал? – прошипела она, делая шаг назад. - Троллий хвост, только попробуй сделать так еще раз! – она была слишком потрясена, чтобы помнить об осторожности и спящих родителях.       Иккинг привстал и посмотрел на нее полным смущения взглядом.       - Что я сделал не так? – он попытался сделать шаг вперед, сбросив с себя часть шкур.       Астрид, отвернувшись, предостерегающе выставила руку.       - Фригг! Стой, где стоишь! – она глубоко вдохнула, пытаясь не паниковать. - В... Возьми рубаху на кровати и оденься. Сейчас же!       Пока Иккинг копошился позади, Астрид попыталась успокоиться. Она сжимала то место на шее, которого Иккинг коснулся языком, словно там была кровоточащая рана. Хотелось сорвать оттуда кожу. Но в то же время ей было интересно, почему это оказалось так приятно.       «Успокойся, - твердо сказала она себе. - Он просто не понимает».       Астрид почувствовала прикосновение его пальцев к своей ладони и, обернувшись к Иккингу, отшатнулась.       - Не трогай меня, - прошептала она. - Этого не должно было случиться.       - Прости, - проговорил Иккинг, мотнув головой. Он поднялся и теперь стоял перед ней, потупив взгляд. – Я сделал что-то, что может делать только самец со своей самкой?       - Да, - Астрид сложила руки на груди. Похоже, он не собирался подходить ближе. Проглотив комок в горле, она кивнула на шкуры, разбросанные по полу. - Можешь прилечь на них в углу, - предложила она, стараясь говорить как можно тише. Затем указала на окно. - К утру ты должен уйти. Если ты приблизишься ко мне, пока я сплю, я оторву тебе руки.       - Прости меня, - снова повторил он, собирая шкуры.       - Ничего, - выдохнула она, стараясь не встречаться с ним взглядом. Когда он расположился под окном и завернулся в одеяло, она, наконец, легла в свою кровать. – Мне не надо было кричать на тебя. Ты же не знал.       Она пыталась убедить себя в том, что ее гнев был более чем обоснован, но получалось плохо. Все её мысли сходились к размышлениям о том, что гость из сновидения проделывал с ней то же самое, и каждый раз это было чертовски приятно.       - Спасибо. За то, что впустила, - она не видела его лица: он был слишком далеко, а в комнате было слишком темно. Тем не менее, она могла с уверенностью сказать, что он облокотился на стену и смотрел в её сторону. - И за то, что отогрела.       Астрид закрыла глаза и поморщилась. Его слова звучали слишком двусмысленно, но он вряд ли об этом догадывался. Интересно, «согрела» ли она его в том же смысле, что и он ее? Она вздохнула и ударила кулаком подушку.       - Не за что. Спокойной ночи, Иккинг.       Он вздохнул, будто собираясь что-то сказать, но промолчал.       Ей потребовалось довольно много времени, чтобы уснуть. Мышцы были напряжены из-за стресса и – Астрид непроизвольно сжала зубы – возбуждения, которое она никак не могла подавить. Каждый раз, когда она уже была близка к тому, чтобы заснуть, она слышала вздох или шебуршение со стороны Иккинга и вспоминала, как он проводит теплым языком по ее коже. Она все сильнее сжимала челюсти и кулаки. Но это не помогало избавиться от преследовавшего ее желания.       Наконец, ей удалось задремать. Во сне ей виделись призрачные руки и зелёные, совсем как у Иккинга, глаза. Ей хотелось рыдать от разочарования, но она держала себя в руках. Пока она спала, Иккинг ни разу к ней не притронулся. Ей же страшно хотелось почувствовать на себе, хоть на миг, его теплое касание.       Она не заметила, как на улице рассвело. Иккинг разбудил её, когда собирался. С тихим шорохом он отложил шкуры, подобрал все еще мокрую одежду и открыл окно. В наступившей затем тишине, Астрид снова провалилась в сон.       Но даже тогда Иккинг не исчез из ее снов.

***

      Неистовый шторм, настигший Иккинга посреди ночи, закончился. За слоем мягких белых облаков проступила яркая небесная синева. Такой погоды Олух не видывал последние две недели, а может и больше. Первые лучи солнца, залившие комнату Астрид ярким утренним светом, пробудили её ото сна. Она нехотя продрала распухшие глаза. В горле пересохло, а тело одеревенело и, казалось, приросло к постели. Несмотря на все это, Астрид заставила себя сесть.       Она осмотрела комнату. На окне болтался кусочек зацепившегося за раму меха. В том месте, где лежали вещи Иккинга, расплылось огромное мокрое пятно. Это были единственные напоминания об ушедшей ночи. Астрид до последнего казалось, что следов его пребывания в комнате останется куда как больше.       Одевшись, она начала приводить в порядок волосы: заплела косу и, повинуясь мимолетной прихоти, вплела в неё тонкую ленточку. Закончив приводить себя в порядок, она достала из-под подушки топор. Как правило, по утрам она отправлялась на тренировку. Сегодня, однако, её мысли витали совсем не над тренировочным полем.       Спустившись вниз, Астрид стала думать над тем, как бы извиниться перед Иккингом за свое странное поведение.       Приколотая к двери дома Хофферсонов записка заставила Астрид резко остановиться. Короткое послание было написано небрежным почерком Рыбьенога.       «Заказ готов. Увидимся после обеда»
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.